Текст книги "Жена охотника (СИ)"
Автор книги: Ирина Муравьева
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 18 страниц)
Эжени посмотрела на Эдуарда. Тот перехватил ее взгляд и протянул руку, наконец взяв у Эжени письмо.
–Это был глупый порыв,– сказал он, поджигая бумагу от своей сигары,– Давайте забудем о нем.
Эжени послушно кивнула. Эдуард был прав. О письме стоило забыть. Кто знает, что руководило им при его написании? Одиночество, страсть, а может просто лишнее вино. Сейчас Эдуард точно не выглядел влюбленным в Эжени...
****Влюбленным... Движимый страстью... Такие странные слова для их отношений. Если, конечно, речь была о них. А если нет-то зачем писать ей и просить о встрече? Чтобы все испортить?
Эжени вздрогнула. Нет, напротив, чтобы не испортить...
Письмо начало гореть. Эжени провожала его с облегчением. Кажется, она поняла. Эдуард был влюблен. И не в нее. Но все осталось позади. Сгорело столь же легко, как и это глупое письмо.
14
Последние дни лета были дождливыми. Но в замке мало кто обращал на это внимание. Все были слишком заняты подготовкой к предстоящему балу. Всюду царили оживление и суматоха. Бегали слуги. Заказывались цветы и шампанское. К черной кухне то и дело подносили коробки с разнообразными экзотическими продуктами, которые должны были быть приготовлены к балу. Приезжали гости. И стены замка наполнились светскими анекдотами и фальшивым смехом. Эжени была счастлива во всей этой суете. Эдуард, напротив же, все чаще искал уединения.
Обычно он любил подобные собрания. В конце концов в таком мире прошла вся его сознательная жизнь. Но отчего-то в Флер Лазарь его это тяготило. Все казалось чрезмерным, неестественным, фальшивым. Огромный замок, выстроенный его отцом в качестве прихоти. Бал, устраиваемый для людей, большинство из которых сам Эдуард едва знал. Невеста, которую он не любил.
И хотя происходящее вокруг во многом было воплощением стремлений самого Эдуарда, он как никогда чувствовал себя в ловушке.
Нервозности добавлял и сам замок. Огромный, полный тайных ходов, ниш, выемок в стенах...
Эдуард один раз спросил отца, зачем ему все это? Почему было не построить простой загородный дом. И, тем более, какой смысл во всех этих тайных коридорах?
Антуан ответил, смеясь как мальчишка, что так ведь намного интереснее! И разве Эдуард в детстве не мечтал о замке с секретами?
Эдуард ничего не ответил. По крайней мере относительно своих мечтаний. В большей степени от того, что их у него не было. Чего он хотел в детстве? Чтобы господин Дюверье провалился сквозь землю. Чтобы ему позволили есть мороженное по праздникам. Чтоб мама хоть изредка писала ему... И он никогда и никаким образом не мечтал о замке с потайными ходами!
Так или иначе, с приближением осени на Эдуарда все чаще накатывала меланхолия, он искал уединения от своих гостей, от отца и, особенно, от невесты.
Как-то, зайдя в малую художественную залу, предназначенную отцом для хранения ряда картин, которые он, в связи с модой, покупал на аукционах, Эдуард встретил там Вивьен Монтисан.
Женщина расставляла по нишам чудные фарфоровые вазы, яркий рисунок которых изображал различных восточных чудовищ, с острыми клыками, светящимися глазами и непослушными гривами разноцветных волос.
Эдуард вошел как раз тогда, когда Вивьен поставила последнюю из ваз и, чуть ближе придвинув ее к стене, оценивающе смотрела, как же та смотрится.
–Добрый день, Вивьен,– мягко поздоровался Эдуард.
–Добрый, Господин Лазаре.-ответила женщина.
При этом даже не обернулась, и продолжила дальше расставлять вещи, будто бы Эдуарда не было в комнате.
Эдуард усмехнулся. Сел в одно из кресел, расположенных у камина.
–Как ваши дела?– спросил он у Вивьен.
Вопрос был весьма искренним. По правде говоря, Эдуард не слышал и не видел ни старшей, ни младшей Монтисан уже очень давно. С того самого злополучного разговора в музыкальной комнате. Он даже думал, что обе покинули замок. Оказывается, это было не так. Забавно, как незаметна становится прислуга, когда есть компаньоны другого класса.
–Спасибо, хорошо, господин Лазаре.– отчеканила Вивьен, расставляя по вазам цветы, заранее принесенные в большой корзине.
Сочетание нежно розовых пионов с высокой серебристой травой.
Эдуард даже залюбовался работой Вивьен. Все же отец не зря платил ей деньги: все было на своем месте. Подобрано со вкусом. Тонко и изящно.
Кстати о тонкости...
–Как Агата?– спросил Эдуард.
Лишь тут Вивьен обернулась на него. В ее темных глазах читалась такая ненависть, что Эдуард непременно испугался бы, не будь он занят изучением монстров на фарфоровых вазах.
–Она в порядке...господин Лазаре.
–Я рад это слышать.
Вивьен снова вернулась к вазам. И лишь через некоторое время сказала:
–Завтра с утра мы уезжаем.
–До бала?
–Да. Моя работа выполнена.
–Печально. Вы много сделали для дома. Хоть некоторые вещи и не совсем в моем вкусе.– вздохнул Эдуард.
–Не в вашем вкусе?– прошипела Вивтен.
–Безусловно. Вот, например, эти вазы. Странный выбор украшать комнату вазами с нарисованными на них чудовищами.
Эдуард говорил все это отчасти от скуки, отчасти по тому, что где-то глубоко в душе ему все же хотелось разговорить Вивьен и выведать побольше об Агате. Чего он никак не ожидал, так это того, что Вивьен засмеется на его последнее замечание. Это был горький, заливистый смех.
–Отчего же нет?– наконец ответила Вивьен,– В замке живут чудовища, так почему бы не украсить его их изображениями?
–Прошу прощения?...
Эдуард отлично понял намек, но считал, что Вивьен не позволительно забываться в его присутствии. О чем женщине и следует напомнить.
–Госпожа Монтисан, повторите то, что вы сказали,– прошипел он.
Вивьен снова развернулась к нему лицом, и Эдуард тотчас пожалел о своей просьбе. В темных глазах женщины горела такая ненависть, что, казалось, одним взглядом она могла испепелить его дотла.
****-Отчего бы не повторить, мой дорогой господин Лазаре. Я сказала, что в замке живет чудовище. И вы еще не раз вспомните мои слова, глядя на себя в зеркале.
–Мне кажется, вы забываетесь, Вивьен.
–Возможно. Но терять мне нечего,– спокойно сказала женщина,– Вы уже отняли честь моей дочери и, вместе, ее возможность достойного будущего.
Ах... Прилив страха(за который Эдуард себя корил) прошел. Теперь ему снова стало смешно. Неужели Вивьен только и может, что скатываться до столь банального выяснения отношений?
–Не понимаю о чем вы,– улыбнулся Эдуард,– Вот вы, госпожа Монтисан, ведете весьма достойную жизнь несмотря на не всегда пристойное поведение.
Вивьен рассмеялась.
–Говорите что хотите,– сказала она,– Но когда-нибудь люди отвернутся и от вас. Тогда вы еще не раз вспомните меня.
Женщина подошла к двери и открыла ее, но перед тем как выйти, бросила в сторону Эдуарда последний ледяной взгляд.
–Прощайте, госпожа Монтисан,– спокойно сказал Эдуард, и Вивьен исчезла за дверью.
15
На следующий день состоялся бал в честь официального открытия Флер Лазарь.
Эдуард, стоя возле отца, приветствовал гостей и думал, чем Антуану удалось прилечь всех этих людей? Крупные промышленники, торговцы, а так же представители известных аристократических семей– все они откликнулись на приглашение того, в чью сторону еще лет сорок назад они бы даже не посмотрели. Сегодня же, в блестящем великолепии Флер Лазарь, все они пожимали Антуану руку и называли "своим другом". Конечно, за глаза многие считали Лазаре-старшего выскочкой. Так называемым "новоришем"( им он и был), а зависть и высшее общество всегда шли пука об руку. Сам Антуан жалел лишь об одном: что его Зоя и их маленький сын так и не дожили до этого момента. Смешно, но будь у старика выбор, он не задумываясь променял бы все на свете на общество той, которую не мог забыть вот уже сорок лет. Но мертвых было не вернуть. В настоящем у Антуана остались лишь его предприятие, ставшее удачным благодаря невероятным усилиям Антуана, и его тщеславие, говорящее, во что бы то ни стало доказать всем, чего он стоит.
Конечно, был еще Эдуард. Но Антуану казалось, что он совсем не знает сына. Тот, как и все окружающее Антуана, было лишь доказательством его успеха. Красивый, неглупый, Эдуард получал все, что только могли позволить деньги Антуана. Лучших учителей, лучшие школы, лучшие университеты. И иногда Антуану казалось, что этого достаточно. Но порой, глядя на своего сына, Антуан думал, что дал ему далеко не все. И что даже если он не любил его мать, то мог бы найти в сердце место для младшего сына. Но каждый раз, когда он играл с Эдуардом или как-либо иначе проводил с ним время, перед глазами вставал образ сына старшего. Ребенка с синими от холода губами. Кашляющего кровью и не понимающего, почему так плохо. Тот Эдуард умер на руках у Антуана, так и не начав толком свою жизнь. Так имел ли сейчас Антуан право на нового сына?
И круг замыкался. Антуан уходил в работы. Взращивал свои тщеславные планы. Давал Эдуарду все, кроме любви.
Хотя нет. При последнем их разговоре Антуан дал Эдуарду выбор. А это дар не менее ценный.
Безусловно, женитьба на наследнице семьи Беркас официально выведет Антуана и его сына в высшие аристократические круги. Но, собрав в себе всю любовь, которую он питал к Эдуарду, Антуан предложил ему самому выбирать. В конце концов, Антуану хотелось бы, чтобы Эдуард полюбил так, как он любил Зою. Но Эдуарду выбор был ни к чему. В своей цели он был твёрд и хладнокровен. Что ж...
Бал в Флер Лазарь был триумфом денег и тщеславия.
Сотни живых цветов украшали замок. Шампанское текло рекой. В бесчисленных зеркалах отражались разодетые в пух и прах гости. Замок сверкал более чем тысячью свечей. В конце же праздника предполагался великолепный салют.
И все шло хорошо.
Встреча гостей. Шумный ужин, за которым последовал бал.
В тот вечер грандиозный бальный зал Флер Лазарь в первый и последний раз распахнул свои двери.
Играла музыка. Шумели пышные дамские юбки. Всюду слышался смех и звон бокалов. По залу, украшенному белоснежными розами, кружили пары. Одной из них были Эжени и Эдуард.
В этот вечер невеста была обворожительна. Нежно-розовое платье, сшитое по последней моде, изящно подчеркивало ее фигуру. В волосы были вплетены фиалки и вколоты бриллиантовые шпильки.
–Эдуард,– сказала Эжени в конце танца,– Здесь становится очень душно. Можем ли мы прогуляться по саду?
–Вдвоем в эту тьму? До объявления официальной помолвки?– попытался пошутить Эдуард, но увидев по глазам, что его невеста настроена серьезно, подал ей руку и вывел на свежий воздух.
В парке было свежо. Дождь перестал лить еще утром, и, хоть просохли далеко не все лужи, прогулка действительно была приятна после шума и света бала.
Едва они оказались на почтенном расстоянии от замка, Эдуард спросил.
–Что-нибудь случилось?
Эжени молчала. Обдумывала. Наконец сказала, тщательно взвешивая каждое слово.
–Эдуард, мы с вами договорились обо всем уже давно. И я сказала: да. Но из-за траура по моему брату наша помолвка официально еще не объявлялась и...
–Неужто вы полюбили другого?– иронично заметил Эдуард.
–Нет. Я никого не люблю,– ответила Эжени. И этим было сказано все.
–Что ж, коль вам угодно не объявлять помолвку, то я не буду принуждать вас.
Эжени прикусила губу. Ее семья рассчитывала на брак с Эдуардом. Она сама считала, что он очень хорошая партия. Но вдруг в ее жизни могло быть что-то большее?
Эдуард стоял напротив своей необъявленной невесты, и ловил себя на мысли о том, как сильно он хочет, чтобы она отказала ему.
Эжени улыбнулась, раскрыла рот и сказала:
–Простите, не знаю, что на меня нашло. Наверное, это все выпитое шампанское.
–Тогда хорошо, что мы освежили головы,– мягко ответил Эдуард,– А теперь вернемся к гостям. Нас наверняка уже ждут.
Так оно и было.
Приближалась кульминация вечера. Антуан, поднявшись на несколько ступеней по парадной лестнице, призвал всех к тишине и объявил:
–Дамы и господа. Спасибо вам, что почтили своим присутствием мой дом. Благодарю за дружбу и оказанное доверие.
По залу прокатились слова согласия и многие гости приветственно подняли свои бокалы. Антуан продолжал.
–Однако сегодня в этом замке произойдет еще одно радостное событие. И мне очень приятно рассказать всем, что мой сын– Эдуард Лазаре готов объявить о своей помолвке с юной госпожой Беркас.
Эдуард и Эжени подошли к отцу.
Эдуард улыбнулся невесте и достал из кармана небольшой бархатный футляр, в котором лежало обручальное кольцо.
–Эжени...-начал было он, и тут в глазах его потемнело.
Резкая боль, будто его режут изнутри, пронзила тело Эдуарда.
Схватившись за голову, он осел на ступени, и из горла его вырвался дикий, нечеловеческий крик.
Это длилось не более десяти секунд, после чего Эдуард потерял сознание, уже не слышал суеты вокруг.
16
Болезнь, поразившая Эдуарда в тот вечер, длилась долго.
После первого приступа, когда Эдуард потерял сознание на балу, и его унесли в его комнаты, температура Эдуарда резко поднялась. Он метался в бреду, обливаясь потом и произнося какие-то бессвязные слова. Гости, прибывшие в Флер Лазарь, начали спешно покидать это место, боясь, что Лазаре-младший болен чумой.
И в начале несколько врачей, срочно вызванных Антуаном, даже подтвердили этот диагноз. Но через несколько дней язв на теле не появилось. Зато стали происходить какие-то странные изменения.
Первой это отметила госпожа Герранд, день и ночь дежурившая у постели больного. Мечась в бреду, Эдуард схватил ее за руку, и бедной женщине показалось, что пальцы его вытянулись, а ногти чуть заострились. Она сказала об этом докторам, но те лишь посмеялись, списав все на женское богатое воображение. Однако еще через пару дней, когда Эдуард оцарапал в кровь одного из врачей, всем пришлось согласиться, что с телом действительно происходит что-то не то. Казалось ли, или лоб Эдуарда стал шире, а нос, напротив, углублялся на лице? Зубы Эдуарда выпали, один за другим, оставив рот обезображенным.
К тому же, когда один из врачей проверял Эдуарду глаза, он заметил, что те очень странно реагируют на свет.
Но кроме этих замечаний, никто так и не мог в точности определить, что за болезнь мучает Лазаре-младшего. Слуги шептались, что в него вселился демон, и от этого большая часть их покинула замок.
В какой-то момент, изо рта Эдуарда начала сочиться кровь. Крики боли, раздирающие его при этом, были слышны по всему замку и даже за его пределами. Это шли клыки.
Прошло несколько недель, прежде чем жар спал. И чудо, как сердце Эдуарда смогло это выдержать. Хотя, возможно, было бы лучше, умри он тогда.
Болезнь преобразила Эдуарда, до неузнаваемости исказив его черты.
Лоб стал широким и низким, нос– приплюснутым с толстой переносицей, глаза приобрели странный золотистый оттенок и светились в темноте, словно глаза зверя. Руки, ноги-стали длиннее. Вместо ногтей выросли острые когти. Зубы заменили клыки. Кроме того, по телу всюду начала прорастать шерсть.
Врачи, нанятые Антуаном, даже не могли предположить, что вызывало в молодом здоровом человеке такие изменения. Один профессор всерьез предложил исследовать Эдуарда в своей лаборатории, на что Антуан почти за шиворот вытолкал его из замка.
Никто не должен был знать о том, что на самом деле приключилось с Эдуардом. Отчего? Ответ был прост и сложен одновременно.
Для Антуана болезнь сына и ее страшные последствия означали слишком много. Знак свыше и наказание за гордыню. Злые толки за спиной, разносимые бывшими друзьями и деловыми партнерами. Шепот слуг о том, что семья Лазаре проклята.
Мир, столь тщательно выстроенный, рушился у старика на глазах.
Он вызывал врачей. Священников. Представителей оккультных наук. Но все было тщетно.
Одна цыганка сказала, что Эдуарда прокляли. Скорее всего женщина. И что он будет пребывать в теле чудовища, пока его не полюбит прекрасная девушка.
Эдуард рассмеялся и плюнул цыганке в лицо. Любовь? Разве могла она помочь ему?
Антуан, как и сын, не знал, что делать. Под конец, окончательно решив, что это расплата за его тщеславие, он заплатил денег за то, чтобы стереть из всех реестров одно упоминание о Флер Лазарь. А так же и о сыне, теперь вынужденном жить совсем иной судьбой.
Конечно, горе Антуана было нечем по сравнению с тем, что ощущал сам Эдуард.
Трудно представить себе ощущения человека, потерявшего то, кем он был.
В те первые дни в Эдуарде сталкивались боль, злоба, отчаянье, ненависть к окружающим и полное отчуждение всего вокруг. Часами он мог сидеть в кремле у окна, наблюдая в одну точку, а затем резко вскочить и начать громить все вокруг себя.
По ночам обитатели замка слышали, как он ходит туда-сюда по комнате, словно зверь мечется в клетке.
С людьми Эдуард стал раздражительным. Злым. Чувство юмора, и без того жестокое, теперь проявлялось в нем через ужасные шутки, когда он подкрадывался к кому-либо из слуг, и пугал их, то издавая звериные вопли, то резко хватая сзади своими остистыми руками.
Слуги начали увольняться, а то и вовсе сбегать из замка, не вынося странного и дикого повеления его хозяина.
Одним из последней людей, оставшихся с Эдуардом, была госпожа Герранд, старик Дюверье, отец и, сколь это ни удивительно, Эжени.
Вопреки увещеваниям родителей, юная госпожа Беркас осталась в замке после внезапной болезни жениха.
Мать ломала руки. Отец– кричал и грозился лишить всего. Ведь никто не знал, чем так сильно болен Эдуард. Но Эжени оказалась непреклонной. Она была помолвлена. Перед всеми людьми, собравшимися в Флер Лазарь в тот вечер. И, хоть даже она не любила Эдуарда, бросить его сейчас она не могла. Остаться для нее было делом чести. И она осталась.
Однако от Эдуарда она получила мало благодарности за свой поступок. В лучшем случае, он игнорировал ее присутствие. В худшем – притворялся что вот– вот кинется на нее, чтобы укусить своими острыми клыками, или же рассуждал о том, как теперь ей понравится спать с ним после свадьбы.
****
Как-то раз, когда они сидели в малой гостиной, и Эдуард рассуждал о том, сможет ли он игнорировать животный инстинкт и не разорвать Эжени на части, девушка, со слезами на глазах, сказала.
–Зачем вы так жестоки...
Эдуард усмехнулся:
–А зачем вы так упорно надоедаете мне своим обществом?
–Я ваша невеста,– ответила Эжени, собрав в кулак все свои остатки самообладания.
–Невеста?– повторил за ней Эдуард,– Моя невеста?
И тут он резко вскочил с места и, перевернув кофейный столик, стоящий перед Эжени, навис над девушкой.
Глаза его горели яростью, рот скалился в полуулыбке-полу ухмылке, обнажающей острые клыки.
–Моя невеста?– прорычал Эдуард,– Прекратите этот балаган. Вы давали обещание человеку, не зверю. Я сыт по горло и вашей жалостью, и вашей фальшивой любовью. Так что убирайтесь, пока я не откусил палец, на котором красуется ваше обручальное кольцо!
Сказав это, Эдуард отошел к окну, более не обращая никакого внимания на Эжени.
Девушка, трясясь от слез, выползла из своего кресла и направилась к двери.
–Прощайте, Эдуард, – сказала она, закрывая ее за собой.
Так Эжени Беркас ушла из его жизни.
Вечером к Эдуарду прибежал разгневанный отец.
– Позволь объяснить свое поведение относительно госпожи Беркас?!– выпалил он с порога.
Думай Эдуард еще хоть о ком-то кроме себя, то непременно заметил бы, как сильно постарел Антуан за время его болезни. И как много горечи в его словах. Но Эдуард был занят тем, что царапал когтями стол из дорого красного дерева, с наслаждением наблюдая за результатом своей работы.
–Госпожа Беркас могла покинуть тебя давно. Но она оставалась. И пока она была здесь, у тел еще был шанс на спасение!– прошипел Антуан,– Разве не помнишь, что сказала та цыганка.
Тут Эдуард впервые метнул на отца взгляд своих желтых глаз.
–Шарлатанка. Она сказала лишь то, что ты хотел услышать. Любовь спасет меня! Ха!
Эдуард выставил вперед свою когтистую лапу.
–Посмотри, отец, разве от этого есть лекарство!?
–Ты мог бы попытаться...– слабо сказал Антуан.
–Любовь Эжени столь же фальшива, как и она сама,– холодно ответил Эдуард, – И мне надоело ее пустое присутствие. Пусть убирается ко всем чертям!
Антуан взглянул на сына и в глазах его читалась одна боль.
–Послушай,– протянул он было к Эдуарду руку, но тот резко оттолкнул его.
–Вы все тоже можете убираться, вслед за милой госпожой Беркас!
–Эдуард...
–Пошел к черту, Антуан! Эдуард Лазаре умер. Так ведь ты велел записать по всем книгам?
–Я хотел оградить тебя. Тот профессор и подобные ему...
–Врешь!– зашипел Эдуард, -Ты лишь хотел очистить свое имя от меня. Так знай: у тебя больше нет сына. Ты свободен. Убирайся!
–Эдуард...
–Прочь!
Последнее было сказано с такой яростью, что Антуану показалось: вот-вот, и сын бросится на него. Что ж, это та цена, потому сам назначил себе Эдуард.
Отстранив чувства, Антуан сказал.
–Хорошо. Я уеду. Замок и его владения отныне будут лишь твоим домом. В банке я открою счет на твое имя, и ты сможешь воспользоваться им, когда снова почувствуешь себя человеком. В остальном – твоя воля исполнена. Мы теперь чужие друг другу.
–Теперь?– тихо переспросил Эдуард, отвернувшись к окну,– Мы всегда ими были.
Антуан его уже не слышал. Он ушел.
Следом за ним покинула замок госпожа Герранд. Она держалась стойко, но жуткие выходки и перепады настроения Эдуарда вывели из себя и ее.
–Внутри вы куда большее чудовище, чем снаружи,– сказала добрая женщина, уходя.
Эдуард лишь оскалил зубы.
Последним ушел старик-учитель Дюверье.
–Мне жаль вас, Эдуард,– сказал он,– Простите, что я так и не смог вас ничему научить.
Эдуард думал кинуть в старого осла чем-нибудь тяжелым, но не смог. Силы отчего-то покинули его, и он так и остался сидеть в своем кресле у окна, глядя, как из Флер Лазарь уезжает последняя живая душа.
Впереди были шесть лет одиночества. Пока однажды, гуляя по коридорам замка, Эдуард не услышал звонкий женский смех.
Слова цыганки, высмеянные столь давно, теперь крутились в голове как последняя надежда на спасение.
А что если любовь преобразит чудовище? Ответ могло дать только время.
Часть III Красавица
1
Аннабель смотрела на Эдуарда, лежавшего на полу, холодным безжизненным взглядом. Все, происходившее последние несколько дней, казалось ей страшным ночным кошмаром. И ей до сих пор не верилось, что она не спит.
Казалось, Леруа вот-вот разбудит ее, неудачно перевернувшись и тем самым вторгнувшись в ее хрупкий сон. Но отчего-то сон этот не кончался. А Леруа-был мертв.
Мертв.
Само это слово странно звенело в ушах Аннабель.
Мертв, как и ее отец, которого она похоронила несколько лет назад.
Но смерть отца Аннабель видела. Держала старика за руку в его последние минуты. Тогда как Леруа... Он просто оступился. Упал и исчез навсегда из ее жизни.
Аннабель не знала и не понимала, как к этому относиться.
Теперь она была свободна от уз брака, тяготивших ее три года. Теперь она снова была хозяйкой своей судьбы. Теперь она опять осталась одна...
Одна...
Аннабель огляделась вокруг. Черная кухня Эдуарда была странным скоплением вещей. Здесь были картины, старинные часы, несколько красивых побрякушек вроде музыкальных шкатулок и других элементов декора, собранных Эдуардом для "радости глаз", а так же всевозможная кухонная утварь и мелкий бытовой скраб. Посреди было разбито место под костер, дым от которого окрашивал потолок в черное. Неподалеку– матрас, заваленный различным тряпьем, очевидно служивших постелью Эдуарда.
Совсем не так представляла она себе жизнь богатого хозяина замка, когда направлялась в Флер Лазарь.
О существовании этого места Аннабель догадывалась давно. Конечно, ведь это именно ее отец создавал системы отопления и водоснабжения в замке!
Аннабель помнила, как доволен Моран был заказом, и что тогда их семье привалили хорошие деньги.
Однажды на ярмарке в Турбе встретил человека, заинтересовавшегося хитроумностью продаваемых им вещиц. Это был какой-то богатый торговец, и, купив у Морана несколько предметов, он пригласил старика отобедать в таверну. Там-то Моран и рассказал новому знакомому, что уже давно мечтает создать что-либо более глобальное, чем эти глупые музыкальные шкатулки. И даже показал несколько своих чертежей, среди которых было и водонапорное приспособление, позволявшее подавать воду из колодца прямо в дом. (И, кстати, уже успешно опробованное в жилище Морана).
Новый знакомый заинтересовался. Сказал, что он как раз строит для себя нечто "особенное", и был бы не против нескольких изобретений подобного рода. Моран был вне себя от счастья. Уже на следующий день господин Лазаре(именно так звали заказчика) привез Морана в то место, где уже вовсю кипела работа над строительством замка. Моран сделал замеры, рассмотрел чертежи здания и сказал, что мог бы создать для него не только систему водоснабжения, но и отопления. Лазаре был не против. Они договорились о сроках работы, оплате, основных деталях проекта– и пожали друг другу руки. Правда кроме стандартных условий, Лазаре выставил еще одно. О замке нельзя было рассказывать. Никому.
Тогда это, конечно, было лишь причудой богатого человека, не желавшего возле своих владений лишних зевак, но Моран воспринял все серьезно. Даже дочери он не сказал, куда направляется и что будет там делать. И хотя на праздниках, выпив бокальчик-второй винца, он и мог рассказать о великолепном замке в лесной глуши, на утро Моран сам же смеялся над собой, говоря что просто " выпил лишку".
Впоследствии, будучи уже замужней дамой, Аннабель нашла чертежи отца. Сопоставив их с рассказами, она упросила Леруа свезти ее в Тубр, где, проведя несколько часов в архиве, нашла смутные упоминания о том, некий Антуан Лазаре сделал крупный заказ на камне обрабатывающее предприятие, находящееся в окрестностях города. Даты и сроки совпадали с теми, когда "на подработку" уезжал ее отец. К тому же, нашлось несколько бумаг, говорящих о покупке тем же Лазаре небольшой деревни, заброшенной из-за удалённости от основных дорог. И это подтверждало теорию Аннабель. В лесной глуши, где-то между Жилем и Тубром– находится замок.
Аннабель стоило немалых усилий упросить Леруа свозить ее в Энвер– самый крупный из городов графства в котором они жили– и через его архивы сделать запрос о судьбе Антуана Лазаре.[muravieva1]
Оказалось, человек этот умер около двух лет назад. Наследников у господина Лазаре не числилось. Единственный сын-Эдуард– был записан умершим в младенчестве.
Значит, могло не быть наследников и у замка. Кроме того, об этом месте никто не знал (даже энесмотря на близость двух городков с очень болтливым и охотливым до сплетней населением). Но замок был. Аннабель видела отцовские чертежи, предназначавшиеся для него. А даже если нет-то это определенно стоило проверить.
И Аннабель, загоревшись мыслью найти хоть что-то интересное, стала уверять Леруа, что им просто необходимо посетить это место.
Муж долго не соглашался. Ему хорошо жилось в Жиле. Работы и денег хватало. Зачем бегать по лесам в поисках призрачных замков?
Но Аннабель не переставала стоять на своем. Говорила, что замок скорее всего заброшен. И что там может находиться много ценных и, главное, не принадлежащих более никому вещей. Возможно даже там могут быть сокровища. Недаром ведь местоположение замка так тщательно скрыто ото всех.
И мало-помалу Леруа и сам заразился этой идеей. Хоть и понимал, что Аннабель желает этого лишь чтобы выбраться из ненавистного ей Жиля.
****
Но идея была авантюрна, и, в случае удачи, сулила большими деньгами. Если же нет, то они мало чего теряли.
И Леруа согласился. Собрал двух "верных" друзей( в основном для работ), вещи, которые могли пригодиться, если они останутся в предполагаемом "замке", и они двинулись в путь. Туда, где по расчетам Аннабель должен был располагаться Флер Лазарь. Честно, Леруа до последнего не верил в успех мероприятия, пока одним морозным утром, около двух месяцев назад, перед ними не открылось чарующая и одновременно ужасающая картина. Лес словно расступился, и из его тьмы выплыл Флер Лазарь. Некогда белый камень его стен был покрыт серым налетом времени. Окна смотрели черными, неосвещенными глазницами. Где-то по стенам шли трещины. Некоторые элементы декора, такие как статуи и лепнина, были разрушены. И все же замок стоял. Прекрасный. Непоколебимый. Пугающий и манящий. Тогда еще никто из путников не знал, чем обернется для них эта авантюра. Теперь же...
Леруа был мертв.
Аннабель– свободна. И все пути ее возвращения домой были отрезаны, так как там она просто не могла объяснить все, произошедшее с ними.
Оставалось одно: идти вперед. Но как?
Взгляд Аннабель снова сфокусировался на Эдуарде, лежавшем на полу.
В этом странном человеке мог быть ключ ко всему. Его прошлому. Истории замка. И даже к будущему Аннабель.
Словно очнувшись ото сна, девушка вскочила с места. Что же она делает? Почему теряет время?! Эдуард... Ему нужно помочь...
2
Когда Аннабель жила с отцом, она никогда не сталкивалась с ножевыми ранениями или иными глубокими ранами. Но брак с охотником изменил многое. Начиная с того, что Аннабель пришлось сталкиваться с весьма неприятными ранениями. Охота не всегда шла удачно. Однажды на Леруа с верхушки дерева спрыгнула рысь, в кровь истерзав ему всю спину. Когда ее мужа приволокли домой, Аннабель пришлось ассистировать врачу, зашивавшему раны, и это во многом было полезным уроком. Были и другие мелочи, в которых она впоследствии помогала мужу, и от того Аннабель частично знала, что делать. Она поставила чайник. Вскипятила воду. Но ничего, что могло бы служить как инструменты, не нашла. Пришлось импровизировать. В какой-то из книг Аннабель читала, что рану можно прижечь. Это убьет инфекцию и закроет порез одновременно. Но перед решительными действиями Аннабель решила, что безопаснее будет связать руки своему пациенту. Кто знал, что может проснуться в звере, когда сознание человека спит?
Так девушка и сделала. И, лишь удостоверившись в прочности своего узла, принялась за работу.
Это была отвратительная возня. Пахло кровью и паленой кожей. Даже вне сознания тело Эдуарда извивалось и издавало нечеловеческие вопли. Но Аннабель справилась хорошо. Каким-то непостижимым образом она не боялась вида крови, как многие ее сверстницы. И не чуралась анатомии. Пусть даже не совсем человеческой.
Когда Аннабель закончила, руки ее тряслись. Но она была довольна собой.
Теперь оставалось только ждать.
К этому Аннабель привыкла. Она была хорошей сиделкой. Когда болел отец, она всегда была единственной его опорой. Теперь ей нужно было помочь Эдуарду. И Аннабель смачивала его губы водой, проверяла жар тела и ждала. И вот, почти через сутки после случившегося, Эдуард раскрыл глаза.
Голова кружилась ужасно. Во рту стоял железистый привкус крови. По потолку плясали блеклые тени. Первое время после прихода в себя Эдуард просто смотрел в потолок, изредка моргая и пытаясь сфокусировать взгляд хоть на чем-то. Спешить ему было некуда. Более того, на какое-то время он даже забыл, что может находиться не один. Лишь когда чья-то рука смочила его губы платком, пропитанным водой, Эдуард вспомнил про Аннабель.