Текст книги "Хозяйка долины мертвых (СИ)"
Автор книги: Инна Александрова
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 31 страниц)
Глава 46. Тёмная вода
I
Элизабет сидела в гостиной, у окна, и смотрела на высокую серую стену, окружавшую дом графа. Тяжёлые камни, громоздившиеся друг на друга, казались работой великана, забавы ради сложившего эту огромную крепость, – точь-в-точь как дети строят замки из песка. Солнечные лучи проникали в двустворчатое окно и освещали сидящую перед ним Лиз.
Прошла неделя с тех пор, как Альберта отправили в поход. Странно, но после его отъезда ей стало легче, – непонятно отчего. Не то чтобы его присутствие давило её, – нет, это было не так. Но теперь она снова почувствовала себя свободной. В отсутствие Альберта Элизабет стала полноправной хозяйкой дома. Никто и думать не смел о том, чтобы отправить её в комнату для слуг. Она могла брать из погреба сырое мясо и вызывать Фрока, когда пожелает… Единственным человеком, который причинял ей неприятности, был маленький Фред, брат Альберта, но обычно несколько золотых монет, – плата за молчание, – заставляли его успокоиться, по крайней мере на время…
Всё же, случайно проходя мимо кухни, Лиз подумала, что ей не следует забывать об осторожности. Думая, что их никто не слышит, служанки говорили о ней.
– С графиней Лестрэм творится что-то неладное, – услышала Лиз, прислонившись к стене. – Такая бледная… совсем как мертвец.
– Должно быть, она серьёзно больна, – предположила кухарка.
– Нет, дело не в этом, – сказала Маргарет, служившая в доме горничной. – Здесь что-то другое… Вчера я заметила…
– Что ещё?.. – спросила экономка, сгорая от любопытства.
– У неё стриженые волосы. Она носит фальшивые локоны. Я сама видела, как она кладёт их на тумбочку у кровати.
– Это ничего не доказывает, – сказала экономка. – Возможно, она потеряла волосы после какой-то болезни… Да мало ли, что может быть.
– Да нет же! Говорю вам, с ней что-то не так! У неё светятся глаза. Я заходила к ней, когда она ложилась спать. Клянусь вам, я видела два красных глаза. Они смотрели на меня из темноты…
– Хватит врать! – возмутилась экономка. – Это уже настоящие бредни! Иди-ка ты лучше работать и не болтай чепухи. Когда тебе уже надоест выдумывать?..
– Но она же ест сырое мясо! – не унималась горничная. – Я сама видела. Два куска из погреба пропало.
– Как только у тебя язык повернулся такое сказать?.. Наверное, ты сама украла эти куски, а теперь только ищешь удобного случая…
Элизабет надоело слушать. Она поднялась в свою комнату и захлопнула дверь…
II
– Мне нужно ненадолго уйти из дома, – сказала Морелла, без стука распахнув дверь, ведущую в комнату Лиз.
– Куда ты идёшь? – равнодушно, без малейшего любопытства спросила Элизабет, всё ещё сидевшая у окна.
– Мне нужно в посёлок. Тарк просил меня…
– Хорошо, – даже не дослушав, равнодушно сказала Элизабет. – И можешь не спрашивать меня, когда тебе что-нибудь нужно. Я не твоя хозяйка. Тебе приказывает Тарк. Тебе и мне… Всё равно всё будет по-твоему.
Даже не обратив внимания на эти слова, Морелла ушла, забрав со стола какую-то книгу…
В доме стояла тишина. Было тихо и солнечно, как может быть только в жаркий июньский полдень. Морелла вышла с чёрного хода, осторожно притворив дверь. Ей повезло: экономка не видела её.
Она шла по дорожке, петлявшей среди деревьев огромного сада. Множество ярких цветов пестрели вокруг; над ними лениво кружились бабочки и пчёлы. Морелла прошла под обвитой виноградом аркой и вышла на залитую солнцем поляну. Она оглянулась назад: отсюда графский дом казался огромным сказочным дворцом; его белые стены едва виднелись среди густой зелени. Гладкий, как зеркало, пруд был сонным и тихим. С минуту она наблюдала, как искрится на солнце голубая вода…
Она не сразу заметила Фреда. Тот сидел на берегу, в густых зарослях камыша, и вырезал деревянную лодочку своим маленьким перочинным ножом. Он был так поглощён своим занятием, что даже не смотрел на Мореллу.
Неторопливо, как будто ей нечего было делать, она подошла и тоже села рядом на берегу. Она сидела долго, дожидаясь подходящей минуты. И эта минута пришла: мальчишка поднял глаза и с удивлением взглянул на служанку.
– Не понимаю, Морелла, – сказал он, – как всегда, самоуверенным тоном, – что ты здесь делаешь? Что, у Элизабет не нашлось для тебя работы?
– Элизабет просила передать, чтобы ты сейчас же поднимался и шёл домой, – сказала девушка.
– И не подумаю! Какое право она имеет так разговаривать со мной? Да она же… Тебе известно, кто она такая?
– Она – ваша бывшая прачка, – спокойным голосом сказала Морелла, глядя ему в глаза.
– Так ты тоже знаешь?! – не понимая, Фред изумлённо смотрел на неё. Сегодня Морелла явно вела себя странно.
– И тем не менее ты должен встать и идти домой. У меня для тебя важная новость. Элизабет хотела сказать тебе…
– Что?..
– Альберт вернулся из похода, – сказала Морелла.
Мысль об Альберте пришла ей в голову всего минуту назад. Но Фред, казалось, поверил. Она видела, как изменилось его лицо.
– Да? И где он?!
– В доме на дороге в Лэнсбрук.
Такой ответ удивил маленького Фреда.
– А почему он не пришёл прямо домой?
– Альберт был ранен, – сказала Морелла, стараясь, чтобы её слова звучали как можно правдоподобнее. – В дороге ему стало плохо. Он вынужден был остановиться в доме своих друзей. Только что к нам приехал посыльный и сказал, чтобы Элизабет, не медля ни минуты, ехала туда.
– Она уже там? – поморщился Фред, который недолюбливал Лиз. – Может, лучше нам подождать, пока она уйдёт?
– Нет, нет, – поспешно сказала Морелла. – Она только что вышла, но мы опередим её. Мы пойдём короткой дорогой. Смотри… – она показала на узкую, заросшую вереском тропинку, петлявшую через лес.
– Пойдём! Мы же теряем время! – Фред вскочил и уже тянул Мореллу за руку…
III
– Это и есть твоя короткая дорога? – спросил мальчик. Они шли уже довольно долго. Тропинка, кружившая между деревьями, была почти незаметна в густой траве.
– Мы уже совсем близко, – сказала Морелла.
– Но здесь нет домов, – возразил мальчик. – Вокруг только лес и больше ничего… Куда ты меня привела?
– Сейчас мы придём. Подожди ещё немного, – повторяла Морелла, стараясь успокоить избалованного мальчишку.
– Он сильно ранен? – спросил Фред, подняв на Мореллу испуганные глаза. – А он не умрёт?..
– Нет, что ты! Твой брат будет жить.
Фредерик всё тянул её вперёд; он говорил без умолку, то и дело задавая вопросы.
– Чем закончился поход? Они победили? Этот человек рассказывал тебе хоть что-нибудь?!
– Не знаю. Посыльный сказал очень мало. Только то, что твой брат лежит в доме близ Лэнсбрука и хочет, чтобы Элизабет пришла…
– Он сказал, что это за дом? Ты действительно знаешь дорогу? Как ты думаешь, мы успеем раньше неё?..
Лес делался всё темнее. Фред испуганно озирался по сторонам: он ещё никогда не заходил так далеко… Он не заметил, как путь им преградило сломанное бурей дерево. Морелла оступилась и как подкошенная рухнула на траву. Она попыталась встать, но её попытка не увенчалась успехом.
– Что с тобой?
– Я подвернула ногу… Иди вперёд. Я тебя подожду.
Фред сделал несколько шагов и неуверенно оглянулся на свою спутницу.
– Иди, иди… – сказала она…
Морелла протянула руку, показывая вперёд, где текла маленькая, заболоченная лесная речушка. Речку пересекал узкий деревянный мост, давным-давно сложенный из старых, прогнивших брёвен.
Фред остановился у моста, с сомнением оглянувшись на Мореллу.
– Да иди же… – сказала она, и, хотя мальчик был далеко и не мог слышать её слов, он пошёл вперёд, повинуюсь этому знаку.
Осторожно, стараясь не оступиться, Фред сделал несколько шагов. Теперь он стоял на середине самой моста, стараясь удержать равновесие и разведя руки в стороны. Его поза была самая неудобная и неустойчивая.
Сжавшись в комок, Морелла пожирала его глазами. Дождавшись, когда мальчик доберётся до середины моста, она зашептала. Странные слова срывались с её губ. То было заклинание, услышанное когда-то от Тарка. "Во имя Чёрного Бога…" – шептала Морелла… Ей было холодно; её била мелкая дрожь, но глаза, – страшные, горящие, – ни на секунду не отрывались от Фреда…
Балансируя на старом скользком мосту, Фред зажмурился, размахивая руками. Он чувствовал, что удержать равновесие становится всё труднее.
"И да свершится Зло, и тёмные воды поглотят тебя…" – прошептала Морелла, судорожно сжимая чёрную книгу в руках.
В ту же секунду Фред услышал, как у него под ногами что-то затрещало. Старая, прогнившая балка не выдержала и треснула. Мост тут же прогнулся вниз, потеряв опору…
Удержаться на движущемся мосту было практически невозможно. Взмахнув руками, Фред оступился и полетел в воду…
Послышался слабый всплеск, и туча серебряных брызг тотчас взметнулась в воздух. Фред погрузился под воду с головой, а спустя секунду Морелла услышала, как он зовёт её, надеясь на помощь.
– Морелла! Да иди же сюда!…
Он напрасно пытался плыть, захлёбываясь тёмной водой. Тяжёлая и липкая вода затягивала его, увлекая в бездну…
– Иди же сюда, Морелла!
Она не шелохнулась.
Последний крик затих в душном, горячем воздухе; Фред погрузился под воду и снова вынырнул, но силы понемногу оставляли его. Он отчаянно взмахнул руками, делая последнюю попытку вырваться.
"И сомкнитесь вы, тёмные воды. И да будет так, во веки веков."
Несколько секунд Морелла видела, как расходятся по воде круги. Тёмный омут затих; девушка захлопнула книгу, встала и подошла к мосту.
IV
Тарк, наблюдавший всю эту страшную сцену, неслышно вышел из-за деревьев и появился перед ней на дороге.
– Я сделала всё, как мне было приказано, – сказала Морелла. – Мальчишка больше не потревожит нас. Вы довольны?
– Хорошая работа, – коротко похвалил Тарк. Он был немногословен. Его ждали другие дела, которые необходимо было закончить сегодня.
– Где Элизабет? – коротко спросил он.
– В доме графа Лестрэм.
– Она ничего не знает?
Морелла отрицательно мотнула головой.
– Мальчишка был избалован и упрям. Как тебе удалось заманить его сюда?
– Сказала, что Альберт вернулся из похода.
– Кстати, что слышно об Альберте?
– По-прежнему – никаких новостей.
– Хорошо, – кивнул Тарк…
V
Часы в гостиной пробили два раза, и Лиз обратила внимание, что в доме давно не слышно детского голоса. Проказнику Фреду, с утра убежавшему на реку, давно уже пора было вернуться…
– Где Фред? – спросила она служанку.
– Не знаю, – сказала Морелла, недавно вернувшаяся домой. – Наверное, играет в саду. Где ещё может быть этот мальчишка?..
– Но он не пришёл к обеду, – сказала Лиз…
…Прошло ещё полчаса. От нечего делать Элизабет взялась за вышивание. Покрывало из бледно-голубого шёлка, расшитое цветами, которое не успела закончить Альбина, лежало у неё на коленях… Занятая своей работой, Элизабет не сразу услышала крики служанок, раздавшиеся под окном…
… Тяжёлые шаги садовника, раздавшиеся где-то в коридоре, заставили её поднять голову. Дверь распахнулась, и его высокая фигура замерла на пороге гостиной; он не решался войти…
На руках садовник держал Фреда. Зелёные водоросли, опутавшие его одежду, свисали вниз; рыжие волосы намокли, и с них капала вода… Лицо мальчика было мертвенно-бледным; руки безжизненно повисли…
– Что это?! – закричала Лиз. – Она вскочила и бросилась вперёд, навстречу садовнику, державшему маленькое холодное тело.
– Я сожалею, миледи, – пробормотал он общепринятую фразу. – Брат вашего мужа, граф Фредерик Лестрэм…
– Он умер! – закричала Элизабет. – Его убили?! Они убили его?!
Её голос сорвался на крик; волосы растрепались. Она была похожа на безумную.
– О чём вы? Кто его убил? Никто не убивал маленького графа. Никто не видел, как он утонул…
– Где, в нашем пруду?!
– Нет, нет… После обеда он тайком от всех убежал в лес, на реку… Должно быть, хотел искупаться.
– Как? В одежде?..
Садовник перевёл взгляд на его костюм.
– А ведь и верно вы говорите… Не знаю, как это случилось. Должно быть, взобрался на мост, да и упал…
Оттолкнув столпившихся в коридоре служанок, Лиз выбежала из дома, в залитый солнечным светом сад. В голове у неё гудело; мысли путались, крики служанок ещё стояли в ушах… Она и предположить не могла, что её случайно брошенная жалоба станет причиной смерти.
– Он умер! Они убили его! – всё повторяла она.
Дорога вела её в посёлок, к Храму Теней.
– Где Тарк? – с порога выпалила она, когда незнакомая женщина в чёрном распахнула двери.
– Наверху. Но он занят. Вам туда нельзя…
Не слушая, Лиз оттолкнула её и помчалась по коридору…
– Кто это сделал? – закричала она с порога.
Некромант сидел за столом, склонившись над книгами.
– О чём ты говоришь?.. – спокойным голосом спросил он.
– Ты знаешь, – сказала Лиз.
– Клянусь, я не понимаю, что ты имеешь в виду, – сказал Тарк, с притворным удивлением глядя на нежданную гостью. Растрепанные волосы Лиз, её горящие глаза и наспех наброшенная накидка говорили сами за себя. Тарк видел, что она дрожала мелкой дрожью. "Никогда не подумал бы, что смерть этого мальчишки так подействует на неё", – пронеслось у него в голове.
– Может быть, ты всё-таки войдёшь и объяснишь мне, что случилось?
Она вошла в полутёмную комнату и села в одно из кресел, в то время как Тарк запер двери и последовал за ней.
– Фред, – сказала Элизабет.
– Что с ним?
– Он… умер. Утонул, когда был на реке.
– Ты в этом уверена?.. Ведь они не нашли его тело… Как давно он пропал? Может, ещё вернётся?…
– Тело уже нашли.
– Что?!
– Его труп вытащили из реки. Садовник принёс его в дом… Это сделали вы?
Тарк сидел, глядя на огонь, чуть прищурив красноватые глаза.
– Почему ты думаешь, что это сделали мы?
– В тот день, когда я пришла и сказала, что больше не могу оставаться в доме с этим несносным мальчишкой, ты сказал, что поможешь мне… Тогда я не поняла… не поняла, что вы задумали убить его.
– Кто именно? Я или Торн?
– Не знаю.
– Что до касается Торна, за него я спокоен. Старик весь день просидел у камина в нашей гостиной. Арла подтвердит.
– Не надо, – сказала Лиз. – Она заодно с вами. Да и потом… вы могли подослать туда кого-нибудь.
– Кого ты имеешь в виду? – Тарк поднял голову и пристально, в упор взглянул на Лиз, в то время как на его губах появилась змеиная улыбка.
– Ну, например… Не знаю. Да кого угодно.
– Вот видишь. Сама не знаешь, что говоришь. Тебе нужно успокоиться. Так и заболеть недолго…
Лиз устало опустилась в глубокое чёрное кресло. Тарк протянул руку и слегка погладил её по волосам.
– Всё забудется, – успокаивающе проговорил он. – Фред, Альберт, убийство графа Лестрэм… Что нам до них? Кто вспомнит об их жизни и смерти?.. Пройдут сотни лет, – и эта история покроется мраком… А пока, – спи, усни… Закрой глаза…
Элизабет ещё слышала, как Тарк тихо, невнятно забормотал что-то, – но её сильно клонило в сон, и через несколько минут слова заклинания уже не доносились до неё. Убаюканная его голосом, она уснула в глубоком кресле.
– Тебе нужно отдохнуть, – сказал Тарк. – Спи, – а когда ты проснёшься, эта скверная история уже не будет тебя волновать. Ты должна успокоиться… Спокойной ночи, Лиз…
– Что с Элизабет? – спросил Торн, остановившись на пороге комнаты.
– Она спит, – сказал некромант. – Заклинание усыпило её… Всего полчаса назад она прибежала сюда, сама не своя. Взволнована смертью Фреда… Кто бы подумал… Мне казалось, она мечтает избавиться от мальчишки.
– Что ты сделаешь с ней?
– Да ничего. Проспит несколько часов. Отдых пойдёт ей на пользу… Заклинание, которое я прочёл, сделает её покорной, – по крайней мене, на время… Я не люблю криков и ссор. Что мне было делать? Девчонка была готова выцарапать мне глаза…
VI
…Как и предсказывал Тарк, Элизабет проснулась через несколько часов. Когда она вернулась в дом графа Лестрэм, за окнами уже совсем стемнело.
Повсюду стояла тишина. Элизабет ясно чувствовала присутствие смерти… Когда она шла по тёмному, длинному коридору, дом больше напоминал склеп…
Лиз подняла глаза, – и отшатнулась в испуге. Она не заметила, как высокая тёмная фигура показалась из-за поворота и выросла у неё на пути. Дэриэл, срочно вызванный из Лэнсбрука час назад, был здесь и хозяйничал в доме, как будто он находился в своих собственных владениях.
– Добрый вечер, графиня Лестрэм, – сказал он своим обычным тоном. – Не ожидал увидеть вас здесь.
Глухое раздражение и злость, так долго не находившее выхода, тотчас же вырвались наружу. Впервые за всё время её жизни в доме Элизабет дала волю чувствам.
– Снова вы! – воскликнула она. – Это вы во всём виноваты. Вы появляетесь в доме всякий раз, когда в него приходит смерть…
– Вы не правы, – спокойно возразил Дэриэл. – Я пытаюсь помочь вам победить зло. Я только орудие в руках Господних. Меня прислали сюда, чтобы я выяснил, почему умер Фредерик Лестрэм… Я полагаю, что это убийство.
– Его убили с помощью магии?
– Не знаю, – ответил Дэриэл. – Но мы это выясним, обещаю…
«Ему бы только следить и подглядывать!», – подумала Лиз. Она поднялась на второй этаж и закрылась у себя в спальне.
– Оставь меня! Уйди! – закричала она на Мореллу, когда та попыталась войти. – Вы все убирайтесь отсюда!
Служанка вышла, – так же тихо, как и вошла. Презрительная улыбка скользнула по её лицу, которое оставалось спокойным, не смотря на слова хозяйки. «Капризная, взбалмошная девчонка, – сказала она, когда Лиз уже не могла слышать её. – И зачем только Тарк согласился, чтобы избранной стала чужая?.. Говорила же я, что с ней мы не оберёмся хлопот. Я справилась бы с ролью графини Лестрэм ничуть не хуже, чем она…»
Морелла улыбнулась и краем глаза покосилась в зеркало.
Глава 47. Снова в Долине Теней
I
Фреда похоронили незаметно и быстро. Оплакивать его было некому; Альберт, единственный из семьи Лестрэм, кто ещё остался в живых, был сейчас далеко… Впрочем, пока Альберт жил в доме, Лиз казалось, что он не особенно привязан к брату. «Он уехал в поход, – думала Элизабет, – и ещё неизвестно, когда вернётся. Да и вернётся ли?..»
Она снова и снова задавала себе этот вопрос. Входило ли в планы Торна и Тарка просто отправить его с глаз долой, или они задумали совершить ещё одно убийство?..
Элизабет открыла окно, впустив в спальню свежий утренний ветер. В доме было непривычно тихо. Не было Фреда, и не было Альберта. Лиз осталась одна…
Только Дэриэл, снова и снова приходивший в дом графа, чтобы расследовать убийство Фредерика Лестрэм, всё время попадался ей на глаза. "Провалился бы ты к дьяволу! – со злостью подумала она. – Что ещё тебе нужно?!"
На этот раз Лиз ничем не выдала своего настроения. Голос её звучал по-прежнему приветливо и мягко…
Немного поговорив с ней об обстоятельствах, сопутствовавших смерти Фреда, Дэриэл ушёл. Элизабет проводила его до дверей гостиной, чувствуя облегчение. Она была рада, что он не остался надолго: сегодня она опять должна была встретиться с Тарком.
На этот раз Морелла сама сказала Лиз, что некромант хочет её видеть. Но что было тому причиной, она не знала. Поэтому, как только за Дэриэлом захлопнулась дверь, Лиз надела платье служанки и поспешила в Долину Теней…
II
Посёлок, освещённый вечерним солнцем, напомнил Лиз её прежнюю жизнь, детство и Кейта, с которым она пасла деревенское стадо. Она шла мимо хижины Эрлонда, и её рука сама потянулась к окну… Элизабет постучала, – три раза, тихо и осторожно. Она не ожидала, что Кейт и вправду будет там, – почти всё время он проводил в Храме Теней. Но, вопреки ожиданиям, дверь, висевшая на одной петле, распахнулась; прошла минута, и он уже стоял перед ней, – повзрослевший, в длинной чёрной мантии, – такой же, как у Тарка…
– Кейт, – сказала Лиз, – Кейт…
От волнения слова замерли у неё на языке.
– Элизабет?.. – удивлённо проговорил он. – Почему ты вернулась домой? Что-нибудь случилось?..
– Ничего… Я по-прежнему живу у Альберта, – она улыбнулась, но глаза оставались серьёзными. – Помнишь, в ту ночь, когда ты пришёл в дом графа, ты сказал…
– Когда я пришёл в дом графа?.. – повторил Кейт. – В дом графа Лестрэм?..
– Ну да, конечно, – сказала Лиз. – Ты сказал, что любишь меня, и никакой Альберт не сможет нам помешать. Ты всё ещё так думаешь… или нет?
Кейт в растерянности смотрел на Элизабет.
– Ты что-то путаешь. Я никогда не был в доме графа Лестрэм.
– Где же ты был в тот день… в понедельник, в день моей свадьбы?..
– Здесь, – сказал Кейт. – В доме Эрлонда.
– И ты не приходил ко мне… или ты не помнишь?
– Нет, Лиз. Я всю неделю был в посёлке. Здесь не может быть никакой ошибки. Торн и Тарк могут подтвердить…
– Снова Тарк! – воскликнула Элизабет. – Должно быть, это они свели тебя с ума…
Она отвернулась от Кейта и не оглядываясь пошла прочь.
– Лиз, – позвал Кейт. – Подожди. Куда же ты?..
Обескураженный, он стоял у дверей и смотрел, как она уходит. Яркое солнце зажгло золотистые искры в её волосах, она гордо подняла голову, – совсем как в ту ночь, когда Тара возложила на неё рубиновую корону. Элизабет шла быстро и уверенно; Кейт знал, что она не повернёт назад.
– Подожди, – ещё раз повторил он.
Она уже не слышала. Миновав дом Эрлонда, Лиз подошла к Храму Теней и скрылась за воротами…
III
– Рад видеть тебя, Элизабет, – сказал некромант, поднимаясь с кресла. – Как дела в замке графа Лестрэм? Я хочу сказать: как прошли похороны?.. Как Дэриэл? Он тоже был там?
– Да, – нахмурясь, сказала Лиз. Ей не нравился шутливый тон, которым Тарк говорил о смерти.
– Он не подозревает тебя?.. Не думает, что ты причастна к убийству? Что-то слишком уж часто он стал появляться в вашем доме… ты не заметила, Лиз?..
– Зачем ты позвал меня? – спросила Элизабет, так и не ответив на его вопрос.
– У меня есть для тебя работа. Ты всё ещё помнишь о нашем договоре с Тарой? Орден Теней и Орден Тьмы объединятся, когда всё графство будет принадлежать нам… Так вот, – продолжал Тарк, – за то время, что ты жила в замке, мы, – я, Арла и старик Торн, – успели побывать везде, где только могли. После этого жители шести деревень и четырнадцати селений были обращены в нашу новую веру… да, всё произошло почти так же, как в вашем посёлке, Лиз. Удивлена?.. Не удивляйся. Лучше посмотри сюда.
Лиз развернула старую карту, которую некромант достал их ящика стола. Вместе с Торном, склонившимся над пожелтевшим листом бумаги, она смотрела, как делает на ней пометки красным карандашом.
Тарк отметил на карте сёла, которые уже принадлежали служителям Тьмы. Их было много; вся карта пестрела отметинами…
– Мы хорошо поработали, – похвалил Торн.
– Осталась всего одна деревня, – сказал Тарк. – Она слишком мала, поэтому не обозначено на карте. Этим займёшься ты, Элизабет… Вот здесь, в горах, – он указал на горы своим карандашом, – находится селение Камни. Там всего несколько домов. Ты поедешь туда… и, надеюсь, ты справишься. Это будет не так уж и трудно…
– Обратить жителей в вашу веру? – спросила Лиз. – Не думаю, что у меня получится… и потом, почему вы не сделали этого сами?
– Ты – хозяйка Долины Мёртвых, – торжественно произнёс Тарк. – Если ты изучала магию, то должна знать, что хозяйка должна иметь свою собственную свиту… собственных слуг, как у Тары. В Чёрной книге написано, что это должны быть её ученики… люди, которых она обратила в свою веру. Но, насколько мне известно, у тебя нет ни одного ученика…
– Но я не могу уехать из дома надолго, – сказала Элизабет. – Что подумают слуги и Дэриэл?.. Что я бежала, совершив убийство?..
– Не бойся, – сказал некромант. – Мы устроим всё так, как будто ты уехала в графство Ислек к своим дальним родственникам, – просто погостить ненадолго… Никто не догадается. К тому же ты быстро вернёшься. Ты пробудешь в селении только два дня.
– Так мало? – удивилась Лиз. – Но как же я успею обратить этих людей в вашу веру за такой короткий срок? Они живут в такой глуши, что, наверное, никогда не слышали об ордене. К тому же я даже не представляю, с чего начать… Что я им скажу?..
– Не думай об этом, – улыбнулся Тарк. – Я расскажу тебе, что нужно делать. Он сложил карту вчетверо и небрежно бросил её в ящик. – Всё будет хорошо, поверь…
IV
Расставшись с Тарком, Лиз решила навестить мать и сестру. В доме было темно; плотно зашторенные окна в её комнатушке, где теперь жила Энни, не пропускали ни единого лучика солнца. Арлы не было дома; Энни в чёрном бархатном платье, на удивление счастливая и довольная, схватила Лиз за руку и потащила за собой, весело болтая.
– Мне сошьют чёрную мантию. Я стану колдуньей, как Торн и Тарк, – восторженно говорила девочка.
Лиз слушала, рассеянно глядя на сестру.
– Почему ты молчишь? Ты не рада?..
– Тарк подарил мне новую куклу, – добавила Энни. – Видишь? Наш новый дом, и все эти шёлковые платья… Всё это сделал он! Это всё – потому, что мы пришли в его новую церковь.
– Энни, – сказала Элизабет. – Всё это нужно вернуть.
– Как – вернуть?! – с неподдельным удивлением спросила девочка. – Ты что, смеёшься?..
– Я серьёзно говорю тебе, Энни. Ничего этого вам не нужно. Ни денег, ни платьев, ничего… Тарк даёт тебе всё это не просто так. Он потребует что-то взамен. И это что-то…
– Глупости! – засмеялась девочка. – Чего он может потребовать от меня? Ты можешь сказать, что это будет?..
– Твоя жизнь.
– Что?! – Энни сделала удивлённое лицо.
– Твоя жизнь, не больше и не меньше. Послушай, Энни… я хочу рассказать тебе кое-что. Просто протяни руку… Что ты чувствуешь?
Лиз взяла руку Энни в свою.
– Она холодная, – сказала девочка. – Ты замёрзла?..
Лиз отрицательно покачала головой.
– Нет, Энни. Это всё потому, что я мертва.
– Как?.. Ты? Мертва?.. – Энни непонимающе смотрела на Лиз. – Ты, должно быть, сошла с ума.
Повисло неловкое молчание.
– Ты мертва?!..
– Да, Энни. Я говорю правду. Помнишь тот вечер, когда тебя отправили ночевать к соседке?
– К Дариоле?.. Да, – сказала девочка. – Тогда ты лежала больная.
– Так вот… Ты знаешь, почему они это сделали?..
– Нет. Трудно сказать…
– В то время Торн и Тарк совершили надо мной некий обряд.
– Что это был за обряд? – спросила девочка.
– Слишком долго рассказывать. В общем, они… превратили меня в… – Лиз запнулась, не решаясь произнести слово "вампир".
– В тот день, когда ты ушла играть к подруге, – начала она снова, – я ненадолго отлучилась из дома. Я хотела встретиться с Кейтом. Но потом вернулась. Я решила, что в доме никого нет… Но это было не так. Пока меня не было, к нам пришёл Тарк. Он уговаривал меня примкнуть к его Храму… к новой церкви, в которую теперь будешь ходить и ты… но я не хотела. И тогда… произошло нечто странное. Вдвоём они держали меня… Я вырывалась. Тарк укусил меня за шею… и пил мою кровь. Я хотела кричать, но не могла…
– Подожди, – перебила Энни. – Ты сказала – вдвоём? Кто был второй? Торн? И как же мама? Она не видела?..
– Нет, – сказала Элизабет. – Вторым был вовсе не Торн.
Страшное подозрение, появившееся у Энни, заставило её побледнеть.
– Это и была мама? Да?..
– Она была дома. Это она помогала ему.
– И это они… отрезали твои волосы?
Лиз кивнула.
– Они сказали, что для меня начнется новая жизнь.
– Лиз… – неуверенно сказала девочка, – страшно это – воскреснуть из мёртвых? Что ты чувствовала тогда?
– Трудно объяснить. С тех пор, как это случилось, я чувствую себя… немного странно.
– Например?..
– Мне кажется, что с тех пор я больше не люблю солнце. Мне трудно находиться на улице в солнечный день. Но, когда наступает ночь, и светит луна, – я чувствую, что только тогда начинаю жить по-настоящему. Но это ещё не страшно. Самое страшное – впереди… Я ем сырое мясо, Энни. Мне хочется крови. Без крови вампир умирает. Я ничего не могу с собой поделать…
– Так вот куда пропал наш недельный запас мяса, который мама оставила в шкафу! – воскликнула Энни, задумчиво глядя куда-то в сторону. – Я видела, что с тобой творится что-то неладное. Но что именно, понять не могла. Они превратили тебя в вампира!..
– И тебя ждёт такая же участь, если ты будешь принимать его дары. Иначе зачем всё это?.. Я знаю Эдвина Тарка. Он ничего не делает просто так.
– Сделать меня вампиром? Не может быть…
– Он может придумать кое-что и похуже, – сказала Элизабет. – Например, принести тебя в жертву во время очередного праздника. Или убить тебя, чтобы использовать тело для своих магических опытов. Эти люди на всё способны, поверь.
– Но мама никогда не позволит им…
– Арла ничего не сможет сделать. Они одурманили её. Она соглашается со всем, что скажет Тарк. Согласилась сделать меня вампиром! Почему ты считаешь, что с тобой поступят иначе?..
Энни задумалась, глядя на огонь, ярко горевший в печи.
– Не нужно брать никаких подарков от Тарка и Торна. Старайся поменьше разговаривать с ними, не попадайся им на глаза. Мне нужно будет уехать на несколько дней. Я еду в деревню Камни, чтобы строить там новую церковь… новый Храм Теней. Я этого не хочу, но мне обещали, что я смогу вернуть себе жизнь, если выполню эти условия. Обращение жителей графства в новую веру – одно из них. Сейчас нам нужно протянуть время… до того дня, когда я снова стану живой, как раньше. Тогда я вытащу тебя отсюда… Я думаю, этот день наступит скоро. Тарк показал мне карту, – почти всё графство принадлежит нам, осталось чуть-чуть. На обратном пути я снова зайду домой. Жди меня и ничего не бойся. Если случится нечто непредвиденное, – беги…
– Я ничего не боюсь, – сказала Энни. – У меня же есть сестра… – она улыбнулась, хитро взглянув на Элизабет. – Я вижу, ты что-то придумала. Да?..