355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Исай Кузнецов » Утренние поезда » Текст книги (страница 23)
Утренние поезда
  • Текст добавлен: 16 апреля 2017, 00:30

Текст книги "Утренние поезда"


Автор книги: Исай Кузнецов


Соавторы: Авенир Зак
сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 25 страниц)

С т о я н. Верно… Я и пожитки свои собрал. Идем со мной, Мирчо!

Р а д о м и р. Куда?

С т о я н. В Плиску! В городе человек с головой запросто разбогатеть может. А есть деньги – и тужить нечего. За золото все купить можно: и палаты каменные, и одежду богатую, и здоровье. Я в городе богачом стану!

К а м е н. Как же ты, парень, богачом станешь?

С т о я н. И глупей меня богатели. А у меня на плечах не бурдюк козий.

К а м е н. Эх, Стоян, Стоян, чтобы разбогатеть, похитрее, чем ты, надо быть.

С т о я н. Ну, хитрости у меня хватит. А разбогатею, никакая болезнь мне не страшна будет. Сам Вазили по первому зову прибежит.

К а м е н. Это верно. Богатый золотом от болезни откупается. А что беднякам делать?

С т о я н. Разбогатею, беднякам деньги давать буду, чтобы и они могли лекаря позвать…

К а м е н (смеется). Это ты хорошо задумал… Только боюсь, не видать тебе богатства, Стоян. Боюсь, не видать…

С т о я н. Увидишь, дедушка Камен, я своего добьюсь! Идем со мной, Мирчо!

Радомир качает головой.

Ну тогда прощай! Прощай, дедушка Камен!

К а м е н. Удачи тебе, парень!

С т о я н  уходит.

Эх, Мирчо, Мирчо, не довелось тебе с матушкой попрощаться. А уж так она по тебе тосковала… перед смертью все тебя звала.

Р а д о м и р. Для богачей есть лекари, а для бедняков нет. Почему?

К а м е н. Так уж мир устроен. Ничего не поделаешь.

Р а д о м и р. Зачем тогда беднякам родиться?

К а м е н. Так уж мир устроен. На свет родился – тебя не спросили. А родился – сам думай зачем. (Уходит.)

Медленно, в танце, появляются  к у к е р ы.

С т а р ш и й  к у к е р. Ну вот, Мирчо, теперь ты и впрямь вольная птица. Лети куда хочешь: никто тебя дома не ждет, никто по тебе не тоскует.

Р а д о м и р. Никто… Как же мне жить дальше? Кто даст совет?

С т а р ш и й  к у к е р. А ты у матери спроси.

Р а д о м и р. У матери? Нету у меня матери…

С т а р ш и й  к у к е р. Мать всегда с тобой. До самой твоей смерти. Спроси ее. Она ответит.

Кукеры тихо напевают мелодию колыбельной.

Р а д о м и р (тихо). Мама…

Кукеры расступаются. Медленно выходит  м а т ь  Р а д о м и р а. Это маленькая, еще не старая женщина в простой крестьянской одежде.

М а т ь. Вот ты и пришел, Мирчо…

Р а д о м и р. Пришел, матушка.

М а т ь. Поздно пришел, Мирчо.

Р а д о м и р. Прости меня, матушка.

М а т ь. Маленький был, радовались мы с отцом, глядя на тебя… Радомиром назвали. Хотели, чтобы ты людям радость приносил. Ах, Мирчо, Мирчо…

Р а д о м и р. Прости меня, матушка.

М а т ь. Из села в село ходишь, из города в город… Смеешься над людьми, над их простотой…

Р а д о м и р. Прости меня, матушка.

М а т ь. Я-то тебя прощу. Я твоя мать. Ты у людей прощение заслужи.

Р а д о м и р. Как мне заслужить их прощение? Научи!

М а т ь. Есть ли на свете человек, кому ты хоть раз добро сделал, над кем не надсмеялся? К которому твое сердце хоть раз потянулось?

Р а д о м и р (тихо). Есть такой человек, матушка.

М а т ь. Девочка, у которой мать ходить не может?

Р а д о м и р. Да. Ее зовут Тодоркой.

М а т ь. Сделай ее счастливой, Мирчо! Сделай так, чтобы ее мать на ноги встала.

Р а д о м и р. Да как же я могу это сделать?!

М а т ь. Сможешь, Мирчо. Знаю, что сможешь! А сделаешь одного человека счастливым, поймешь, какая это радость, захочешь и других сделать счастливыми. Помни! Тебя Радомиром зовут!

М а т ь  исчезает за спинами кукеров. К у к е р ы  уносят заборы и лачугу, вносят длинный деревянный стол, ставят скамейки. Теперь это корчма в городе Плиске. Посетителей нет. Один  Г р о з д а н  сидит за столом и что-то лениво жует. В стороне стоит  С т о я н. Входит  Р а д о м и р.

Р а д о м и р. Здорово, Стоян! Что ты у двери стоишь?

С т о я н. Пахнет хорошо… Жареной бараниной пахнет. Здорово, Мирчо!

Р а д о м и р. Баранина жарится для того, чтобы ее есть, а не нюхать.

С т о я н. Чтобы есть баранину, нужны деньги. А мне только и остается, что нюхать. Нанюхаешься, вроде и сыт.

Р а д о м и р (смеется). Вот оно что! Значит, не разбогател?

С т о я н. Какой там… Все с себя продал, вот только что на мне – и осталось. Третий день во рту маковой росинки не было.

Р а д о м и р (заметив Гроздана). Не отчаивайся, Стойчо. Я тебя сейчас накормлю.

С т о я н. У тебя есть деньги?

Р а д о м и р. Ни гроша. (Подходит к Гроздану, садится рядом.) Здравствуй, Гроздан!

Г р о з д а н. Ты?! А ну пошел отсюда, пока я стражников не позвал!

Р а д о м и р. Что это ты такой сердитый?

Г р о з д а н. Сердитый? Да тебя убить мало! Ты что со мной сделал? По улицам не пройти – мальчишки пальцем показывают, насмехаются… Ты меня посмешищем сделал!

Р а д о м и р. Виноват я перед тобой, признаюсь. Скажи, что я могу для тебя сделать?

Г р о з д а н. Ничего ты не можешь сделать. (Мрачно жует.) Никто мне помочь не может… Полюбил я одну… Говорю: выходи за меня! А она только смеется. Конечно… Был бы я не такой увалень, а стройный да высокий, как ты, к примеру, тогда другой разговор…

Р а д о м и р. А что за девчонка?

Г р о з д а н. Да здесь, в трактире, на побегушках! Я говорю: у меня отец богатый, не пожалеешь! Смеется… Не умею я говорить с женщинами. Если бы кто за меня с ней поговорил.

Р а д о м и р. Ну чего-чего, а девиц уговаривать я умею. Постараюсь для тебя. Только услуга за услугу: я ее уговорю, а ты меня с приятелем обедом накормишь.

Г р о з д а н. Уговоришь? И то сказать, ты кого хочешь уговоришь! Ладно, садитесь.

Р а д о м и р. Эй, Стоян! Садись за стол!

Стоян подходит, садится.

Г р о з д а н (хлопает в ладоши). Эй, Тодорка!

Входит  Т о д о р к а, Гроздан дает ей деньги.

Тодорка, дорогая, принеси им вина и баранины!

Тодорка заметила Радомира, смутилась, чуть заметно кивнула и вышла.

Р а д о м и р (растерянно). Тодорка? Она?

Г р о з д а н. Она самая. Видал – какая? Красавица…

Р а д о м и р (тихо). Тодорка…

Входит  Т о д о р к а, ставит на стол миски с бараниной, кружки с вином, хочет уйти. Радомир встает, идет за ней.

Погоди, Тодорка! Узнаешь?

Т о д о р к а. Мирчо…

Р а д о м и р. Я говорил, что встретимся. Как твоя матушка?

Т о д о р к а. Ах, Мирчо, все так же! Сидит целый день, шагу ступить не может. А ты все плутнями промышляешь?

Р а д о м и р. Нет, Тодорка. С этим покончено. Скажи, Вазили знает, как матушку твою вылечить?

Т о д о р к а. Говорил, что знает. Только не про нас это знание. Голодный медведь хоровод не водит.

Р а д о м и р. Скажи, Тодорка, если я вылечу твою матушку, пойдешь за меня замуж?

Т о д о р к а. Это как же ты ее вылечишь? (Смеется.) Как Гроздана – от глупости?

Р а д о м и р. Вылечу! Будет твоя матушка не то что ходить – плясать будет! Только не скоро. Надо мне прежде лекарскую науку одолеть.

Т о д о р к а. Да как же ты ее одолеешь? Кто тебя научит?

Р а д о м и р. Вазили меня и научит!

Т о д о р к а. Да он тебя и на порог не пустит!

Р а д о м и р (смеется). Плохо ты меня знаешь! Не только пустит, но еще всем своим премудростям научит, вылечу твою матушку!

Т о д о р к а. Вот когда вылечишь, тогда и поговорим. (Уходит.)

Радомир возвращается к столу, молча ест.

Г р о з д а н. Уговорил?

Р а д о м и р. Нет, Гроздан, не пойдет она за тебя.

Г р о з д а н. Не пойдет? Почему?

Р а д о м и р. Другого она любит.

Г р о з д а н. Другого? Кого?

Р а д о м и р. Меня она любит.

Г р о з д а н. Тебя?!

Р а д о м и р. Да, меня.

Г р о з д а н (вскочил). Ах ты обманщик проклятый! Опять меня провел! За что же я вас обедом кормил? А ну отдавай деньги!

Р а д о м и р. Я бы и отдал, да нет у меня ни гроша. Так что ты уж потерпи.

Г р о з д а н. Ах так? Ну хорошо! (Убегает.)

Р а д о м и р. Слушай, Стоян, говорят, Вазили слугу ищет, не слыхал?

С т о я н. Как же – слыхал. Помер у него слуга. Этот Вазили такой скряга, что даже собственного слугу даром лечить не стал. Бедняга и помер.

Р а д о м и р. А не пойти ли мне к Вазили в услужение?

С т о я н. Да у него слуга глухонемой был. Он и теперь такого подыскивает.

Р а д о м и р. Глухонемого? Зачем ему глухонемой?

С т о я н. А чтобы не мог его врачебные секреты выведать. У него и учеников нет. Не хочет, чтобы кто-нибудь с ним в искусстве врачевания сравнялся.

Р а д о м и р. Значит, ему нужен такой слуга, который ничего не слышит, а о том, что видит, рассказать никому не может. Хитер Вазили. Ну да на всякую хитрость есть другая, похитрее.

С т о я н. Не нашелся еще человек, который бы его перехитрил!

Р а д о м и р. Пошли, Стойчо, пока Гроздан со стражниками не явился. Мне сейчас некогда в яме сидеть.

Р а д о м и р  и  С т о я н  уходят, Т о д о р к а  убирает со стола. Появляются  Г р о з д а н  и  с т р а ж н и ки.

С т р а ж н и ки. Ну, где они?

Г р о з д а н. Убежали… Ну ничего, я его найду! Он у меня еще поплатится за свои проделки!

Музыка. К у к е р ы  уносят стол и скамейки. Теперь сцена пуста, это улица. Возвращаются  к у к е р ы. Навстречу им идет  В а з и л и. Это крепкий еще старик. Кукеры окружают его, не дают ему пройти.

К у к е р ы. Здравствуй, Вазили! Далеко направляешься?

В а з и л и. А вам какое дело? Прочь с дороги!

П е р в ы й  к у к е р. Вазили, Вазили! Помоги мне! У меня спина не разгибается. Я тебе грош заплачу!

В а з и л и. Чтобы я тебя за грош лечил? Да я самого царя лечу! Вот этими руками царскую кровь отворял! Стану я свои руки об тебя поганить…

В т о р о й  к у к е р. Вылечи меня, Вазили! Я воевода!

В а з и л и. Воевода?

В т о р о й  к у к е р. Вылечи меня, я тебе золотое ожерелье подарю.

В а з и л и. Золотое ожерелье? Покажи!

В т о р о й  к у к е р. Оно тяжелое, я его дома оставил.

В а з и л и. А чем ты страдаешь, воевода?

В т о р о й  к у к е р. Желудком. Как врага увижу, так сразу в кусты бегу.

Кукеры смеются.

В а з и л и. Ах ты негодяй! Ты над кем смеешься? Да стоит мне слово сказать – тебя на рыночной площади при всем народе высекут. Тысячу плетей дадут! Прочь с дороги!

Кукеры не дают ему пройти.

Ч е т в е р т ы й  к у к е р. Скажи, Вазили, а правда, что ты от жадности своему коту хвост отрубил, чтобы тот быстрее в дверь проскакивал, холоду меньше напускал?

П я т ы й  к у к е р. Да нет, кот сам свой хвост съел, потому что Вазили его не кормит!

В а з и л и, размахивая палкой, разгоняет кукеров. Кукеры, смеясь, пропускают его.

С т а р ш и й  к у к е р (поет).

 
Коль богача скрутил недуг,
Зовет богач Вазили.
Вазили в доме лучший друг,
Не жаль ему усилий.
 

В т о р о й  к у к е р

 
Когда великий лекарь сам
Лечить берется смело,
Вмиг чудодейственный бальзам
Изгонит хворь из тела.
 

Т р е т и й  к у к е р.

 
Он пустит кровь, даст порошок
И тысячу советов.
Еще бы: золота мешок
Богач отдаст за это.
 

Ч е т в е р т ы й  к у к е р.

 
Но если занемог бедняк
И встать совсем не может,
Вазили – это знает всяк —
Больному не поможет.
 

С т а р ш и й  к у к е р

 
Когда лишь несколько грошей
Всего есть на леченье —
Тебя он выгонит взашей,
Не зная снисхожденья.
 

К у к е р ы  уходят. Входят  Р а д о м и р  и  С т о я н.

Р а д о м и р. Стой тут. Как только появится Вазили, падай ему в ноги.

С т о я н. Зачем?

Р а д о м и р. Упадешь на колени и станешь просить, чтобы он меня вылечил.

С т о я н. Тебя?

Р а д о м и р. Скажешь, что я твой брат, с рождения глухонемой, а он великий лекарь, все может, пусть меня вылечит.

С т о я н. Да он и слушать не станет! Чтобы он взялся лечить, знаешь сколько денег надо?

Р а д о м и р. А зачем меня лечить? Я разве глухонемой?

С т о я н. Не пойму, чего ты хочешь?

Р а д о м и р. Потом поймешь. Скажешь – денег у нас нет, а за лечение я ему даром служить буду, понял?

С т о я н. А… Вот что…

Входит  В а з и л и.

(Бросается ему в ноги.) Великий Вазили! Вылечи моего брата!

В а з и л и. Я нищих не лечу!

С т о я н. Мой брат с самого рождения не говорит и не слышит. Только ты можешь вернуть ему голос и слух.

В а з и л и (смотрит на Радомира). Это твой брат?

С т о я н. Да, это он.

В а з и л и (Радомиру). Как тебя зовут?

Радомир бессмысленно улыбается.

С т о я н. Он не слышит тебя, господин. Его зовут Радомир. За то, что ты его вылечишь, он будет служить тебе верой и правдой.

В а з и л и. Я сказал: нищих не лечу. Убирайтесь!

С т о я н. Вылечи его! Он парень работящий, не будет стоить тебе ни гроша.

В а з и л и. Ты что, тоже глухонемой? Я сказал, убирайтесь!

С т о я н. Хорошо, господин, хорошо, мы уйдем. (Пятится, берет за плечи Радомира, подталкивает его.)

Но не успевают они сделать несколько шагов, как Вазили окликает их.

В а з и л и. Эй! Погодите!

Стоян останавливается. Радомир, как бы не слыша окрик Вазили, продолжает идти.

Останови его!

Стоян хватает Радомира за руку, Радомир останавливается.

Как тебя зовут?

Радомир мычит, давая знаками понять, что он не слышит.

С т о я н. Его зовут Мирчо.

В а з и л и. Помолчи! Я не тебя спрашиваю. (Хлопает в ладоши, одновременно заглядывает в глаза Радомиру.) Ты сказал, он глухой от рождения?

С т о я н. С самого рождения, господин.

Вазили с размаху бьет Радомира палкой. Радомир недоуменно мычит, глядя на Вазили.

В а з и л и. Открой рот!

Радомир непонимающе смотрит то на Вазили, то на Стояна.

С т о я н. Он не слышит…

В а з и л и. Я сказал – помолчи! (Подходит к Радомиру, раскрывает ему рот, заглядывает в него.) Мда, язык толстый, неповоротливый… Похоже, и правда немой. (Щупает мышцы.) Мышцы крепкие…

С т о я н. Он правой рукой доску перешибает.

В а з и л и. Ну вот что. Лечить я его не стану. Ему никакое лечение не поможет. А в слуги возьму. За хлеб и миску похлебки. Согласны? (Показывает знаками Радомиру, что берет его слугой.)

Радомир недоуменно смотрит на Стояна. Тот объясняет знаками, что сказал Вазили. Радомир кивает, улыбается.

С т о я н. Он согласен, господин… А может быть, удастся его вылечить?

В а з и л и. Я сказал. Убирайся! Чтоб я тебя больше не видел! (Делает знак Радомиру, чтобы тот следовал за ним.)

В а з и л и  и  Р а д о м и р  уходят. С т о я н  уходит в другую сторону. К у к е р ы  вносят атрибуты средневековой аптеки – это дом Вазили. Р а д о м и р  растирает в каменной ступке какой-то порошок. В а з и л и  прохаживается по комнате. Заглянул в ступку.

Еще, еще… Пока порошок не станет как пыль. (Показывает знаком, что надо продолжать растирать.) Как прах… Так учит Ко Хунг. Великий Ко Хунг, постигший секрет жизненного эликсира… Единственный человек, познавший секрет бессмертия. Мне, парень, стоило много золота, чтобы добыть древние свитки, в которых он описывает способ получения эликсира, способного одолеть любую болезнь, возвращающего молодость, дающего бессмертие… (Смотрит на Радомира.) Глух как пень. (Смеется.) Хорошо… Я могу рассуждать в твоем присутствии, как наедине с собой… Да, Ко Хунг. Глупцы говорят, что он умер. Но люди сведущие знают, что он жив и сегодня, через пятьсот лет. Никто не знает, где он, под каким именем живет, но он жив. Ты понимаешь, что значит владеть секретом великого эликсира, который зовется «Красный лев»? Это – могущество, которое не снилось царям и владыкам! Я им владею! (Прислушивается.) Кто-то пришел.

Входит  в о е в о д а  К а в а с.

К а в а с. Здравствуй, Вазили! Мир дому твоему!

В а з и л и. Привет тебе, воевода Кавас! Что привело тебя ко мне?

К а в а с. Я бы хотел поговорить с тобой с глазу на глаз.

В а з и л и. Этот олух не только не слышит, но и слова произнести не может. Глухонемой, как стена.

К а в а с. Ты великий лекарь, Вазили. Ты знаешь, как продлить человеку жизнь, если он поражен недугом или страдает от раны. Тебе известны свойства всех трав – и тех, что источают целебные соки, и тех, что несут в себе гибель.

В а з и л и. Да, воевода, я хорошо знаю свойства трав.

К а в а с. Ты не только умеешь лечить недуги, тебе известны движения светил, управляющих жизнью людей.

В а з и л и. Да, я могу предсказывать будущее по движению звезд.

К а в а с. Когда-то ты мне предсказывал славу и власть над людьми…

В а з и л и. В твоих руках большая власть, воевода. Ты – первый человек после царя.

К а в а с. Да, царь жалует меня своей милостью. Но с некоторых пор приблизил к себе этого книжника, библиотекаря Косту. Он прислушивается к каждому его слову, проводит с ним все свое время… А Коста ненавидит меня.

В а з и л и. Большая власть всегда рождает зависть и ненависть. Да минуют они тебя.

К а в а с. Пусть сбудутся твои слова, лекарь! Но может случиться, что ненависть моих врагов поселится в сердце царя, и тогда мне не уйти от беды. Мне нужен яд, Вазили! Я не хочу умереть от рук палача.

В а з и л и. Великий Гиппократ завещал не давать в руки непосвященных средства, влекущие за собой смерть.

К а в а с. Не хитри со мной, Вазили! Мне известно, что ты не так уж строг в исполнении этой заповеди Гиппократа. И не забывай: я пока достаточно силен, чтобы ты уважал мои желания! Я хорошо заплачу тебе, Вазили. (Достает кошель.)

В а з и л и (глядя на кошель). Не смею тебе отказать, воевода. (Открывает ларец, достает из него пузырек, передает его воеводе.) Десяти капель этой жидкости достаточно, чтобы оборвать нить жизни.

К а в а с. Благодарю тебя, Вазили! (Берет пузырек, отдает Вазили кошель, уходит.)

В а з и л и (высыпает деньги на стол). Знаю, знаю, кому предназначен этот яд… (Считает монеты.) Однако заплатил он неплохо. (Смеется.) Да, парень, чтобы сохранить свою жизнь, люди готовы заплатить много денег. Но за чужую смерть они платят еще больше. (Глядит на Радомира.) Твое счастье, что ты глухонемой. Если бы ты мог слышать, сегодняшний день был бы последним в твоей жизни! (Прислушался, быстро спрятал золото.)

Входит  К о с т а, царский библиотекарь.

К о с т а. Мир твоему дому, Вазили!

В а з и л и. Я рад твоему приходу, Коста! Я вижу, что болезнь покинула тебя и ты снова на ногах.

К о с т а. Я здоров благодаря твоему искусству, Вазили. Если бы не ты, кто знает, одолел ли я болезнь. (Передает ему кошель.)

В а з и л и. Ты бесконечно щедр, Коста. Благодарю тебя.

К о с т а (глядя на Радомира). У тебя новый слуга?

В а з и л и (смеется). Да. И как прежний – глух и нем!

К о с т а (все еще глядя на Радомира). Ты верен себе.

В а з и л и. Глухонемой не докучает разговорами. Это очень удобно.

К о с т а. Я знаю за тобой эту причуду. Но я пришел не только, чтобы отблагодарить тебя за излечение. Я пришел, чтобы передать тебе пожелание царя.

В а з и л и. Я слушаю тебя.

К о с т а. Наша страна молода. Она сильна и могущественна. Но наша сила вызывает зависть и ненависть соседей. Нам нужно много солдат. Но народ живет в темноте и бедности. Болезни уносят тех, кто мог бы стать защитой страны. Нам нужны лекари. Много лекарей. Царь желает, чтобы ты взял себе учеников и обучил своему искусству.

В а з и л и. Я узнаю в пожелании царя голос его мудрого советника. Да, твоей стране нужны лекари. Но народ твой темен и неграмотен. Ты не найдешь людей, знающих латынь и греческий, на которых написаны книги здоровья. И еще: я дал клятву своему отцу, обучившему меня медицине, что передам свои знания только своему сыну, если он будет у меня. У меня нет сына. Мои знания я не могу передать никому.

К о с т а. Твой ответ огорчит царя.

В а з и л и. Если мой ответ не угоден царю и он откажет мне в своей милости… что ж, я покину вашу страну.

К о с т а. Ты хорошо знаешь, Вазили, что царь не допустит, чтобы ты оставил его.

В а з и л и. Я знаю это, Коста. Я счастлив благоволением царя. (Помолчав.) Ты стал самым близким человеком царю.

К о с т а. Он поручил мне воспитание своей дочери, Марины. Он доверяет мне, слушает мои советы…

В а з и л и. Тебя не пугает ненависть, которая окружает того, кого царь жалует своей любовью?

К о с т а. Не скрою, иногда пугает.

В а з и л и (открывает ларец). Возьми это снадобье. Если ты почувствуешь резкую боль ниже пояса, не теряя мгновения прими это.

К о с т а. Ты полагаешь, что меня собираются отравить?

В а з и л и. Вчера ночью я смотрел на звезды. Они открыли мне, что тебе угрожает опасность.

К о с т а. Звезды? (Улыбается.) Спасибо тебе, Вазили. Узнал ли ты это от звезд или как-нибудь иначе, все равно я благодарен тебе. (Достает кошель, передает Вазили.)

В а з и л и (кланяется). Я ценю твою щедрость, Коста.

К о с т а. Послушай, Вазили. Уже темно, а я пришел один, без слуги. Отпусти своего глухонемого проводить меня до дома. Ты сам сказал, что мне следует беречься опасности.

В а з и л и. Не смею отказать тебе, Коста.

К у к е р ы  убирают декорацию. Теперь это опять улица.

Входят  К о с т а  и  Р а д о м и р.

К о с т а (останавливается и с улыбкой смотрит на Радомира). Молодильный порошок… Один проглотишь – на пять лет помолодеешь… персидский корень… индийский камень… Я узнал тебя, глухонемой!

Р а д о м и р (падает на колени). Пощади меня, господин! Не выдавай моей тайны Вазили!

К о с т а. Как видишь, я этого не сделал. Но что тебя заставило пойти на такое притворство? Насколько я знаю, Вазили своему слуге не платит, а кормит хуже, чем собаку. Что привело тебя к нему? Встань! Говори!

Р а д о м и р (встает). Я хочу стать лекарем. Хочу лечить простых людей, которым нечем платить за лечение.

К о с т а. Вот как? Ты знаешь латынь и греческий, чтобы читать его книги?

Р а д о м и р. Нет, господин, я неграмотный!

К о с т а. Неграмотный? И хочешь стать лекарем?

Р а д о м и р. Медведя поймают – выучат. А я – человек. Неужели не выучусь?

К о с т а. Да… ты человек… (Задумался.) Скажи, Вазили продал кому-то яд? Я не спрашиваю кому.

Р а д о м и р. Да, господин.

К о с т а (смеется). Взял деньги за яд, взял и за противоядие… Звезды сказали… (Смотрит на Радомира.) Когда-нибудь у нас будут и свои учителя, и свои лекари. А пока этого нет… Пусть ты будешь первым. Я научу тебя читать греческие и латинские книги.

Р а д о м и р. Ты бесконечно добр ко мне, господин! Еще вчера, когда хозяин ушел, я чуть не заплакал. Я развернул один из его свитков и понял, что знания, заключенные в нем, для меня закрыты.

К о с т а. Я помогу тебе. Когда Вазили будет в отлучке, приходи ко мне, я буду тебя учить. Но знай! То, на что ты решился, – великое и трудное дело. И не только. Оно опасно! Если Вазили узнает, что ты его обманываешь…

Р а д о м и р. То это будет последний день моей жизни.

К о с т а. Ты не глуп! Я это понял еще тогда, когда увидел, как ты торгуешь своими шарлатанскими снадобьями… Что заставило тебя изменить свой путь? Кто надоумил тебя?

Р а д о м и р (тихо). Мать…

К о с т а. Мать… Хорошо… Возвращайся, Вазили ждет тебя… Прощай. Верю, что когда-нибудь я приду за помощью к лекарю… Как тебя зовут?

Р а д о м и р. Радомиром.

К о с т а. К лекарю Радомиру. К лекарю, который не приехал из чужой страны, а вырос здесь, в Болгарии. (Уходит.)

Танцуя, выходят  к у к е р ы. Появляется  С т о я н.

С т а р ш и й  к у к е р. Ну как, Стоян, разбогател?

С т о я н. Куда там… Задолжал даже собакам! Нищему разбогатеть – все равно что под одной рукой две дыни унести. Чтобы разбогатеть, надо деньги иметь, а чтоб деньги завелись, надо разбогатеть. Такое колесо получается. И ни с какого конца не подступишься.

С т а р ш и й  к у к е р. Что же ты делать собираешься?

С т о я н. Воевода Кавас собирает войско. Каждому новобранцу по пять золотых дает. А из похода солдаты без добычи не возвращаются. Вернусь богатым, уж это обязательно!

С т а р ш и й  к у к е р. Если вернешься.

С т о я н. А не вернусь, значит, такая уж судьба. Все лучше, чем с голода помирать.

С т а р ш и й  к у к е р. Это верно…

Проходят  В а з и л и  и  Р а д о м и р. Вазили шествует впереди, Радомир следует за ним, несет ларец с инструментами и лекарствами. Обернулся, подмигнул Стояну. Вбегает  Г р о з д а н.

Г р о з д а н. Это кто шел позади Вазили?

П е р в ы й  к у к е р. Это его новый слуга, глухонемой.

Г р о з д а н. Глухонемой? Да это Мирчо, плут и обманщик!

В т о р о й  к у к е р. Тебе показалось. Вовсе это не Мирчо.

Г р о з д а н. Как так не Мирчо? Я его узнал, точно Мирчо! Уж я-то его хорошо запомнил!

П е р в ы й  к у к е р. Ты Мирчо запомнил. А это не Мирчо.

Г р о з д а н. Что же, я своим глазам верить не должен? (Стояну.) И тебя я узнал! Ты с ним в корчме на мои деньги баранину ел да вино пил! Ну погодите! (Хочет идти вслед за Вазили и Радомиром.)

В т о р о й  к у к е р (преграждая ему дорогу). Куда ты, Гроздан?

Г р о з д а н. Куда, куда… Догоню Вазили и разоблачу этого мошенника. Вазили думает – он глухонемой, а он просто плут. И сидеть ему в яме за обман как пить дать!

П е р в ы й  к у к е р. А вдруг ты ошибся, и это не Мирчо? Что тогда? За клевету тебя же в яму и посадят.

Г р о з д а н. Меня? В яму?

В т о р о й  к у к е р. Разве ты не знаешь закона? За клевету обязательно в яму сажают.

Г р о з д а н (Стояну). Эй, послушай! Ведь Мирчо твой друг. Скажи, разве это не он?

С т о я н. Нет, Гроздан, это не Мирчо.

Т р е т и й  к у к е р. Уж если Стоян говорит, что это не Мирчо, так тут сомневаться не приходится. Кто-кто, а Стоян его хорошо знает.

Г р о з д а н. Это верно. Он должен его знать. Значит, я, выходит, обознался. (Задумался.) Погодите-ка! Если Стоян его друг, то, может, он его выручить хочет? И раз он говорит, что это не Мирчо, то верить ему никак нельзя! Он такой же плут, как и тот! Нет, меня не проведешь!

Гроздан хочет бежать за Вазили и Радомиром, но кукеры его не пускают.

(Кричит.) Пустите меня!

Входит воевода  К а в а с  в сопровождении двух  с о л д а т.

К а в а с. А ну, что тут за шум?

К у к е р ы. Да вот, дурачок Гроздан шумит.

К а в а с. А что ему надо?

Г р о з д а н. Я хочу мошенника разоблачить, а они не дают.

К а в а с. Это кто же мошенник?

Г р о з д а н. Слуга лекаря Вазили!

К а в а с. Слуга Вазили?

К у к е р ы. Не слушай его, господин! Он глуп, сам не знает, что говорит.

К а в а с. Что с того, что глуп? Дурак такое скажет, о чем умный промолчит. Я люблю дураков слушать. Говори!

Г р о з д а н. Этот Радомир вовсе не глухонемой! Он обманщик и плут. Притворился глухонемым, наверно, чтобы обобрать лекаря!

К а в а с. Что-что? Повтори!

Г р о з д а н. Слуга Вазили вовсе не глухонемой!

К а в а с. Так… А Вазили знает об этом?

Г р о з д а н. Да как же он может знать, когда этот Радомир такой плут, что он не то что Вазили, а любого так проведет, что ты и не заметишь!

К а в а с. Выходит, этот глухонемой все слышит… Где Вазили? У себя дома?

К у к е р. Он отправился в загородное поместье царя. Когда вернется – никто не знает.

Г р о з д а н. Я хотел сам ему все сказать, а они меня задержали.

К а в а с. Значит, этот глухонемой вовсе не глухонемой? Ну вот что! Если ты сказал правду, я дам тебе десять золотых. А если соврал – отрежу язык.

Г р о з д а н (испуганно). Язык?! Как же я без языка буду?! Мне нельзя без языка!

К а в а с. Сейчас у меня нет времени, я отправляюсь в поход. А чтоб ты тут не болтал об этом да этот глухонемой не сбежал раньше времени, я тебя с собой возьму.

Г р о з д а н. Куда?

К а в а с. На войну.

Г р о з д а н. Я не хочу на войну! Меня могут там убить!

К а в а с. Да, это верно… А ты мне живой нужен… Хорошо. (Солдатам.) Возьмите его и посадите в подземелье. И пусть он там сидит, пока я через полгода не вернусь из похода. А тогда, если этот слуга не глухонемой, то не избежать ему виселицы!

В о е в о д а  К а в а с  уходит. С о л д а т ы  связывают  Г р о з д а н а  и уводят его.

К у к е р ы.

 
Итак, мечтая стать богатым,
Стоян заделался солдатом.
И воевода в самом деле
Гроздана бросил в подземелье.
А Радомира ждет беда,
Несдобровать ему, когда
Домой вернется воевода
Через каких-нибудь полгода.
 
Конец первой части

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю