355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Икста Мюррей » Королева нефритов » Текст книги (страница 7)
Королева нефритов
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 20:52

Текст книги "Королева нефритов"


Автор книги: Икста Мюррей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц)

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Потасовка привела Иоланду в некоторое замешательство. Лицо ее покраснело, она явно пыталась вновь овладеть собой.

– Что это за люди? – спросила я.

– Не знаю. – Она сжала банку так, что та смялась. – Раньше никогда их не встречала. Но тот, что с усами, наверное, видел меня вместе с отцом.

– Здоровяк неплохо дерется, – заметил Эрик.

Иоланда махнула рукой.

– Лучше бы ты ушла отсюда. Сейчас я не могу разговаривать. – Она швырнула банку на пол. – Я в трауре, – просто и с горечью сказала она.

– Ты знаешь, что мама пропала? И скорее всего в джунглях?

– Мануэль говорил мне. Жаль.

Говоря это, она смотрела прямо перед собой. Лицо ее похудело и стало более серьезным.

– Что ты говоришь? «Жаль»! Моя мама пропала!

– А мой отец умер. И я больше никогда его не увижу.

– Иоланда…

Она по-прежнему смотрела перед собой непроницаемым взглядом.

– Ты давно выбросила меня из своей жизни, Лола. И даже не представляешь себе, что со мной здесь было.

– Я знаю, – возразила я. – Мой отец…

– Твой отец! – фыркнула она. – Давай не будем приплетать сюда отцов. И матерей. Ведь это твоя мать велела тебе больше мне не писать, верно?

Я провела рукой по глазам.

– Так я и думала.

– Прости меня, – секунду помолчав, сказала я и взяла ее за руку.

У нее были изумрудно-зеленые глаза с черным ободком, но под ними проступили синюшные пятна.

– Я не хочу, чтобы ты прикасалась ко мне, Лола, – сказала Иоланда. – Ни ты, ни кто-либо другой.

Но я ее не отпускала, а она не вырывала руку.

– Ты выглядишь старше, – наконец сказала она и вздохнула.

Ее это тоже касалось; я знала, что в прошлом августе ей исполнилось тридцать три. Наклонившись, я принялась крепко ее обнимать.

– Ох, Иоланда!

– Прекрати! – проговорила она, но по-прежнему не отстраняла меня. На миг я почувствовала, как она прижимается щекой к моей щеке, но так, чтобы никто этого не мог увидеть. – Уходи! – резко сказала она и, взяв меня за плечи, повела прочь, но через секунду уже крепко держала меня за руки и пристально вглядывалась в мое лицо. Ее буквально трясло.

– Мне очень неловко… – вмешался Эрик, прикрывая рукой подбитый глаз. – Я, например, за то, чтобы вернуться в гостиницу. Давайте обо всем поговорим там. Честно говоря, мне очень больно.

– Простите, но кто вы, черт возьми, такой?

– Эрик. – Его правая бровь медленно приподнялась, и я готова была поклясться, что, несмотря на боль, при виде красивого лица Иоланды ловелас вновь ожил.

– Вы – что?

– Я… я… гватемалец.

– Это Эрик, – сказала я. – Гомара. Мой друг.

– Гватемалец? – сказала она, окинув его взглядом. – Вы абсолютно уверены в этом, сэр?

– Что это значит? – расстроился Эрик. Его бровь снова опустилась.

– А то, уважаемый, что вы не очень похожи на гватемальца. Вы выглядите совсем как она – чистейший североамериканец.

– А! Ну, возможно, это из-за контузии.

– Иоланда, моя мама отправилась в Петен за нефритом! – выкрикнула я.

Она равнодушно глянула на меня.

– Ты меня слышишь?

– Прекрасно слышу.

– Она думала, что он может быть там. Талисман. Нефрит!

– Нефрит?

– Нефрит де ла Куэвы.

– Ты имеешь в виду нефрит моего отца?

– Да. Похоже, он был прав. В Сьеррас нашли месторождение…

– О, об этом я наслышана, – холодно сказала она. – Ну и пускай себе ищут. Пусть вообще им подавятся.

– Эти сообщения, вероятно, подтверждают старую легенду, – продолжала я. – Насчет камня. Если мы отправимся в лес искать маму, возможно… возможно, это оправдает твои усилия.

– Хочешь, чтобы я стала твоим проводником. – И она ткнула большим пальцем в сторону бара. – Бери любого из этих пьяниц, они охотно пойдут.

– Никто из них с тобой не сравнится.

– А почему я должна идти? Ты мне заплатишь, да? Деньги меня не волнуют. А что еще ты можешь мне предложить – новую машину? Билет на самолет, чтобы убраться отсюда? – Иоланда закрыла глаза. – Или, может быть, старые добрые времена?

Прошло еще несколько секунд, а я не могла понять, о чем же она меня спрашивает. Лишь гораздо позднее я сообразила, что совершила грубую ошибку, когда не ответила ей.

– Да, это было бы глупо, – наконец заключила она таким язвительным тоном, что я абсолютно уверилась, будто она меня ненавидит; нельзя, нельзя было прекращать переписку!

Оставалась одна-единственная возможность уговорить Иоланду.

– У тебя будет шанс завершить работу отца. – Немного поколебавшись, я начала придумывать. – Я сказала тебе не все. Моя мать кое-что нашла – секретную карту в каких-то испанских архивах. До сих пор о ней никто ничего не знал.

– Ну и что?

– Она указывает точное местонахождение камня. И у меня есть копия. Я тебе покажу, если ты пойдешь с нами.

– Ааа! – прошипела она. – Пытаешься меня одурачить. Нет никакой секретной карты!

– Мы пойдем искать маму и, если хочешь, камень, – умоляюще сложив руки, попросила я. Но уже в следующий миг вдруг почувствовала, что охватившее меня отчаяние выплескивается наружу. – Ты должна мне помочь! Не потому, что ты любишь меня! Не потому, что тебя беспокоит ее судьба! Просто потому, что я дам тебе то, что нужно, – у меня есть карта. Клянусь, я помогу тебе найти этот камень!

Наклонившись, она взяла мою правую руку в свои и с силой прижала к щеке.

– Мой отец, вероятно… Нет, он точно был сумасшедшим. В самом конце жизни. Разве ты не видишь, как мне из-за этого больно? Там нечего искать.

Едва она это сказала, я вновь услышала болтовню посетителей и постоянный неровный гул, издаваемый дедушкой.

– Да нет же… Ты всегда верила в своего папу, – возразила я.

– Я слишком устала, чтобы увлечься этой глупой мечтой, Лола. – Она отпустила мою руку. – Уходи.

И отвернулась. Веселье вокруг кипело, посетители сновали туда-сюда, очередь возле бара быстро росла, постепенно превращаясь в толпу.

– Из меня чуть не выбили все мозги, – ни к кому в особенности не обращаясь, пожаловался Эрик.

– Песню! – потребовал кто-то.

– Песню! Песню!

– Спой нам, Фелипе! Помоги сбросить напряжение – теперь, когда эти подонки ушли.

Взглянув в замызганное зеркало, я увидела, как дедушка улыбается.

– Нет, – сказал он. – Оставьте меня в покое, молодые негодники.

Однако в конце концов они все же уговорили его развернуться на табурете, причем некоторые свистели и ругались, говоря, что не намерены ждать до второго пришествия.

Все тем же неестественным голосом старик начал что-то бормотать, хотя я была так расстроена, что едва понимала его. Толпа немного затихла. Иоланда водрузила свою шляпу на голову.

– Что он делает? – спросила я.

– Меня так ни разу в жизни не били. – Эрик приоткрыл один глаз. – Я нормально держался?

– Да.

– Вы пострадали?

– Да.

– О чем вы меня только что спросили?

– Я спрашиваю, что происходит – этот человек поет?

– Кто?

– Тот старик.

Эрик уставился на него своим здоровым глазом.

– Да.

– Но что именно? Я ничего не могу разобрать.

– Ну, это такая песня, – сказал Эрик. – Возможно, музыкальный сигнал, чтобы мы уходили.

– А что за песня? Я ее слышала?

– Это старая песня.

– Одна из самых старых, – добавила Иоланда и стала беззвучно подпевать.

Закрыв глаза, дедушка продолжал не то говорить, не то петь. Я не сразу разобрала текст; понадобилось еще больше времени, чтобы понять, что мелодия та самая, которую напевала моя мама перед отъездом.

Приложив лед к щеке Эрика, я прислушивалась к надтреснутому голосу старика, под знакомую мелодию выводившему такие слова:

 
Что я наделал,
Моя красавица, моя королева?
Почему ты меня оставила
В этом мире,
Таком холодном и таком пустом?
 
 
Твои щеки так бледны,
Моя принцесса, моя детка,
Я рыдаю на твоей могиле.
Мое сердце превратилось в камень,
Мое сердце стало пещерой.
 
 
Я потерял тебя,
Я потерял тебя —
И сам я потерялся.
Моя родная,
Я ходил кругами
И шел по прямой.
Я боролся с ветром,
Поплатившись за свои грехи,
Из-за которых остался здесь —
Без тебя.
 
 
Мое сокровище, моя прелесть,
Прости меня.
Останься в моих объятиях.
Чтобы я мог целовать тебя.
Не остывай.
 
 
Я потерял тебя,
Я потерял тебя.
И я тоже погибаю,
И я тоже погибаю,
Погибаю.
Без тебя,
Моя родная.
 

Кусок льда застыл в моей руке, нога перестала болеть – так я была поглощена чудовищным пением старика. Я чувствовала себя раздавленной, сломленной.

Иоланда выглядела не лучше. Зубы ее были по-прежнему стиснуты, но челюсти дрожали. Ни она, ни Эрик так и не взглянули в мою сторону – даже когда баллада подошла к концу и мужчины возле бара наградили певца аплодисментами. Кивнув, тот снова повернулся к бару и стал допивать свое пиво.

– Прощай! – сказала Иоланда, когда я вновь попыталась взять ее за руку.

– Нам пора, – через минуту сказал Эрик и потрогал рукой лицо. – Единственное, чего я сейчас хочу, – вернуться в гостиницу. Было чрезвычайно интересно, но, по правде говоря, мне вовсе не хочется когда-либо сюда возвращаться. – Встав, он взял меня за локоть и повел к двери. – Пойдемте.

Я снова взглянула на Иоланду, но она смотрела в сторону. А мне нечего было ей больше сказать.

– Ладно. – Я потрогала больное место на ноге и согласно кивнула. – Идем отсюда.

И все же по дороге к двери я оглянулась. И хотя она отвела глаза, я увидела, как Иоланда смотрит мне вслед из-под шляпы.

Впрочем, в этом не было ничего удивительного.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

До расположенного в Третьем районе «Вестин-отеля» мы добрались лишь к десяти часам. Возвышаясь над пальмами и черной мешаниной электропроводов, здание образует некую запутанную геометрическую фигуру. Это особенно сложный образец современной архитектуры, поскольку фасад гостиницы составлен из сотен белых треугольников, напоминая колоссальную паутину, сотканную чудовищным претенциозным пауком. Все намеки на двадцатое столетие, однако, заканчиваются, как только вы входите в здание; когда мы с Эриком приковыляли в вестибюль, то очутились в атмосфере века семнадцатого – с бронзовыми скульптурами мальчиков в шекспировских одеждах, белым мрамором, бесчисленными вазонами и фресками, изображающими сильфид, наяд и греческих богинь легкого поведения. Пошатываясь, мы разбрелись по своим номерам. Приняв ванну, я натянула джинсы и музейную футболку. После этого направилась в номер Эрика, захватив с собой сумку с книгами и картами, теперь мы смело могли планировать свои действия в Антигуа и, возможно, во Флоресе.

Когда я постучала, он открыл дверь, одетый в спортивный костюм; на нем также были огромные пушистые носки.

– Я решил, что должен послать за угощением, – сказал он, держа в руке бокал вина. Синяк под глазом увеличился, хотя как будто немного побледнел. Мокрые волосы лежали на голове беспорядочной копной. Подмигнув подбитым глазом, Гомара поднял бокал. – Хочу отметить свой первый такой тяжелый и болезненный кулачный поединок, который, как я решил, будет и последним.

– Блестящая идея!

– Выпейте вина. – Он сунул мне в руку бокал.

– Эта идея еще лучше.

– Да и перекусить не помешает. Как видите, я уже все заказал.

– Да, да, пахнет прекрасно.

В зелено-розовой гостиной стояла обитая ситцем софа, а перед ней – столик из вишневого дерева. На этом столике красовался серебряный поднос с четырьмя тарелками и бутылкой испанского вина.

– Надеюсь, если я как следует выпью, то забуду, что произошло сегодня вечером, – не унимался он.

Пока Эрик снимал крышки с тарелок, я уселась на софу. Окруженные цветами и бархатом, мы погрузили огромные ложки в ризотто – рис с помидорами, сыром и курицей, розово-белый от масла и лангустов. Эрик рассказывал об итальянских моряках шестнадцатого столетия, которые отправились в Америку в поисках золота и русалок, но вместо этого нашли только обитающих в прибрежных водах крошечных драконов, представлявших собой весьма пикантную добавку к рисовым блюдам, которые так любили Медичи. Мы продолжили пиршество, съев половину торта, облитого карамелью. Кондитерское изделие по форме напоминало горку с хребтами из абрикосов и возвышающимся в центре неприступным пиком из жженого сахара; все это, очевидно, должно было напоминать о рассыпанных по Гватемале действующих вулканах.

– Надо еще заказать, – заключила я, подбирая с ложки последний кусок.

– И вы все съедите – эй, оставьте мне чуть-чуть! Чем больше я ем, тем лучше себя чувствую.

– Все еще болит?

– Глаз? Ужасно болит. Хотя я признателен за то, что вы мне… помогли.

– Да, я вам помогла.

– Я видел вас, когда пришел в себя.

– Вы же потеряли сознание!

– Я не потерял. Не потерял! Просто зафиксировал свое удивление.

– Ах вот оно что!

– А когда решил снова встать на ноги, клянусь, я услышал, как вы бормотали этой Иоланде что-то совершенно непотребное. Будто бы ваша мать нашла какую-то карту и что онаможет ею воспользоваться. Может, у меня была галлюцинация?

– Да нет, не было у вас никаких галлюцинаций.

– У вас что, действительно есть какая-то совершенно секретная карта, которую вы от меня скрываете?

– Нет, конечно.

– Тогда почему вы ей это сказали?

– Чтобы она пошла с нами. Я знала, что иначе она не пойдет.

– Если бы она пошла, то, наверно, задушила бы вас, когда обнаружила, что вы ее обманули! Жуткая женщина!

Эрик развалился на софе, так что казалось, будто он окружен розами, ирисами и лилиями в полном цвету. Он начал было сравнивать достоинства Иоланды с соответствующими качествами палачей древнего Стамбула, но через несколько минут отвлекся от темы и вновь замолчал.

Он опустил глаза и уставился на мою футболку.

– Эрик!

– Что? – Он опять посмотрел мне в лицо, потом снова опустил взгляд.

– По-моему, вы смотрели на нее без особого отвращения.

– На самом деле она вполне привлекательна. Даже очень и очень привлекательна, когда смотришь на нее впервые. Хотя что-то мне подсказывает, что мы бы с ней вряд ли поладили. Кроме того, вопреки распространенному мнению, я не всегда начинаю сходить с ума по любой скандальной женщине, в присутствии которой теряю сознание.

– Неужели?

– Ну… по крайней мере я собираюсь пересмотреть свои привычки. Нападение психопата изменило мой взгляд на вещи – я так думаю. И даже если не изменило, меня все равно не интересуют такие, как она.

– Почему?

– Дама не в моем вкусе.

– Да ну? И кто же тогда в вашем вкусе?

– Что? – не отрывая от меня глаз, тихо переспросил он.

– Кто в вашем вкусе?

– А! – сказал Эрик и пододвинулся поближе. По моей груди пробежала невольная дрожь, сердце бешено застучало. Пододвинувшись еще немного, он сообщил: – Блондинки.

Подняв на меня глаза, улыбнулся и опять опустил взгляд.

И только тут я поняла, что в действительности Эрик рассматривает вовсе не мою грудь (как до сих пор считала), а рисунок на футболке.

– Посмотрите на этого карлика! – неожиданно сказал он.

– Что?

– Прошу прощения – который на вашей футболке. Там очень четкое изображение карлика. Очень тщательно прорисованное. Красивая работа. Оно вставлено в текст, который, насколько я могу судить, представляет собой полную бессмыслицу, но об этом мы уже знаем.

Я посмотрела вниз, на письмена, изображенные на моей манке. В свое время я училась понимать иероглифы майя, но читать их сверху вниз все же не могла.

– Вот здесь, – сказал Эрик, дотронувшись до одного из рисунков, как раз над правой ключицей. – Посмотрим, смогу ли я прочесть это место. – Он долго всматривался в иероглифы, затем покачал головой: – Нет, не получается. Кажется, будто это что-то означает. Словно все зашифровано.

Я вновь овладела собой.

– Вот почему мама и говорит, что это всего-навсего древние обои.

Он кивнул.

– «Бессмысленное в иконографии майя».

– Верно.

– Как я уже говорил, подобный подход меня не убеждает. Не верю, что майя такое могло прийти в голову. Для этого они были слишком набожны. Это похоже на… готическую архитектуру. Вы когда-нибудь ее видели? На соборе Парижской Богоматери каждый символ что-то означает. То же самое и с архитектурой майя, с их книгами. Стены храмов сплошь покрыты молитвами – на всем, что мы до сих пор откопали, высечены внятные тексты. Бессмысленное – всего лишь кость, брошенная теоретикам.

Я покачала головой:

– Вы не правы. Именно майя практически изобрели эту идею.

– Что вы имеете в виду?

– Например, открыли понятие нуля.

– В нуле нет ничего бессмысленного. Добавьте нуль к какому-нибудь числу, и оно увеличивается в десять раз.

Я подперла голову обеими руками; я очень устала, но не могла удержаться от того, чтобы процитировать совершенно другой источник – в записках де ла Куэвы был фрагмент, который должен был поддержать мою точку зрения.

– Подождите, сейчас я загоню вас в угол. – Я потянулась за своей холщовой сумкой, где лежали книги, карты и ксерокопии. Перед отлетом сюда я откопировала письма де ла Куэвы, которые сейчас быстро просматривала. – Де ла Куэва кое-что об этом писала. – Я поднесла к глазам нужную страничку. – В одном из писем к своей сестре она описывает, как обнаружила, что ее любовник – Баладж К’уаилл – обманывал ее насчет нефрита. Он пытался завести ее в лес, чтобы она там заблудилась и погибла…

– Ну и?.. – Эрик зевнул.

– …и когда понял, что проиграл, ему стало совершенно ясно, что его жизнь ничего не стоит.

– Еще бы!

– Бедняга понял, что все его усилия равны большому, пустому нулю…

15 декабря 1540 года

…Я уже писала тебе, сестра, что две недели назад мы нашли первый лабиринт. Лабиринт Обмана! Он недоступен, как небеса, и глубок, как преисподняя, искусно выстроен из голубого нефрита, образуя круги и ловушки, по которым мы долго мучительно блуждали. Все эти дни я пытаюсь его пройти. Я исследовала повороты, проверила тупики, но так и не нашла дороги. Пока мы разгадывали его секреты, у нас подошли к концу запасы пищи и воды, а мои люди начали умирать от лихорадки по двадцать человек в день. Баладж К’уаилл советовал мне не терять терпения, и я держалась так долго, как только могла. Но в конце концов я пришла к выводу, что мы должны вернуться в город – на что мой любовник сначала реагировал с юмором, но потом, когда увидел, что я не передумаю, впал в странную и трагическую меланхолию.

– Дорогой, – сказала я, – ты чахнешь от уныния. Прежде чем уйти отсюда, давай отправимся с тобой на реку и там немного отдохнем – отдых тебе необходим.

– Ты не должна отступать, губернатор, – ответил он, и его лицо было пепельно-бледным. – Я уверен, мы почти разгадали этот лабиринт.

– Нет, я приняла решение, – сказала я. – А ты знаешь, что я не из тех женщин, что меняют свое мнение. Давай я тебя обниму и искупаю. Будем шутить и играть, душа моя. Нужно восстановить твои силы.

Взяв за руку, я повела его через лес к реке, и возле этой реки мы остановились. Я натирала его бальзамами и пела на ухо, а потом, дабы поднять ему настроение, принялась учить нашему танцу, сарабанде.

– Раз, два, три, четыре, – шептала я ему на ухо. – Это фигуры той игры, в которую мы играем, мой милый. Иди вперед – вот так. Двигайся плавно, словно европеец.

– Ля-ля-ля! – смеясь, сказал он и начал петь песни, которых я не понимала.

Впав в игривое настроение, он твердил какую-то бессмыслицу и читал стихи. Выкрикивал какие-то буквы, числа, иностранные слова – в общем, полную чепуху.

– Чтобы танцевать в Гватемале, душа моя, – говорил он, – нужно двигаться небрежно, пропуская каждый второй trac.

– Каждый что?

– По-французски это «след». К тому же мы такие отсталые, что наши туземные па идут задом наперед – четыре, три, два, один, ноль.

Баладж К’уаилл бешено вертел меня туда-сюда, прыгал, скакал и при этом все время кричал, сопровождая чудачества смехом и непристойностями.

– Что все это значит? – спросила его я.

– Это ничего не значит! – сказал он.

– Что ничего не значит?

И тут он начал плакать.

– Все. Ни одно мое слово или действие не имеет никакого значения.

– Но ведь мы зашли так далеко, мы так близки к цели, милый. В следующий раз мы вернемся сюда и наверняка найдем нефрит.

Его рыдания перешли в горький смех.

– Нефрит! Ты как-то говорила мне, что в английском языке слово «нефрит» также означает развращенную женщину. Так вот – в этих джунглях ты единственная Королева нефритов, Беатрис.

Мне стало нехорошо.

– Хочешь сказать, что ты меня обманывал?

– Да!

– Но мы ведь нашли лабиринт!

– Вот этот? – Он ткнул пальцем в сторону чудовищной постройки. – Это всего лишь наваждение. Ты не найдешь там никаких сокровищ. Да если бы там и вправду был нефрит, разве я привел бы тебя сюда? Зачем я заманил тебя в джунгли – разве не для того, чтобы погубить? И тем не менее ты перенесла и голод, и эти скитания без пищи и воды, без сна и отдыха, которые едва не убили меня за последние месяцы. Неужели вы, европейцы, бессмертны? Неужели тебя нельзя убить?

– Но ведь я люблю тебя, Баладж К’уаилл. Разве ты меня не любишь?

– Может, потому я и проиграл. Но если я тебя люблю, я также тебя ненавижу.

– Молчи! Не говори больше ни слова.

– Уверен, что скоро замолчу навсегда, – продолжал он, глядя на меня своими прекрасными глазами.

Я начала плакать.

– Зачем ты сказал мне это?

– Чтобы ты не позволила мне жить. Европеец не может допустить, чтобы какой-то дикарь его перехитрил.

Я ответила ему не сразу. Я смотрела на него и думала о том, что моя любовь была для него лишь игрушкой. А потом поняла, что любовь перешла в ярость, ибо преданная женщина опасна.

– Да, я не позволю тебе жить, – сказала я. – Но не потому, что ты дикарь, а потому, что ты разбил мое сердце.

И сдержала свое слово.

Я не могла простить ему предательства. Его забрали жандармы, которые поступили с ним так, как мы поступаем со всеми изменниками.

Мой любовник мертв, Агата. Но клянусь тебе, сестра, я тоже чувствую себя так, словно лежу в могиле.

Что за песню поют возле меня старые барды?

«Я потерял тебя, я потерял тебя, моя родная».

Боже мой, я убила Баладжа К’уаилла. А теперь я понимаю, что заодно убила и себя.

– Ну ладно, ладно, – проворчал Эрик после непродолжительного молчания, во время которого он просматривал ксерокопии, и снова зевнул. – Вот она – бессмыслица. Непонятные числа, странные танцы. Он в депрессии, он больше ни в чем не видит смысла. Вы меня поймали.

– Я просто хочу показать вам, что эта концепция совсем не нова, – сказала я, не в силах забыть тот странный взгляд, которым смотрела на меня в баре Иоланда. – Каждый на какое-то время утрачивает веру.

Эрик пристально посмотрел на меня.

– Если у вас и дальше будет такой вид, я снова позвоню в обслуживание номеров.

Я вытерла нос.

– Ладно, вызывайте. Только не надо еды.

– А вина?

– Пожалуйста.

Он откинулся назад и закрыл глаза. Поняв, что у меня раскрыт рот, я захлопнула его.

– Мне нужно взглянуть на эти карты Антигуа.

– Неплохая идея.

– Но вы же спите.

– По-моему, это вы спите.

– Нет, я не сплю.

Пауза.

– Что?

– Что?

– Нет, ничего…

– Вы не можете немного подвинуться влево?

– Это выподвинулись.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю