355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иэн Рэнкин » Водопад » Текст книги (страница 28)
Водопад
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 05:02

Текст книги "Водопад"


Автор книги: Иэн Рэнкин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 37 страниц)

Ее ждали сразу три мейла от Сфинкса. Первый был датирован еще пятницей и поступил примерно в то самое время, когда она возвращалась домой из ресторана.

«Разведчик, мое терпение иссякает. Еще немного, и игра для тебя закончится. Ответь СРОЧНО!!!»

Второй поступил в субботу.

«Шивон, ты меня разочаровала. Твой результат был одним из лучших. К сожалению, игра закончена».

Несмотря на это, в воскресенье – незадолго до полуночи – Сфинкс прислал еще один мейл.

«Ты что, пытаешься выследить меня? Неужели тебе так хочется со мной встретиться?»

Моз закончил разговор и со вздохом облегчения положил трубку. Шивон показала ему на экран.

– Похоже, ты заставила клиента нервничать, – сказал он.

– У него что, новый интернет-провайдер? – спросила Шивон.

Моз проверил заголовки и кивнул:

– Новый провайдер, новый логин – все новое. Похоже, мистер Сфинкс начинает склоняться к мысли, что мы сумеем его разыскать, если постараемся как следует.

– В таком случае почему бы ему просто не перестать выходить в сеть?

– Этого я не знаю.

– А игра? Как тебе кажется, она действительно закончена?

– Похоже, существует только один способ это узнать…

Шивон кивнула и склонилась над клавиатурой.

«В выходные меня не было дома. Служебные дела. Да, я все еще хочу с тобой встретиться».

Она отправила мейл. Некоторое время они сидели и ждали, потом вышли в коридор, чтобы купить по чашке кофе, но когда вернулись, ответа по-прежнему не было.

– Похоже, он здорово разозлился, – задумчиво сказала Шивон.

– Или просто отошел от компьютера, – предположил Эрик.

Шивон посмотрела на него.

– У тебя в спальне, наверное, полно всяких компьютерных прибамбасов?

– Хочешь посетить мою спальню?

Шивон улыбнулась.

– Нет, мне просто интересно. Некоторые… геймеры способны просиживать у мониторов буквально сутками.

– Верно, но я не геймер, как ты выразилась. Два-три раза в неделю я посещаю «переговорный зал», чтобы початиться с друзьями, или просто гуляю часок-другой по Сети, когда мне совсем нечего делать.

– А что такое «переговорный зал»?

– Онлайновый форум. – Моз придвинул стул ближе к столу. – Слушай, пока мы ждем, давай взглянем на удаленные файлы в компьютере мисс Бальфур… – Увидев выражение ее лица, он сам едва не открыл рот. – Разве ты не знаешь, что стертые файлы можно восстановить?

– Вообще-то знаю. Я уже заглянула в ее «корзину».

– А стертые мейлы ты проверяла?

Шивон пришлось признаться, что нет, не проверяла. Грант, видимо, не знал, что это можно сделать.

Вздохнув, Моз загрузил «персоналку» Филиппы. Через несколько минут они уже смотрели на список удаленных мейлов, среди которых были и входящие, и исходящие. Список выглядел довольно внушительно.

– Ничего себе!… – присвистнула Шивон. – Тут, наверное, вся ее почта за год.

– За два года с небольшим, – уточнил Моз. – Кстати, когда она купила этот компьютер?

– Ей подарили его на восемнадцатилетие, – сказала Шивон.

– Неплохо быть дочерью банкира, – философски заметил Эрик.

Шивон кивнула:

– Очень неплохо. Особенно если учесть, что кроме компьютера ей купили еще и квартиру.

Моз повернулся к ней, недоверчиво качая головой.

– Мне на восемнадцать лет подарили только фотоаппарат и часы, – сказал он.

– Вот эти? – Шивон показала на его запястье, но Моз, похоже, уже задумался о чем-то другом.

– Итак, – сказал он, – в нашем распоряжении практически вся почта, поступившая на компьютер с того момента, когда Филиппа начала пользоваться интернетом, – сказал он и кликнул «мышкой» один из первых файлов, но система сообщила, что не может его открыть.

– Придется конвертировать, – сказал Моз. – Очевидно, система сжала файл для экономии места.

Шивон пыталась запомнить, что он делает, но Эрик действовал слишком быстро. Через минуту они уже читали первый мейл, который Филиппа отправила с нового компьютера. Он был адресован отцу.

«Проверка связи. Надеюсь, ты получишь мое письмо. Отличный комп, спасибо! Увидимся вечером. Флип».

– Придется читать все, – вздохнул Моз.

– Да уж, – согласилась Шивон. – Ты будешь конвертировать файлы по одному?

– Не обязательно. Если ты будешь так любезна, что принесешь мне чашечку чаю с молоком и без сахара, я попытаюсь восстановить их группами.

Когда Шивон вернулась с чаем, из принтера уже выползали листы с напечатанными посланиями.

– Можешь читать, пока я конвертирую следующую порцию, – сказал Моз.

Разложив листы по порядку, Шивон принялась за чтение и довольно скоро обнаружила нечто более интересное, чем сплетни о мальчиках, которыми Флип обменивалась с подругами.

– Взгляни-ка на это. – Она протянула распечатку Эрику.

Он пробежал текст глазами.

– Пришло из «Бальфур-банка», – заметил он. – Инициалы отправителя – РАМ.

– Готова спорить, что это не кто иной, как Раналд Марр. – Шивон забрала у него листок.

«Я очень рад, Флип, что ты тоже приобщилась к виртуальному миру, и надеюсь, что он тебе понравится. Кстати, сеть служит не только для развлечений. В интернете можно найти очень интересный справочный материал, который поможет тебе в твоей учебе. Теперь отвечаю на твой вопрос: ты права – письма можно стирать. Эта процедура высвобождает память, благодаря чему компьютер начинает работать быстрее. Не забывай, однако, что стертые послания могут быть восстановлены, если не принять специальных мер. Чтобы стереть письмо раз и навсегда, необходимо проделать следующее…»

Дальше шло подробное описание процесса. Письмо было подписано одной буквой «Р».

– Теперь понятно, почему в хронологии появляются такие большие провалы. – Эрик провел пальцем по нижнему краю экрана. – Этот «Р» научил Филиппу, как стирать файлы, чтобы их нельзя было восстановить, и она воспользовалась его советом. Все самое важное она уничтожила.

– В том числе послания Сфинкса… – вздохнула Шивон, перебирая листки с распечатками. – Нет даже ее первого послания к мистеру РАМу.

– И последующих тоже нет.

Шивон потерла виски.

– Хотела бы я знать, что заставило ее стирать почту?

– Этого я не знаю. Большинство пользователей никогда так не поступают.

– Ну-ка подвинься… – Шивон в свою очередь подсела к столу и начала составлять новый мейл, адресованный РАМу в «Бальфур-банк».

«На связи констебль Кларк. Прошу вас срочно связаться со мной».

Она добавила номер телефона в участке Сент-Леонард, отправила мейл, потом сняла трубку телефонного аппарата и позвонила в банк.

– Мистера Марра, пожалуйста… – попросила она. Через секунду ее уже соединили с секретаршей Марра.

– Мистер Марр на месте? – спросила Шивон, глядя на прихлебывавшего кофе Эрика. – Тогда, может быть, вы мне поможете… Говорит детектив Кларк из полицейского участка Сент-Леонард. Я только что отправила мистеру Марру мейл и хотела узнать, получил он его. У нас тут были кое-какие проблемы с компьютером… – Последовала пауза – секретарша проверяла почту. – Ах, мистера Марра нет? А где он?… – Она некоторое время слушала, что говорит секретарша. – Но это довольно срочно. Где?… – Ее брови поползли вверх. – В Престонфилд-хаус? Это совсем недалеко от нас. Не могли бы вы как-нибудь связаться с ним и попросить, чтобы после переговоров мистер Марр заехал к нам в участок? Уверяю вас, это займет не больше пяти минут и будет удобнее для всех. Во всяком случае, нам не нужно будет приезжать к мистеру Марру в офис, чтобы… – Шивон послушала еще немного. – Спасибо. А мейл?… Дошел? Отлично, спасибо.

Она положила трубку, и Моз, допив кофе и бросив пластиковую чашку в корзину, бесшумно ей поаплодировал.

Через сорок минут приехал Марр, и Шивон послала констебля в форме, чтобы тот проводил его наверх. Ребус давно уехал, но в рабочем зале было оживленно. Констебль подвел Марра к столу Шивон, и она, кивком отпустив сопровождающего, предложила банкиру садиться.

Марр огляделся по сторонам. Свободных стульев поблизости не было, зато все находившиеся в комнате глазели на него, гадая, кто бы это мог быть. Марр, одетый в эксклюзивный костюм, белую рубашку и светло-желтый галстук, напоминал дорогого адвоката, а никак не обычного посетителя участка.

Моз поднялся и, поставив свой стул с противоположной стороны стола, еще раз предложил Марру сесть.

– Между прочим, мой водитель остановился на желтой линии, – сказал банкир, демонстративно поглядев на часы.

– Не беспокойтесь, я не отниму у вас много времени, – сказала Шивон и похлопала рукой по компьютеру Филиппы. – Вам знаком этот аппарат?

– В каком смысле – знаком? – не понял Марр.

– Это компьютер Филиппы Бальфур.

– Разве?… Впрочем, возможно. Все компьютеры очень похожи друг на друга.

– Верно. Но сейчас речь не об этом. Речь об электронных письмах, которыми вы обменивались с Филиппой.

– Что?

– РАМ – это ваши инициалы, не так ли?

– Допустим. Ну и что с того?

Моз шагнул вперед и протянул Марру лист с распечаткой.

– В таком случае этот мейл послали ей вы, – сказал он. – И мисс Бальфур последовала вашим инструкциям.

Марр поднял голову, но смотрел он не на Моза, а на Шивон. Когда Эрик заговорил, она поморщилась, и банкир это заметил.

«Ты совершил грубую ошибку, Эрик!» – хотелось крикнуть Шивон, потому что теперь Марр знал: из всех писем, которыми он обменивался с Филиппой, они сумели прочитать только одно – это. Если бы Моз не проболтался, Шивон могла бы попытаться поводить банкира за нос и посмотреть, насколько сильно он боится того, что его переписка с Филиппой могла попасть в чужие руки.

– Ну и что? – спросил Марр, прочитав текст.

– Любопытно, что первое же послание, которое вы отправили Филиппе, оказалось целиком посвящено методам уничтожения информации. Как вы это объясните?

– Флип во многих отношениях была человеком закрытым, – ответил Марр. – Больше того, ей нравилось, что у нее есть собственные дела, в которые не посвящен ни один человек. Когда ей подарили компьютер, она спросила меня, как надо стирать файлы. Ей не хотелось, чтобы кто-то читал то, что она писала. Мой ответ перед вами…

– Почему ей не хотелось?

Марр грустно улыбнулся.

– Маленькие девочки обожают секреты. Вероятно, дело в этом, по крайней мере – отчасти…

– А еще в чем?

Марр слегка пожал плечами. В его исполнении (и в его пиджаке) даже этот обыденный жест выглядел на редкость элегантно.

– Человек многолик; у каждого из нас есть несколько «я», и эти «я» – различны. Человек, пишущий письмо пожилому родственнику, и человек, который хочет пообщаться со своим приятелем, – это два совершенно разных человека. Например, я всегда сам отправляю мейлы, посвященные военным играм. Мне не хочется, чтобы моя секретарша их читала, потому что в них я предстаю другим – не похожим на того Раналда Марра, которого она каждый день видит.

Шивон кивнула:

– Кажется, я понимаю…

– Кроме того, моя собственная работа требует высокой степени конфиденциальности, секретности, если угодно. Защита коммерческой тайны, как вы, вероятно, знаете, становится в наши дни весьма насущной проблемой. Мы превращаем распечатки в бумажную труху, стираем файлы с помощью специальных программ, и все это только для того, чтобы защитить себя и своих клиентов. И когда Флип спросила, как пользоваться кнопкой «Удалить», я рассказал ей все, что знал сам. – Марр перевел взгляд с Шивон на Моза и обратно. – Вы это хотели узнать?

– О чем еще шла речь в мейлах, которыми вы обменивались?

– Вообще-то переписывались мы не слишком долго. В первое время Флип еще плохо ориентировалась в том, что и как надо делать, и задавала много технических вопросов, но довольно скоро она, что называется, набила руку. Она была смышленой девочкой и быстро училась.

– Мы еще проверяем жесткий диск на наличие стертых писем, – небрежно сказала Шивон. – Не припомните, когда примерно вы в последний раз обменивались мейлами?

– Думаю, это было около года назад. Да, год или около того… – Марр слегка наклонился вперед, собираясь подняться. – Надеюсь, вы закончили, потому что мне действительно пора…

– Если бы вы не научили ее стирать сообщения, мы бы его уже поймали.

– Кого?

– Сфинкса.

– Того самого, с которым Флип играла в эту странную игру? Вы все еще думаете, что он может иметь какое-то отношение к… к ее смерти?

– Именно это мы бы хотели узнать.

Марр встал, тщательно расправив пиджак.

– Разве нельзя это выяснить, не обращаясь к… к Сфинксу?

Шивон лишь слегка покосилась в сторону Моза, который мгновенно понял, что от него требовалось.

– Разумеется, можно, – уверенно сказал он. – Правда, это займет немного больше времени, но мы его вычислим. Сфинкс был очень осторожен, но он все-таки оставил следы, и довольно много.

Марр переводил взгляд с одного детектива на другого

– Превосходно, – сказал он наконец. – А теперь, если я ничем больше не могу помочь…

– Вы и так нам очень помогли, мистер Марр, – сказала Шивон, глядя на него в упор. – Наш сотрудник вас проводит.

Когда банкир ушел, Эрик поставил стул на прежнее место и сел.

– Думаешь, это он?… – негромко спросил Моз.

Шивон кивнула, задумчиво глядя Марру вслед. Потом ее плечи поникли, она зажмурилась и с силой потерла глаза.

– Честно сказать – не знаю, – проговорила она.

– И никаких улик?!

Не открывая глаз, Шивон еще раз кивнула.

– Значит – интуиция? – предположил Эрик.

Она открыла глаза и посмотрела на него.

– Пожалуй, интуиции лучше не доверять…

– Вот и я тоже так думаю, – улыбнулся он. – Значит, надо обязательно добыть парочку доказательств.

Когда зазвонил телефон, Шивон по-прежнему сидела неподвижно, словно дремала, поэтому Моз снял трубку. Звонил сотрудник Специальной службы по фамилии Блек. Он спросил, с тем ли человеком он говорит, и когда Моз уверил его, что – да, с тем, поинтересовался, насколько хорошо его собеседник разбирается в компьютерах.

– Кое-что понимаю, – скромно признал Моз.

– Хорошо. Машина перед вами?

Когда Моз сказал, что да, Блек подробно объяснил, что, собственно, ему нужно. Пять минут спустя Моз положил трубку и, надув щеки, шумно выдохнул воздух.

– Уж не знаю, чем занимается этот парень из Специальной службы, – сказал он, – но когда я разговаривал с ним, мне все время казалось, что мне снова пять лет и я только что пошел в школу.

– А по-моему, ты произвел хорошее впечатление, – сказала Шивон. – Что ему нужно?

– Блек просил переслать ему копии всех мейлов, которыми ты обменивалась со Сфинксом, плюс подробности договора Филиппы с провайдером – ее пароли, логины, номер счета, имена и прочее. И твои тоже.

– Вообще-то этот ноутбук не мой, а Гранта, – сказала Шивон.

– Значит, его пароли и другие данные. – Моз немного помолчал. – А еще Блек спрашивал, есть ли у нас подозреваемый.

– Ты сказал?…

Он покачал головой.

– Пока нет, но… Отправить ему имя Марра и его электронный адрес никогда не поздно.

– А будет от этого польза?

– Может, и будет. Ведь могут же американцы через свои спутники читать любые электронные сообщения! Все электронные сообщения в мире, представляешь?!

Шивон изумленно уставилась на него, и Моз рассмеялся.

– Я не утверждаю, будто наша Специальная служба обладает столь же широкими возможностями, но кое-что эти ребята умеют. И потом… кто знает?!

Шивон задумалась.

– Тогда передай Влеку все, что у нас есть. В том числе и данные на Марра.

Ноутбук на столе пискнул – поступило новое сообщение, и Шивон поспешила его открыть. Сообщение было от Сфинкса.

«Разведчик, мы встретимся, когда ты закончишь «Констриктор». Согласна?»

– О-о!… – протянул Эрик. – Он спрашивает твоего согласия!

«Значит, игра не закончилась?» – напечатала Шивон.

«Нет, но только в виде исключения».

«У меня есть несколько вопросов, на которые ты должен ответить прямо сейчас», – написала Шивон. Ответ пришел практически мгновенно.

«Спрашивай, Разведчик».

«Я хочу знать: Филиппа была единственной, кто играл в эту игру?»

Они подождали минуту или около того. Потом…

«Нет».

Шивон посмотрела на Моза.

– Раньше он говорил – да.

– Значит, он лгал тогда или, наоборот, – лжет теперь. А если судить по тому, что ты снова задала ему этот вопрос, в первый раз ты ему не поверила.

«Сколько всего было игроков?»

«Трое».

«Они знали, что играют друг против друга?»

«Знали».

«А они знали тех, против кого играют?»

Последовала тридцатисекундная пауза.

«Ни в коем случае. Нет».

– Врет или говорит правду? – спросила Шивон.

– Я все думаю, успел ли мистер Марр добраться до своего кабинета, – ответил Эрик.

– Я не удивлюсь, если узнаю, что у него в машине есть ноутбук с мобильным доступом в сеть, – сказала она. – При его профессии полезно опережать соперников на один шаг.

– А что, если еще раз позвонить в банк? – Моз уже набирал номер. – Приемная мистера Марра?… Говорит сержант Моз, полиция графства Лотиан. Мне необходимо поговорить с мистером Марром… – Он бросил взгляд на Шивон. – Ждете с минуты на минуту? Спасибо. Да, скажите, пожалуйста, нельзя ли связаться с ним, пока он в машине? – Моз сделал вид, будто эта идея только что пришла ему в голову. – Если он может получать электронную почту, я бы послал ему… Что? Нет, ничего срочного. Я перезвоню позже. – Он положит трубку на рычаги. – Нет, из машины он не может выходить в сеть.

– Секретарша может не знать всего. Или не говорить.

Моз кивнул.

– К сожалению, в наши дни достаточно иметь обычный мобильный телефон, подключенный к протоколу беспроводной связи, – сказал он, и Шивон сразу вспомнила Гранта, у которого такой телефон был. Потом она почему-то подумала о том, как они сидели в кафе «Элефант-хаус» и Грант делал вид, будто трудится над кроссвордом (который он на самом деле решил накануне), чтобы произвести впечатление на женщину за соседним столиком.

Вздохнув, Шивон набрала следующий текст:

«Ты знаешь, кто были эти люди? Если знаешь, ты должен сказать мне, кто они».

Ответ пришел мгновенно.

«Нет».

«Ты не знаешь или не скажешь?»

«И то и другое. «Констриктор» ждет, Разведчик».

«Последний вопрос, Сфинкс. Как ты нашел Флипси?»

«Она нашла меня сама, как и ты».

«Но как она тебя нашла?»

«В ближайшее время ты получишь вопрос».

– Похоже, Сфинкс решил, что с него хватит, – заметил Моз. – Как видно, ему не нравится, когда пешки, которыми он привык помыкать, начинают задавать неприятные вопросы.

Несколько секунд Шивон размышляла, стоит или не стоит пытаться продолжить диалог со Сфинксом, и в конце концов решила подождать с вопросами.

– К сожалению, не мне равняться с Грантом, – добавил Моз, и она вопросительно посмотрела на него.

– По части кроссвордов и головоломок он даст мне сто очков вперед, – пояснил Эрик.

– Давай подождем и посмотрим, что Сфинкс придумает на этот раз, – сказала она. – Может, мы и без Гранта справимся.

– Ладно. Ну а я пока передам срочную шифровку в Центр, то бишь в Специальную службу.

– О'кей, действуй, – кивнула Шивон. Она снова думала о Гранте. Шивон знала, что без него не продвинулась бы так далеко, однако с тех пор, как его произвели в пресс-секретари, Грант ни разу не поинтересовался ее делами, ни разу не позвонил и не спросил, не нужно ли решить еще одну головоломку. Похоже, он совершил поворот на сто восемьдесят градусов и теперь следовал другим курсом. Шивон не знала, действительно ли Грант умеет так быстро и полно переключаться с одного на другое, однако факт оставался фактом: наблюдая за ним по телевизору, она едва его узнала. Этот новый Грант даже внешне почти не напоминал взъерошенного парня, который в полночь мерил нервными шагами ее гостиную и едва не потерял голову на Оленьем Роге. Шивон, впрочем, точно знала, какого Гранта она предпочитает, и была уверена, что в данном случае ею руководит отнюдь не профессиональная зависть. Кроме того, ей казалось, что она кое-что узнала и о Джилл Темплер. Джилл была не так уж плоха, просто она боялась – боялась своей новой должности, и этот страх переполнял ее настолько, что она была не в состоянии с ним справиться. Джилл была просто вынуждена перекладывать часть груза на чужие плечи, выбирая людей компетентных и уверенных в себе, потому что ей самой этой уверенности как раз не хватало. Шивон, впрочем, надеялась, что это пройдет.

И еще она надеялась, что когда уровень со странным названием «Констриктор» будет пройден, Грант, несмотря на всю свою занятость, сможет уделить минутку-другую своему бывшему партнеру вне зависимости от того, понравится это его новой благодетельнице или нет.

Грант Худ потратил все утро, перечитывая газетные статьи и перекраивая сегодняшний пресс-релиз таким образом, чтобы он понравился и Джилл Темплер, и заместителю начальника полиции Карсвеллу. Кроме этого он трижды разговаривал по телефону с отцом Филиппы, который был крайне недоволен тем, что ему не предоставили возможности еще раз выступить по телевидению или по радио и обратиться ко всем потенциальным свидетелям с просьбой передать полиции информацию, способную пролить свет на обстоятельства смерти его дочери. «Как насчет нескольких минут в «Криминальном обозревателе»?» – несколько раз спрашивал он. Грант в глубине души считал, что «Криминальный обозреватель» – это именно то, что надо, поэтому позвонил в эдинбургское отделение Би-би-си. Там ему дали номер отделения в Глазго, в Глазго посоветовали позвонить в Лондон. В головной конторе «Бритиш бродкастинг» Гранта наконец соединили с ответственным секретарем, который сообщил, что «Криминальный обозреватель» снят с эфира и что выпуск программы возобновится не раньше чем через несколько месяцев. Сказано это было довольно-таки раздраженным тоном, предполагавшим, что каждый полицейский пресс-секретарь, честно отрабатывающий свою зарплату, обязан такие вещи знать, но Грант решил, что может позволить себе быть выше личных обид.

– Извините, я был не в курсе. Спасибо, что просветили, – сказал он, опуская трубку на рычаги.

За всеми этими делами ему не хватило времени, чтобы сходить на обед. От рулета с беконом и чашки скверного кофе, купленных в буфете часов шесть назад, не осталось даже воспоминаний, но Грант почти не испытывал голода. До того ли ему было, если он оказался в самой гуще политики – внутренней политики полицейского управления графства Лотиан? Карсвелл и Джилл Темплер могли соглашаться в отдельных деталях, но далеко не во всем, а он оказался где-то между ними, и теперь ему приходилось буквально балансировать на натянутой проволоке, стараясь не склоняться ни в одну, ни в другую сторону больше, чем необходимо. Правда, в руках Карсвелла находилась реальная власть, зато Джилл была непосредственным начальником Гранта, и у нее наверняка имелись свои способы отправить его обратно в безвестность, из которой она его вызвала. Таким образом, основная цель его усилий сводилась к тому, чтобы не вызвать в ней такого желания и лишить ее возможности сделать это.

Грант знал, что пока он достаточно успешно справляется со своими новыми обязанностями, но за это ему приходилось платить, ограничивая себя в сне, регулярном питании и свободном времени. С другой стороны, дело Бальфур день ото дня становилось все более громким – им заинтересовались не только лондонская печать, но и пресса Нью-Йорка, Сиднея, Сингапура и Торонто. Международные агентства новостей то и дело связывались с ним и просили уточнить или прокомментировать имеющуюся в их распоряжении информацию. Поговаривали о возможном приезде в Эдинбург иностранных корреспондентов, а некоторые агентства уже обратились к нему с просьбой об интервью, которое будет записано на пленку и передано по спутниковым каналам во многие страны.

И каждый раз, когда к нему обращались с подобными предложениями, Грант считал возможным ответить согласием. Больше того, он аккуратно записывал данные каждого журналиста, его контактный телефон и даже – если речь шла о представителе какого-нибудь глухого уголка – разницу в часовых поясах. «Какой мне смысл слать вам факсы, если у вас уже далеко за полночь?» – сказал он обозревателю новостей из Новой Зеландии. «Я предпочитаю мейлы, приятель», – ответил журналист, и Грант записал и это. Когда впоследствии он просматривал свои заметки, ему вдруг пришло в голову, что неплохо было бы забрать у Шивон свой ноутбук. Другого выхода Грант не видел – разве только разориться на что-нибудь еще более современное и модное. В конце концов, если дело Бальфур приобрело международную огласку, можно было создать в Сети посвященный ему сайт, на котором размещались бы самые свежие новости. Идея настолько понравилась Гранту, что он тотчас написал соответствующий рапорт Карсвеллу, не забыв, впрочем, отправить копию Джилл. В рапорте он, как ему казалось, доказывал необходимость создания интернет-сайта аргументировано и авторитетно и почти не сомневался, что начальство даст «добро».

Вот только хватило бы времени…

После этого Грант еще пару дней не вспоминал ни о своем ноутбуке, ни о Шивон. Странная «влюбленность», приступ которой он столь несвоевременно испытал, давно его оставила, и Грант об этом не жалел. Новая должность все равно бы развела его и Шивон, даже если бы из поцелуя в рабочем зале что-то вышло. Впрочем, о самом поцелуе тоже можно было не беспокоиться: Грант знал, что и ему, и Шивон было вполне по силам если не предать этот инцидент полному забвению, то, по крайней мере, притвориться, будто ничего особенного не произошло. Единственным свидетелем того, как он потерял над собой контроль, был Ребус, но если они оба назовут его лжецом, инспектор сам постарается забыть обо всем как можно скорее.

В настоящий момент Грант был уверен в двух вещах: что он хочет быть постоянным пресс-секретарем полицейского управления и что эта работа получается у него очень хорошо.

Возвращаясь к себе с шестой за день чашкой кофе, Грант дружелюбно приветствовал всех (даже незнакомых), кто попадался ему в коридорах и на лестнице. Иначе было нельзя: ведь эти люди, несомненно, знали, кто он такой, и хотели, чтобы он тоже узнавал их, а многие были не прочь свести с ним более близкое знакомство. Когда Грант отворял дверь своего кабинета (небольшой комнатки без окон размером с каморку для швабр в некоторых участках, но зато она принадлежала лично ему!), его телефон снова зазвонил. Бросившись в кресло, Грант откинулся на спинку и только тогда взял трубку.

– Детектив Худ слушает.

– А у тебя довольный голос, приятель!

– Кто это говорит?

– Стив Холли. Помнишь такого?

– Конечно, Стив. Чем могу быть полезен? – Грант по-прежнему говорил небрежно, но голос его сразу зазвучал чуть более официально.

– Чем ты можешь быть полезен? – В последнем слове Холли ясно прозвучала насмешка. – В общем-то мне нужно совсем пустяковое одолжение… Небольшая цитатка к статье, над которой я сейчас работаю.

– На какую тему? – спросил Грант, слегка подавшись вперед. Почему-то он чувствовал себя уже не так непринужденно, как несколько секунд назад.

– В Шотландии пропадают женщины… вместо них появляются деревянные гробики со странными куклами внутри… игры по интернету, которые кончаются смертью… мертвые немецкие студенты на шотландской земле… Выбирай сам, что тебе больше по вкусу.

Грант с такой силой сжал в кулаке трубку, что она жалобно хрустнула. Стол, стены, компьютер на столе – все расплывалось перед глазами и начинало медленно вращаться, и он крепко зажмурился, стараясь избавиться от головокружения.

– Это большое и сложное дело, Стив, – сказал он, стараясь говорить как можно спокойнее. – Разумеется, оно обросло всякими слухами и домыслами, но уверяю тебя…

– Кстати, ходят слухи, что ты сам разгадал несколько загадок из интернета, – перебил Холли. – Как тебе кажется, эта игра может иметь отношение к убийству банкирской дочки?

– У меня нет никаких комментариев, мистер Холли. Должен, однако, предупредить, что некоторые фантазии и откровенные выдумки, которые вы в силу ведомых только вам причин принимаете за истину, могут нанести существенный вред полицейскому расследованию в случае их опубликования. Особенно на данном, решающем его этапе…

– С каких это пор расследование дела Бальфур вступило в решающую фазу? – удивился Холли. – Насколько мне известно, до этого вам еще ой как далеко!…

– Послушайте, мистер Холли, я предупреждаю…

– Да брось, Грант! Признайся лучше: с этим делом вы по уши в дерьме, пардон за выражение. И лучшее, что ты можешь сделать, это подкинуть мне матерьяльцу на маленькую статью.

– Почему-то мне так не кажется.

– Ты уверен? Впрочем, я понимаю: у тебя новая неплохая должность. Во всех отношениях неплохая… Такое место действительно жалко терять. Мне бы, во всяком случае, очень не хотелось видеть, как ты пойдешь ко дну в дыму и пламени…

– Что-то мне подсказывает, Холли, что именно этого ты и хочешь.

Трубка рассмеялась ему в ухо сухим кашляющим смехом.

– Сначала был Стив, потом – мистер Холли, а теперь просто Холли… Холли-сукин сын, позволю себе добавить, хотя ты этого еще не говорил.

– Кто тебе рассказал о… обо всем?

– Течь такая большая, что тебе ее ввек не заткнуть.

– И все-таки, кто тебе рассказал?

– Никто. Словечко здесь, словечко там – ты ведь знаешь, как это бывает. Впрочем, ты как раз не знаешь. Я все время забываю, что ты работаешь на этой должности каких-нибудь пять гребаных дней, а уже возомнил, будто можешь справиться с такими, как я!

– Я не знаю, что ты…

– Твои «индивидуальные» собеседования с этими дрессированными пуделями, Грант, – чушь собачья, прости за тавтологию. Ты должен работать не с ними, а со мной, понял?! Это мой тебе совет, Грант, а уж ты можешь последовать ему или… или не последовать.

– Спасибо, я подумаю, но обещать ничего не могу. Кстати, когда ты собираешься опубликовать свою статью?

– Хочешь прихлопнуть меня «сарделькой»?… – Грант ничего не сказал, и Холли снова расхохотался. – Вот видишь, ты даже еще не знаком с нашим профессиональным жаргоном! – прокаркал он, но Грант был способным учеником и хватал все новое буквально на лету.

– Это временное запрещение на публикацию, – сказал он, зная, что угадал правильно. «Сарделька», она же «СР», на нормальном языке означала судебное решение, приостанавливавшее публикацию материалов, которые могли нанести вред интересам следствия.

– Послушай, Холли, – добавил Грант, потирая переносицу, – для публикации я могу сказать только одно: упомянутые тобой факты могут иметь, а могут и не иметь никакого отношения к смерти Бальфур. На данный момент это все.

– Но даже это – новости, Грант.

– Но и эти новости могут нанести ущерб следствию.

– А ты подай на меня в суд, ха-ха!

– Это грязный трюк, Холли. И я тебе его припомню.

– Сначала встань в очередь.

Грант хотел первым бросить трубку, но Холли его опередил. Тогда он вскочил и начал в бешенстве пинать все, что попадалось ему под ноги: стол, кресло, снова стол. Потом настал черед корзины для бумаг, купленного в прошедшие выходные новенького кейса и дальнего угла комнаты. Наконец Грант устал и, тяжело дыша, прижался пылающим лбом к прохладной облицовке стены.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю