Текст книги "Хозяйка долины мертвых (СИ)"
Автор книги: Инна Александрова
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 31 страниц)
Глава 10. Подозрения
I
В тот день Лиз вернулась из прачечной раньше обычного. Делии было не до неё: она, как и все слуги, была занята подготовкой к свадьбе. Как только старшая прачка оставила её одну, Элизабет выскользнула за двери, пользуясь возможностью пораньше уйти домой…
Улицы были пусты; посёлок казался сонным и тихим. Она прошла мимо дома Хильды, украдкой заглянув в окно. Вопреки обыкновению, занавеска не была опущена. Лиз заметила длинные ряды досок, лежавших на полу. Сначала она решила, что Тарк решил запастись дровами, но тут же отвергла эту мысль. Это было чёрное дерево; оно стоило слишком дорого, чтобы топить им печь… К тому же дрова не держали посреди комнаты. «Странно, – подумала Лиз, – но, с другой стороны, чего ещё ждать от Торна и Тарка? С самого начала было ясно, что они не в своём уме…»
– Зачем Тарку столько дерева? – спросила она, встретив Кейта. Он только что пригнал стадо домой и теперь стоял у калитки, глядя на дорогу…
– Лес привезли не только для Тарка. Некоторые из наших соседей тоже купили его. Пастух Эрлонд, например… – Кейт задумался, глядя на свою низкую хижину с соломенной крышей. – Он держит его в подвале.
– Так для чего они купили эти доски? – допытывалась Элизабет, и он растерялся, встретив её непонимающий взгляд.
– Для своих гробов.
Кейт неловко улыбнулся, как будто всё это было просто удачной шуткой. Лиз отшатнулась от него, как от прокажённого.
– Как, разве ты ничего не знаешь?…
Последовала пауза. Лиз озадаченно молчала. Лицо Кейта сразу стало серьёзным.
– О чём ты говоришь?..
– Понимаешь, Лиз… – Он задумался, не зная, как объяснить всё Элизабет, – осторожно, чтобы не напугать её.
– На днях я виделся с Тарком. Он стал священником в новом храме. И вот недавно он нам сказал, чтобы мы были готовы к…
– К чему?
– Ко второму пришествию… или что-то вроде того. – Кейт говорил, как простой деревенский парень, но на этот раз Лиз почувствовала, что слова его были фальшивы. Он был уже не тот, что раньше, – подкидыш, простой сельский пастух из Долины Теней. Кейт стал взрослее и серьёзнее. Связавшись с Тарком и Торном, он даже разговаривать стал как они.
– Всё кончено, Лиз. Приближается конец нашего мира. Торн и Тарк – первые среди нас. Они – вестники нашей новой жизни.
– Что?..
– Придёт наш Повелитель, рождённый из тьмы. Он придёт, чтобы занять своё законное место, – на троне, и править нами. Приспешники Бога бесчинствовали довольно. Мы свергнем власть имущих и обратим в прах их храмы. Теперь настанет эра Сатаны… На всей земле останется только одна вера, один только храм. Этот храм зовётся Храмом Теней…
– Замолчи! – прикрикнула на него Лиз. – Ты опять несёшь околесицу! Совсем как этот безумный, Тарк, во время своих проповедей! И давно это ты решил подражать ему?..
Кейт не ответил. Он чувствовал себя виноватым. Ну как объяснить этой упрямой девушке, что скоро их ждут великие дела?..
– Ты так и не сказал мне, зачем нужны гробы, – сказал Лиз. Злость понемногу проходила. Она чувствовала себя чужой и беспомощной, – совсем как в тот день, когда на площади вокруг Тарка собралась толпа… Все были охвачены общим порывом, единой мечтой. Только она, несчастная, была одна.
– Я думал, что ты уже знаешь. Мы живём в последние дни. Приближается Армагеддон – война Бога. И все мы умрём… Он думает, что уже решил исход этой войны. Но это не так. Он хочет убить всех живых, и воскресить мёртвых, чтобы отправить их на Страшный Суд. Но мы опередим его. Да, с помощью Сатаны и нашего первосвященника Тарка мы сами сделаем то, что он хотел сделать с нами. Мы выиграем войну, но только в том случае, если её начало мы встретим уже в гробах.
Речь Кейта была гладкой и правильной, как никогда. Лицо его было серьёзным. Лиз слушала, пытаясь вникнуть в смысл этих страшных слов. В ушах у неё гудело. Она мало что поняла, и в голове у неё засела только последняя фраза: "начало войны мы встретим уже в гробах".
– Умереть?.. – повторила Элизабет. – Ты хочешь умереть?.. Вы хотите совершись самоубийство?
Кейт отрицательно покачал головой.
– Ну что тебе сказать? И да, и нет. Не в том смысле, как ты это понимаешь. Мы умрём, но всё равно будем жить. Мы станем бессмертными… И сторонники Бога будут уже бессильны против нас.
– Это тебе сказал Тарк? Или Торн?..
– Кстати, о Торне, – сказал Кейт, пропустивший мимо ушей её вопрос. – Ты знаешь, ведь Торн… он мёртв!
– Что?! Торн умер? – не понимая, переспросила Элизабет. – Но сегодня я видела его…
– Он умер шесть месяцев назад, – торжественно проговорил Кейт. – С помощью чёрной магии Тарку удалось воскресить его. Он выкупил его душу у самого Дьявола и забрал её из ада, пообещав, что старик будет верным служителем нашего Храма.
– Ты говоришь странные вещи, – сказала Лиз, чувствуя, что у неё уже не осталось сил, чтобы спорить. – Ты, должно быть, сошёл с ума.
– Сошёл с ума?.. – насмешливо повторил Кейт. – Слышала бы ты Тарка во время его последней проповеди! Как он говорил! Он обещал мне, что я буду священником. Я буду одним из первых. Понимаешь, что это значит? На месте Долины Теней будет построен город. Я буду жить в большом богатом доме нашего нового города, рядом с Храмом. Я буду ходить в бархате и шелках, иметь дорогие вещи… Кем был бы я здесь, если бы остался в вашем мире? Подкидышем, пастухом… да никем! Нет, я не сумасшедший! – Кейт прислонился к холодной стене; Лиз заметила в его глазах фанатичный блеск.
"Он тоже сошёл с ума, – думала Лиз. – С ним бесполезно спорить. Толпа фанатиков во главе с безумцем…"
– Должно быть, вы все здесь сошли с ума, – сказала она вслух.
С тех пор, как Тарк появился в посёлке, Кейт был единственным человеком, которому она верила, – пусть даже не слишком умным и необразованным, но единственным, кто мог прийти ей на помощь. Но он тоже предал её… Кейт встал на сторону Тарка. Их дружба оказалась обманом, исчезла, как серая тень.
– Я вот что скажу тебе, Лиззи, – снова заговорил он. – Ты тоже могла бы многое получить, если бы была с нами. Кто ты сейчас? Просто дочь рыбака, бедная сирота из посёлка… Тарк сделал бы тебя королевой. Он говорил…
– Замолчи, – устало оборвала его Лиз. – я больше не хочу слушать. Мне нужно домой. Пропусти меня.
Лиз оттолкнула Кейта и пошла прочь, к дому Арлы, по тихой, освещённой солнцем улице.
– И всё-таки подумай над моими словами, – сказал Кейт, глядя ей вслед…
II
Ещё с порога Элизабет услышала голос матери.
– Я решила перестроить этот дом по своему вкусу, – говорила Арла кому-то, кого Лиз не видела.
Несколько свёртков чёрной материи, только что купленные в лавке, бросились ей в глаза.
– Что это?.. – спросила она.
– Я купила новые шторы, – сказала Арла. – Мы повесим их в моей комнате… и в твоей, если ты захочешь.
– Но почему чёрные?! – Элизабет задохнулась от возмущения, но больше ничего не сказала и обессилено опустилась на скамью.
Тарк, которого она не заметила, неслышно вышел из-за дверей.
– Здравствуй, Элизабет, – сказал он.
– Почему чёрные?! – повторила она свой вопрос, – громко и требовательно. – И, кстати, что этот человек делает в нашем доме?
– Видишь ли, Лиз, – принялся объяснять Тарк, – чёрные шторы не пропускают солнечный свет. Это связано с нашей религией… с нашей новой Церковью, которая предписывает нам соблюдать её правила. Одно из этих правил гласит…
– Хватит! – перебила Лиз. – Не могу больше этого слышать!
– Но ты должна понять… – Арла уже перешла на крик; Лиз чувствовала, что сейчас она разразится очередной многочасовой тирадой. За последние дни это был далеко не первый скандал.
– Хорошо, – она тяжело вздохнула. – Делайте всё, что хотите, но в мою комнату я вас не пущу.
Тарк положил Арле на плечо свою тонкую, холодную руку и улыбался, глядя на Элизабет сверху вниз. Они были вместе, вдвоём, и поддерживали друг друга. Все вокруг, даже Энни, были на их стороне…
Вздохнув, Лиз прошла по узкому коридору и закрылась у себя в комнате.
III
До свадьбы Альберта оставалась всего неделя. Лиз стирала огромные скатерти, которые Делия достала из кладовой. Она не успела закончить работу за один день и оставила их мокнуть в корыте с мыльной водой, чтобы наутро продолжить стирку.
– До утра все пятна сойдут сами собой, – авторитетно пояснила она Делии. – Я всегда делала так, когда стирала дома.
– Чего только эта девчонка не выдумает, чтобы не работать, – ворчала Делия. Но спорить она не стала и позволила Лиз поступить по-своему.
– Главное, чтобы работа была сделана, – сказала она.
IV
…Элизабет толкнула дверь и вошла в полутёмную прачечную. Было раннее утро; Делия ещё не пришла, и в помещении не было ни души. Корыто со скатертью, наполненное водой, стояло на том же месте, где она его оставила.
Не глядя, Лиз окунула в корыто руку… но тут же в испуге вытащила её назад. Вода была тёмно-синей, как будто кто-то налил в неё чернил.
Вскоре Элизабет убедилась, что так оно и было: рядом с корытом валялась наполовину опорожнённая чернильница.
"Фредерик Лестрэм! Проклятый мальчишка! – догадалась она. – Знаю я, чьих рук это дело! Ну, подожди. Я тебя…"
Не закончив своей мысли, она принялась вынимать из корыта бельё. Оно уже пропиталось чернилами и приобрело фиолетовый оттенок, избавиться от которого было бы непросто.
Лиз подняла с пола чернильницу и сжала её в кулаке…
"Вечернее платье Альбины, – со злостью в голосе сказала она. – А это – её пеньюар… Вот тебе! Получай!"
Она перевернула чернильницу и принялась поливать всё вокруг. На мокром белье появились размытые фиолетовые пятна.
К счастью, никто не видел, чем она занята. Если бы в эту минуту в комнату вошла Делия, она бы решила, что младшая прачка, наверное, сошла с ума.
На дне бутылки ещё оставалось немного чернил. Неплотно притворив дверь, Элизабет вышла из прачечной и твёрдой походкой направилась к дому.
Она вошла с чёрного хода, которым обычно пользовались слуги. На этот раз её путь лежал в верхние комнаты, – туда, куда ей так часто приходилась ходить за бельём.
Где находится детская, она знала. Она часто ходила туда за рубашками маленького Фреда. Дверь не была заперта. Ребёнок спал, и его огненно-рыжие волосы рассыпались по подушке.
Стараясь действовать осторожно, Лиз слегка наклонила чернильницу, и тёмная жидкость потекла на постель…
Фред не проснулся. Он только заворочался в кровати. Лиз осталась довольна. Его волосы стали фиолетовыми, как чернила; на синее лицо было страшно смотреть.
Элизабет взяла чернильницу и торжественно поставила её на маленький столик среди игрушек.
Но этого ей показалось мало, и остатком чернил она перепачкала всю комнату. Солдатики с фиолетовыми лицами выглядели так забавно… Лиз захлебнулась смехом и тут же прикрыла рот рукой. Маленький Фред мог проснуться в любую секунду…
– Мне нужно видеть графа Лестрэм, – сказала Лиз, встретив в коридоре горничную.
– Зачем?..
– Я должна с ним поговорить. Это касается его сына.
Служанка недоумённо пожала плечами, но всё же исполнила просьбу Элизабет. Она вернулась через минуту и объявила, что граф ждёт её наверху, у себя в кабинете.
– Мне не хотелось жаловаться, – притворным голосом сказала Лиз, скромно опуская глаза. – Но посмотрите, что ваш сын сделал с бельём леди Альбины Экерли…
– Это она! Она сама! – капризно закричал мальчик, которого только что вытащила из постели его гувернантка.
– Напрасно стараешься, – сказала Лиз, когда они остались одни. – Кто поверит, что взрослая девушка, которая боится потерять работу, залила всё бельё своих хозяев чернилами?.. Ты ничего не докажешь. Лучше пойди и попроси у отца прощения…
Маленький Фред исподлобья взглянул на прачку. Его волосы всё ещё были тёмно-синими и выглядели ужасно.
– Интересно будет посмотреть, как ты покажешься на свадьбе таким чучелом, – сказала Лиз со злорадной улыбкой. – Все гости со смеху умрут, на тебя глядя…
Как победительница, Элизабет вышла из дома и вернулась в прачечную. Напрасно маленький Фред, запертый в детской за свои проделки, кричал, что бельё испортила она сама. Граф Лестрэм не поверил. Не верила и Делия, которая пришла на работу через полчаса. Все сочувствовали Элизабет: слуги недолюбливали Фреда.
– Но как тебе это удалось? – удивлялась старшая прачка. – Как тебе удалось заставить его поверить? До тех пор, как ты появилась в доме, старый граф считал своего сына ангелом во плоти. Он скорее уволил бы всех слуг, чем наказал мальчишку. Едва ли он стал бы выслушивать чьи-то жалобы…
– Я никому не позволю оскорбить меня безнаказанно, – гордо подняв голову, сказала Лиз.
Глава 11. Свадебная карета
I
Свадьба Альбины и Альберта была назначена на пятницу. Весь дом гудел, как улей; с самого утра к воротам подъезжали гости в раззолоченных каретах, так что к обеду во дворе и в конюшне не осталось свободного места. Последние приготовления были окончены, и, стоя перед зеркалом, Альбина примеряла свадебный наряд…
Без сомнения, это был её день. Её голубые глаза светились от ожидания счастья; длинные волосы сверкали и искрились, падали вниз золотым дождём. Через час она должна была стать графиней Лестрэм…
Стоя у корыта с бельём, Элизабет наблюдала за въезжавшими во двор гостями. Она нарочно оставила дверь приоткрытой.
– Куда ты смотришь? – удивлялась Делия. – Что ты там увидела?..
Около полудня прибежавшая из дома служанка позвала Делию помогать на кухне. Слуг не хватало; граф Лестрэм созвал множество гостей, так что кухарка и её помощницы давно выбились из сил.
– А как же бельё? – озабоченно спросила Делия.
– Элизабет сама справится со стиркой. Сейчас ты нужнее на кухне. Вы бы видели, что там творится!..
– Я тоже могла бы помочь вам готовить обед, – сказала Лиз.
– О тебе ничего не говорили. Кухарка сказала, чтобы я привела только Делию.
Слухи о том, как Лиз работала в кухне у графини Дион, просочились даже сюда, в этот дом.
Элизабет осталась одна, у корыта с мыльной водой. Она окинула оценивающим взглядом огромную гору белья, которую ей предстояло выстирать. Этой работы ей хватило бы до самого вечера… Вздохнув, Лиз махнула рукой на стирку и вышла из прачечной, – к воротам графского дома, туда, где с самого утра топились любопытные, надеясь поглазеть на свадьбу.
На всякий случай Элизабет отошла подальше и спряталась за колонной, украдкой наблюдая за домом. Её не было видно из окон; здесь она могла не бояться, что Делия заметит её и отправит стирать бельё…
Свадебная карета, сверкающая, как новая игрушка, запряжённая шестёркой лошадей, – ослепительно-белых, без единого пятнышка, – наконец показалась у ворот. На секунду она остановилась; два стражника распахнули ворота и отступили, давая дорогу. Породистые красавцы кони выступали торжественно и гордо, готовые в ту же секунду помчаться быстрее ветра…
Лиз стояла, прижавшись к холодному белому мрамору. Случайно её взгляд упал на осколки кирпичей, лежавших на земле. Элизабет подняла камень и швырнула вслед свадебной карете…
Она не попала. Но следующий камень достиг цели. Карета остановилась; два стражника напрасно озирались по сторонам. Они не могли понять, откуда был пущен этот снаряд.
Лиз была уже далеко. Незаметно и тихо она выскользнула из-за колонны и тут же затерялась в толпе, стоявшей перед воротами графского дома… Свадебный поезд продолжал свой путь.
– Ты многое пропустила, – сказала Делия, когда на следующее утро Лиз снова пришла на работу. – Жаль, что ты не видела свадьбы. На церемонии чернь забросала карету камнями. Осколок кирпича угодил прямо в окно! Не завидую графу Альберту!
Элизабет слушала её, с трудом подавив улыбку. Конечно, она не призналась, что сама забросала карету осколками кирпича. "И поделом Альберту, – думала Лиз. – Не стоило ему говорить, что я – простая прачка. "
Слегка улыбаясь, Делия рассказала, как, угрюмый и мрачный, Альберт вышел к столу, провожаемый взглядами гостей. На лбу у молодого графа темнел довольно отчётливый синяк. Камень, брошенный умелой рукой Элизабет, угодил точно в цель.
– Невеста была прелестна, – сказала Делия. – Вот только этот случай немного испортил настроение молодой чете… Впрочем, у них ещё будет время веселиться и радоваться. Они молоды, красивы, богаты… вот уж, действительно, счастливая пара!
Элизабет нахмурилась и, засучив рукава по локоть, принялась за стирку…
Глава 12. Открытые двери
I
Каждый раз, возвращаясь домой, Элизабет шла по главной улице, мимо Тёмного Храма. Она и сама не знала, почему выбирала именно эту дорогу. Серое здание, с недавних пор ставшее приютом колдунов, пугало и притягивало её. Сколько раз она пыталась заглянуть за чёрную занавеску! Но ей удавалось увидеть совсем немного, – угол комнаты, заваленной досками, да старый медный подсвечник на серой стене… Комната была почти пуста.
Любопытная от природы, Лиз часто раздумывала над тем, как Торн и Тарк живут в своём новом Храме. Она отказывалась ходить на собрания, но была бы не прочь осмотреть их дом, если бы представился случай… И случай представился. Это случилось в субботу, когда Лиз возвращалась из прачечной ещё засветло, готовясь провести дома всё воскресенье. С тех пор, как Арла и Энни приняли новую веру, выходные уже не доставляли Элизабет прежней радости, – но всё же она была довольна, что завтра ей не нужно стирать бельё в доме графа.
Строя планы на завтрашний день, Лиз прошла мимо низенькой двери, которую старик Торн совсем недавно выкрасил в чёрный цвет… Дверь была приоткрыта. Почему?.. Элизабет терялась в догадках. Забыл ли Тарк запереть её, или он надеялся вернуться через несколько минут?..
Рассуждать было некогда. Бесшумно, как тень, она проскользнула внутрь…
…Солнечный свет квадратами лежал на полу, поникая сквозь узкие стрельчатые окна. Здесь, в этом доме, он казался неярким и тусклым. Пылинки, как золотые, блестели в солнечных лучах… Лиз прошла по большому старинному залу. Высокие шкафы из тёмного дерева стояли вдоль стен; тёмные корешки книг с выцветшими буквами делали эту комнату торжественной и мрачной. Элизабет подошла к шкафу, взяла одну книгу и тут же поставила обратно на полку. "Чёрная магия и некромантия", – прочла она. Страницы давно пожелтели; наверное, этой книге было не меньше сотни лет…
Стараясь идти как можно тише, Лиз вышла в другую дверь. Так она миновала длинную анфиладу комнат…
Последняя дверь привела её в коридор. В конце его была лестница, ведущая вниз, в подвал. Дом был пуст, и, недолго думая, Лиз спустилась по прогнившим ступеням…
В подвале было совсем темно. Её глаза ещё не привыкли к темноте; Лиз споткнулась и едва не упала. Какие-то доски, – совсем как те, о которых говорил Кейт, – лежали на полу…
Прошло несколько минут, и Лиз смогла разглядеть грубо сколоченный деревянный ящик. Видимо, Торн и Тарк устроили здесь мастерскую. Рядом, на возвышении, стоял второй ящик, – уже готовый, обитый чёрной материей. Лиз подошла и заглянула внутрь…
Едва не вскрикнув, она отпрянула в испуге. В только что сделанном гробу лежал человек.
Это был Торн. Сомнений быть не могло. Старик лежал, сложив на груди руки; они были холодные, как лёд. Глаза его были закрыты.
"Умер?.." – подумала Лиз, с сильно бьющимся сердцем отступая к стене. На Торне был новый костюм; лицо было бледное, воскового цвета, седые волосы аккуратно зачёсаны назад…
Она отшатнулась от старика, бросив мимолётный взгляд в глубину подвала. Длинные ряды ещё не законченных гробов уходили в темноту… Они были разных размеров: большие и маленькие, детские; одни – обитые чёрной тканью, другие – светлые, только что сбитые из досок.
"О Господи! – прошептала Лиз. – Но где же Тарк?"
Полная тишина была ей ответом. Но через минуту она услышала, как ступени заскрипели; кто-то спускался в подвал.
"Лёгок на помине, – подумала Лиз. Она невесело усмехнулась, не смотря на опасность положения. – Но что же мне делать? – рассуждала она про себя, с опаской поглядывая на дверь. – Он войдёт и увидит меня… нужно спрятаться… но куда?.."
Не раздумывая больше, Лиз легла в один из гробов и прикрылась белым покрывалом. Оно было полупрозрачное; чуть-чуть повернув голову, девушка могла видеть, хотя и неясно, почти половину погреба.
Лиз замерла и затаила дыхание…
…Она не услышала, а скорее почувствовала, как Тарк спустился в подвал. Он принёс с собой свечу; в подземелье сразу стало светлее. Жёлтые блики заиграли на гладкой поверхности гробов…
– Солнце склоняется. Вставай, старик, – сказал он. – Пора собираться на работу.
Глядя сквозь опущенные ресницы, Лиз увидела, как Торн пошевелился. Старик приподнялся и сел в своём гробу, тяжело дыша…
– Как, уже?.. – сварливо проскрипел он, недовольный, что его разбудили. – Который же сейчас час?
– Около шести.
– И днём, при свете солнца, мне нет покоя! Зачем ты разбудил меня так рано?!
– Вставай, вставай, старый оборотень, – сказал Тарк. – Отдохнуть успеешь на кладбище. Сейчас не время. Через два часа начнётся Собрание; нам нужно подготовить зал. Сегодня ответственный день. Этой ночью…
– Тише! – зашипел на него старик, приложив палец к губам. – Ты слышал, как что-то зашелестело?
– Где?.. – Тарк прислушался; его красноватые глаза в который раз обшаривали помещение. – Тебе померещилось… Это, должно быть, крысы. Или духи, что бродят здесь по ночам. Но нам ли бояться духов? Пора. Поднимайся.
Воздух в подвале был затхлый; должно быть, его не проветривали годами. Здесь всегда пахло пылью и плесенью. Белое покрывало падало Лиз на лицо, мешая дышать. Не в силах лежать неподвижно, она закашлялась; покрывало скользнуло вниз, открыв её испуганные глаза…
Секунда – и Торн уже стоял перед ней, как зверь, приготовившийся к прыжку. Для такого старого человека он двигался необыкновенно ловко.
Отбросив в сторону мешавшие доски, Тарк подошёл с другой стороны.
– Так, – негромко протянул он, слегка запрокинув голову, как будто любуясь представшей перед ним картиной. Прятаться больше не было смысла. Видя, что её обнаружили, Лиз села в гробу, сбросив с себя покрывало.
– Что за приятный сюрприз! Скажу откровенно, не ожидал встретить здесь нашу малышку Элизабет. Как ты думаешь, Торн, что привело её сюда?
Он говорил мягко и вкрадчиво, как всегда, и от этого голоса по спине у Лиз пробежала дрожь.
– Не знаю… не знаю, – проскрипел Торн.
– Может быть, нам лучше спросить у неё самой? Как ты думаешь?
Лиз старалась не смотреть ему в глаза, но чувствовала, что Тарк уже едва сдерживает ярость.
– Хватит ломать комедию. Поднимайся и следуй за нами, – сказал он совсем другим голосом.
Вцепившись дрожащими руками в одну из некрашеных досок, Лиз неловко поднялась. Её гроб опрокинулся, упал… В помещении раздался грохот.
Тарк недовольно поморщился.
– Ну же, иди, иди… – сказал он, слегка подталкивая её в спину. Торн взял свечу и шёл впереди…
Так они дошли до конца подвала. Большим железным ключом Тарк открыл маленькую дверь, ведущую в другое помещение. Здесь не было гробов; стол и две деревянные скамейки составляли всю обстановку.
– Ну вот, – сказа Тарк, снова запирая дверь. – Здесь мы можем говорить спокойно. По крайней мере, здесь нет моих мертвецов… Не правда ли, Лиз?
Элизабет стояла у стены, боясь пошевелиться. Ей было холодно; маленький огонёк свечи выхватывал из темноты её побледневшее лицо…
– Ты скажешь наконец, кто послал тебя шпионить за нами? – голос Тарка зазвенел, как металл. – Что ты делала в моём доме?
– Ничего, – еле слышно ответила Лиз.
– Что за подлую выходку придумала эта девчонка?.. Она будет рада, если мы оба закончим жизнь на костре… – он обернулся к Элизабет. – И ты говоришь, что приходила к нам просто так! Ты думаешь, я поверю?..
– Я не хотела входить без спроса, – сказала Лиз, – но дверь не была заперта. Мне стало любопытно…
– Конечно! – Тарк рассмеялся коротким злым смехом. – Тебя послали следить за нами. Не исключено, что вся инквизиция Лэнсбрука уже охотится за мной и этим несчастным стариком. Недаром ты ходила туда накануне… Ты была в городе? Отвечай.
– Меня послали туда за покупками. Для Альберта и Альбины…
Тарк покачал головой.
– Трудно поверить… Не завидую тем, кто поверит этой маленькой лгунье… Что мы сделаем с ней?
– Не знаю… – Торн задумался, погладил седую бороду… – После всего, что случилось, рискованно оставлять её в живых.
– Пожалуй, ты прав… Но есть одно затруднение. Арла. Что мы скажем ей, если убьём её дочь?
– Что? Арла?.. – не расслышав, повторил старик. – Эта женщина – самая преданная из всех прихожан Храма Теней. Она поймёт. Каждый должен уметь принести жертву… тогда, когда это нужно, не правда ли?
– Нет, ты не понимаешь, – сказал Тарк, останавливая его. – Арла знает, что Лиз не такая, какой должна быть… но, не смотря ни на что, она любит её. Если мы убьём её дочь, то обретём смертельного врага… Это нам ни к чему, особенно сейчас, когда наш Храм ещё невелик. Арла ещё может оказать нам помощь…
– Понимаю, – с улыбкой проскрипел Торн, обнажив свои острые зубы. – Ты любишь её. Что, разве не так?.. Союз вампира и ведьмы… – старик тихо захохотал, прикрывая рот своей жёлтой, как воск, холодной рукой.
– Молчи, оборотень, – прервал его Тарк, не терпевший насмешек. – Мне нужно ненадолго уйти. Сиди здесь и сторожи её…
– Ты говоришь об Элизабет?
– Конечно! И горе тебе, если хоть один волос упадёт с её головы… Ты понял меня? Она должна оставаться живой и здоровой… по крайней мере, пока я не вернусь.
– Понял, понял. Успокойся и не кричи, – примирительно сказал Торн. – Что же здесь непонятного? Да, признаюсь, хотя я и стар, мне хотелось бы пустить ей кровь… но, раз ты сказал, она будет в целости и сохранности. Можешь идти.
Оставив её наедине с Торном, Тарк вышел из подвала. Он вынес свечу; Лиз осталась сидеть в темноте…
II
Тарк вернулся через полчаса. Он был не один; кто-то ещё стоял за его спиной…
– Мама! – воскликнула Лиз, удивлённо глядя на Арлу. – И ты тоже пришла сюда?..
– Пусть будет по-твоему, – сказал ей Тарк, продолжая начатый разговор. – Я возвращаю тебе твою дочь. Она совершила много такого, за что старый Торн давно хотел бы пустить ей кровь… но, раз ты просишь, так тому и быть. Можешь забирать её домой. Следи за девчонкой… не отпускай от себя ни на шаг. Не ровен час, она снова донесёт инквизиции…
– Этого не случится. Обещаю, – сказала Арла каким-то незнакомым, чужим голосом. – Элизабет! Подойди.
Лиз встала с некрашеной скамейки и подошла к матери. Колени у неё подгибались; ноги были словно ватные. Арла взяла её за руку, – совсем как когда-то в детстве.
– Торн, возьми свечу и проводи их, – приказал Тарк…
…Как во сне, Лиз прошла через ту же анфиладу комнат. Всю дорогу Арла молчала. Она была недовольна и даже ни разу не взглянула на дочь. Время от времени бросая на неё взгляд, Лиз видела хмурое лицо и сдвинутые к переносице брови… Глаза, неподвижно смотревшие в пространство, не выражали ничего.
Лиз шла за ней, – покорно, как маленькая девочка. Она уже не боялась. Страх давно исчез; ей было, непонятно отчего, стыдно. Не оттого, что без спроса вошла в чужой дом, – в этом она была права. Лиз стыдилась, что опять не смогла защитить себя. Она потерпела поражение…
Арла шла быстро и уверенно, – совсем как победитель, взявший в плен солдата из вражеской армии. Украдкой Лиз улыбнулась, и на душе у неё стало немного легче. "Нет, так легко я не сдамся", – решила она…