Текст книги "Тайный Союз мстителей"
Автор книги: Хорст Бастиан
Жанр:
Детская проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 24 страниц)
– Интересно, чего это вы так раскричались?
Рывком, словно лопнула пружина, учитель отвернулся. Он не мог произнести ни слова. Ученики заметили, что он с трудом подавил слезы.
– Непостижимо!.. – сказал он немного погодя, опустившись на стул. – Вот вы сидите тут передо мной. Добрая половина все еще страдает от последствий войны, а кто-то из вас ночью малюет свастики на доске объявлений. И ты, Альберт, еще спрашиваешь, почему я так кричу? Пора вам наконец понять, как велико несчастье, которое эта свастика принесла всему миру! Я не хочу вам повторять, сколько миллионов людей было убито! Это прозвучит для вас как еще одна цифра. Но вы подумайте о том горе, которое принесла война только в нашу деревню, вспомните о том, что я рассказывал вам из моей жизни! И тогда вам станет ясно, почему эта свастика на доске объявлений – преступление и почему я так кричал.
Боль его была искренней. А голос уже опять звучал ласково.
Девочки и ребята старались не смотреть в сторону учителя – им было стыдно. Альберт все еще стоял рядом со своей партой. Ему тоже было стыдно, но еще сильнее было его возмущение – ведь его оскорбил злейший враг.
– И это я, значит, свастику намалевал, да? – спросил он.
– Тебя видели.
– Когда?
– Ночью, когда и было совершено преступление.
– Так уж и видели?
Учитель подошел ближе.
– Альберт, ответь честно: был ты сегодня ночью около двух часов неподалеку от конторы бургомистра?
– Был. Ну и что?
Друга с удивлением взглянул на Альберта. В классе послышались возгласы недовольства.
– И что ты там делал?
В ответ Альберт только состроил презрительную гримасу.
– Значит, ты действительно был там? – В голосе учителя звучало глубокое разочарование.
Альберт то бледнел, то краснел. Гнев его выразился в презрительной ухмылке.
– Вам же все лучше известно, – тихо произнес он.
Сразу же раздались возмущенные выкрики, но учитель велел ребятам замолчать.
– Тише! – сказал он, сняв очки и тщательно протирая их. – Если у тебя хватило ума намалевать свастику, то у тебя, может, хватит ума и стереть ее? А когда ты удалишь свастику, пойди к фрау Граф. Пусть она тебе даст кисть и краски, и ты покрасишь доску вновь. Теперь ступай! – Постукивая пальцем по парте, Линднер ждал.
Альберт посмотрел на Другу, но тот отвернулся. Ощутив острую боль в груди, Альберт вышел, так и не промолвив ни слова.
С гневом и презрением смотрели ученики ему вслед. Друга засопел. Сердцем он и сейчас был со своим другом. И внезапно он проклял всех вокруг: все эти лица, надменные, злые. Они же не лучше, чего же они корчат из себя! Он поднял руку.
– Что тебе, Друга Торстен?
– Я тоже пойду перекрашивать доску! – Он покраснел.
– Почему?
– Потому что Альберт ее не один намазал. Я был вместе с ним. – Друга говорил неправду, и голос отказывался ему повиноваться.
Все уставились на него, а он не слышал и не видел ничего, в висках стучала кровь, словно в тумане надвигались на него очки учителя Линднера, и чей-то слабый голос спросил:
– Может быть, еще кто-нибудь?
Друге послышались голоса, громкие и тихие. Но, возможно, они ему только послышались, а на самом деле все смолчали?
Друга встал около своей парты и спросил:
– Можно мне идти?
Учитель не ответил. Глаза за стеклами очков казались грустными-грустными.
Друга вышел на улицу. Чтобы хоть немного остудить пылавшую голову, он прислонился к стене. Что же это такое делается с ним? Почему все это так потрясло его? Он же участвовал не в одном деле и никогда не терял голову. Может быть, ему жалко учителя Линднера? Нет, что-то не то. Тогда, может быть, эта свастика? Да, именно она. Свастика оскорбляла и унижала. Если Альберт ее действительно там намазал, тогда учитель прав, и защищаться нечего. Да и оправданий никаких не может быть ни для шефа, ни для всех мстителей. Вот почему ему так плохо!
Но тут же Друга подумал, что он несправедлив к Альберту. Он бросился бежать и еще до конторы бургомистра нагнал шефа.
– Ты чего? – спросил Альберт.
– Хочу тебе помочь.
– Где?
– Смыть эту дрянь!
– Я и один справлюсь! – заявил Альберт, сплюнув в песок.
А Друга сдул себе волосы со лба.
Доску объявлений завесили попоной. Оба приятеля потоптались около нее, поглядывая друг на друга, – они не спешили приняться за дело.
– А может, тебе велели присмотреть за мной, чтобы я действительно замазал это? – спросил вдруг Альберт, нахмурившись.
Друга покачал головой.
– Я сказал Линднеру, что вместе с тобой это сделал.
Раскрыв рот от удивления, Альберт некоторое время молча смотрел на него. Затем, часто дыша, он отвернулся и с преувеличенным интересом принялся разглядывать собственные руки.
– Друга! Старина! Не согнуть им нас и в тысячу лет! Пра-а-в я или нет? – Он даже заикаться стал от радости.
– Точно! – ответил Друга.
И тут, будто кто-то их подгонял, они сорвали попону с доски объявлений и, набрав песок в носовые платки, принялись стирать деготь. Они терли и скребли, сами вымазались, вспотели даже, но ни слова больше не проронили. Им почему-то казалось, что сейчас весь мир смотрит на них, весь мир презирает их и насмехается над ними. Об этом говорили им взгляды проезжавших велосипедистов и зевак, в которых можно было прочесть и злорадство, и иронию, и гнев. Кое-кто, проходя мимо, даже обругал обоих парней.
Альберт работал, стиснув зубы. И Друга побаивался, как бы он не набросился с кулаками на злорадствующих прохожих. Только теперь он понял: хуже, чем эта чистка доски, нельзя было придумать наказания.
Потом, когда они наново красили доску, Альберт сказал:
– Во всяком случае… даром ему это не пройдет. Еще узнает Линднер наших! – И затем, набросившись на Другу: – А ты? Ты что ж, тоже думаешь, я тут насвинячил?
– Нет, там, в школе, я минуты две колебался, но не больше.
– А сейчас?
– Да ты никогда ничего подобного не сделаешь! Ты же не идиот!
– В том-то и дело! Что я, фашист, что ли? Это же самое последнее дело – фашист! – Он окунул кисточку в ведро с краской. – Но я уже догадываюсь, кто это сделал. А как узнаю наверняка, убью, ей-богу! – Альберт даже прищурил глаза.
– Ты на кого думаешь? – спросил Друга.
– На Грабо. Он еще так по-дурацки таращил глаза в классе, а потом вообще свастика к нему как-то подходит.
– А почему ты не сказал, что ты тут ночью делал?
Альберт прикинулся, будто ничего не слышал, и только стал быстрей водить кистью.
– Вон оно что!.. – произнес Друга.
– Ничего подобного! – Альберт зло посмотрел на него. – Я за Вальтером следил: он опять чего-то украл.
«Об этом действительно незачем было говорить учителю», – подумал Друга и потому только сказал:
– Оставь ты Вальтера в покое!
– Нет, не оставлю. Или все вместе, или никто. Никаких вылазок в одиночку. Сам же видел, что получается, когда в одиночку действуешь. Ну, это дело с садом!..
…Последним уроком была физкультура. Ребята готовились к кроссу по пересеченной местности.
Воздух был ясный и прозрачный. Пахло теплым дождиком, прелым листом.
Всю первую половину дня Альберт не проронил ни слова. Время от времени он так поглядывал на Грабо, что Друге делалось жутко. Но как только Гейнц замечал, что за ним наблюдают, Альберт сразу же начинал улыбаться, чтобы сбить его с толку. Друга решил не спускать глаз с обоих.
Учитель Линднер скомандовал «марш», и весь класс побежал. Грабо вырвался сразу вперед, но Альберт, должно быть, решил не отставать от него. Постепенно они удалились от основной группы на значительное расстояние. Каким-то чужим, но приветливым голосом Альберт крикнул:
– Давай вместе!
Грабо повернулся и посмотрел на Альберта.
– Чего?
– Перекур.
– Сейчас?
– А когда же?
Грабо, наклонив, как лошадь, голову набок, следил за Альбертом. Но тот улыбался, как добрый товарищ. Несколько неуверенно он продолжал бежать вперед.
– Боишься Линднера? – спросил Альберт немного спустя.
– Брось ерунду молоть! – Грабо уже задыхался. – Ну ладно, давай отдохнем!
Он уже хотел сбавить темп, когда Альберт крикнул:
– Не надо! Пропустим остальных вперед, а то еще тоже остановятся. Давай прикинемся, будто мы выдохлись… – Альберту важно было пропустить Другу вперед, ведь тот наверняка сорвет его план.
Они бежали все медленнее и, когда основная группа приблизилась, прикинулись уставшими и сразу же отстали. Маневр был настолько удачным, что даже Друга ничего не заподозрил. Когда за молодым сосняком скрылся последний из учеников, Грабо и Альберт остановились.
– Садись! – сказал Альберт, показывая на два рядом стоящих пня, и улыбнулся.
Грабо тоже хотел улыбнуться, но его лицо только исказила гримаса недоверия. «Добрый» Альберт был для него большой неожиданностью. Поверить ему, что ли?
Грабо колебался, но жажда отомстить Линднеру заставила его сердце биться чаще. Как утопающий, он готов был ухватиться и за соломинку, и эту соломинку протягивал ему Альберт.
– На, закуривай! – Альберт с равнодушным видом сунул Гейнцу под нос пачку сигарет.
Некоторое время они молча курили, стряхивая пепел и вертя в руках сигареты. В конце концов Грабо удалось даже улыбнуться.
– Линднер небось ума не приложит, где это мы пропали, – хихикнул он.
Альберт только кивнул, не глядя в его сторону.
– А ты ведь прав был, – сказал он. – Если мы с тобой будем держаться вместе, он нам ничего не сможет сделать.
– Никогда! – Дым от сигареты ел Гейнцу глаза, набегали слезы. – Надо бы нам с тобой уже давно договориться.
– Точно. – Альберт опять кивнул. – Но знаешь, и сейчас не поздно.
– Конечно, не поздно.
– А потом, – Альберт говорил, отвернувшись, боясь выдать себя, – теперь мы с тобой квиты. Я ж тебе поперек дороги вставал, а ты мне помог в школе. Вот я и не выдал сегодня, что это ты свастику намалевал.
– Ты… ты откуда знаешь? – Грабо побелел.
– Видал тебя. – Альберт подмигнул.
– А я думал, никто не знает, – сказал Грабо, почувствовав облегчение. – Но я не струсил, не сказал ему.
Продолжая разыгрывать свою роль, Альберт ущипнул его за руку.
– Думаешь, я не заметил? А что ты не трус, это я тоже знаю.
На эту уловку Грабо сразу попался.
– Раз мы с тобой договорились, я тебе теперь и сам расскажу. – Гейнц был убежден, что и впрямь питает дружеские чувства к Альберту. – По правде говоря, я только подразнить его хотел, пока он не разозлится как следует. А потом я бы признался и опять довел бы его до того, что он снова бросился бы на меня. Но на этот раз я бы первый ему влепил – можешь быть уверен! – Лицо Гейнца все время дергалось, а блестящие глаза следили за пробиравшимся по траве жуком. – Ну, а как оно все дальше обернулось, ты и сам знаешь, – заметил он под конец, словно извиняясь. – Линднер с самого начала пристал к тебе, а так как я против тебя зуб имел, мне это вроде даже на руку оказалось. Ну, ты ж меня теперь понимаешь, и я тебя. Видишь ли, я же недаром на тебя зуб имел – ты ж на меня взъелся. Да и ты бы на моем месте…
– Хватит! – Альберт затоптал окурок и встал. Пригнувшись, он с презрением посмотрел на Грабо, как на какое-то насекомое. – Мне только узнать надо было, ты это намалевал или нет. А теперь гаси сигарету и вставай, да поживей! Не то я тебе, пока ты сидишь, личность расквашу. Давай вставай! – Альберт пнул Гейнца несколько раз ногой, а тот, все еще ничего не понимая, таращил на него глаза.
Ты что, Альберт? Чего это ты? – Губы его дрожали, казалось, он вот-вот разревется.
– Встать! Я сказал! – крикнул Альберт и ударил Гейнца по щеке.
Пощечина устранила все сомнения. Гейнц оперся на руки, медленно встал и попятился назад. Альберт все ближе и ближе подступал к нему. Губа у Грабо отвисла, глаза трусливо бегали, и Альберт от презрения взял да и плюнул ему в лицо. В тот же миг Гейнц повернулся и пустился бежать. Но далеко уйти ему не удалось. Шагов через пятьдесят Альберт уже нагнал его – бегал он куда лучше! – и подставил ножку.
Грабо растянулся во весь рост.
Альберт стоял над ним, цедя сквозь зубы:
– Ну, поворачивайся! Живей! Мы с тобой по всем правилам драться будем. Один на один.
Длинный давно уже обогнал всех бегунов. Когда он начал финишировать, весь класс был далеко позади. Его длинные мосластые ноги работали, как на рессорах, голова была запрокинута назад.
– Наддай, Гюнтер! Еще наддай! – кричал учитель Линднер издали. Он стоял, наклонившись над секундомером, нервно переступая с ноги на ногу.
Длинный, напрягая все силы, сделал последний рывок и с облегчением опустил руки.
– Окружной рекорд! Лучшее время округа!
Учитель был даже больше взволнован, чем сам герой, и с воодушевлением тряс ему руку.
– В Бирнбаум пошлем тебя на состязания, Гюнтер… Ты что это, не рад?
– Очень даже рад! – ответил Длинный со страшно серьезным лицом. Он все еще тяжело и часто дышал. – Очень даже рад!
Недалеко от финиша Руди и Шульце-младшему удалось оторваться от основной группы. Они прибежали сразу после Длинного. Но ни их время, ни время остальных уже не засекали. Учитель просто забыл об этом. Однако известие о том, что Длинный установил новый рекорд округа, вполне утешило их, и они включились во всеобщее ликование.
– Альберт и Грабо!.. – вдруг крикнул Друга, глядя на учителя широко раскрытыми глазами.
– Что с ними? – Учитель не очень внимательно слушал.
– Они… они по дороге!.. – пролепетал Друга – Они… он… он убьет его! – И Друга тут же бросился бежать.
Ничего не понимая, Линднер смотрел ему вслед. Взгляд его, как до этого взгляд Други, перебегал с одного ученика на другого. Заметив отсутствие Грабо и Альберта, он наконец понял.
– Сейчас! – крикнул он и тут же, отстранив Вальтера, бросился за Другой.
Вцепившись друг в друга, они катались по земле.
Страх придал Грабо силы. Он был похож на дикого зверя и бросался на Альберта, ничуть не заботясь о прикрытии. Но Альберт не давал ему передышки. Неожиданно Грабо удалось подхватить палку и, изловчившись, ударить Альберта по голове. Сухое дерево переломилось пополам. Перед глазами Альберта все поплыло – кроны деревьев, облака… Он рухнул наземь.
– А-а-а! – закричал Грабо. Внезапный поворот дела опьянил его. На губах выступила пена. Он снова ударил Альберта оставшимся у него куском палки.
В эту минуту подскочил Линднер и сильно толкнул его в грудь. Но Грабо только чуть пошатнулся и вновь поднял палку. При этом он бормотал что-то непонятное. Он ударил учителя и снова замахнулся. Казалось, ненависть и боль ослепили его. В бешенстве крутил он палку над головой, никого не подпуская к себе.
В этот миг подбежал Друга. Он пригнулся, прикрыл голову рукой и ринулся вперед. Палка попала ему по спине, но тут же Грабо застонал. Друга угодил ему головой в солнечное сплетение. Выронив палку, Гейнц принялся размахивать руками и ногами. В конце концов Друге вместе с учителем удалось повалить его на землю и удержать.
– Да ну его! – буркнул Альберт, ощупывая голову. – Не буду я об этого болвана руки марать!
Учитель стоял у окна. Оно давно уже запотело от его дыхания.
Позади него на столе лежало письмо, прерванное на полуслове. Это было ходатайство о представлении места в трудовой колонии. Оно предназначалось для Гейнца Грабо. Свастика и драка в лесу переполнили чашу. Правда, Альберт и его ребята доставляли ему не меньше хлопот, может быть, даже больше. Значит, он делал определенные различия, руководствовался чувством симпатии и антипатии? Нет, все гораздо сложнее. Ведь у Альберта не было ничего дурного на уме, даже когда он делал что-нибудь плохое. Все в нем восставало против несправедливости и нищеты. С раннего детства он заразился недоверием; он не понимал еще, что окружающий его мир начал изменяться. Он отталкивал тех, кто протягивал ему руку. Но делал это из страха, как бы его не перехитрили, И тем не менее справедливость должна была восторжествовать в нем. Быть может, он даже столкнется с ней, болезненно столкнется, прежде чем распознает ее. Пока что ясно было одно: эта встреча состоится, и Альберт почерпнет из нее многое. И не только он, но и все его друзья. Учитель Линднер был убежден в этом…
С Грабо дело обстояло совсем иначе. Он ничему не хотел учиться. Ничего не искал. Его очень дурно воспитал отец. И никогда за его действиями не скрывалась жажда справедливости. Нет, он хотел разрушать, он натравливал своих товарищей друг на друга, стремился вогнать клин между учителем и учениками.
И все же… и все же… Гейнцу было теперь тяжелее, чем всем остальным. Отца он лишился, а он всей силой своей юношеской любви был привязан к нему, любил этого отца. Да, он любил плохое, но ведь для него оно не было плохим. Гейнц верил в своего отца. И теперь, когда все от него отшатнулись, ему осталось лишь одно – ненависть и ожесточение. Одуматься, поразмыслить он не хотел, и в этом был, разумеется, сам виноват. Но сделал ли учитель все, чтобы помочь Гейнцу? Может быть, и сделал. Но, возможно, и нет. Он должен попытаться еще раз и настоятельнее, лучше, умнее, чем до этого.
При этой мысли учитель отложил ручку и отправился на поиски Гейнца Грабо. Так и не найдя его, он вернулся и с тех пор стоял у окна, притихший, глубоко задумавшийся. В комнате было холодно. Он решил, пока еще не стемнело окончательно, протопить. Взяв корзину, он вышел во двор и направился к дровяному сараю.
Там он и застал Гейнца. Держа в руках топор, тот сидел на колоде. И, вероятно, уже давно.
Учитель испугался. Гейнц – ничуть. Он поднял голову и стал ждать.
– А я тебя уже давно ищу… – сказал Линднер, прилагая все усилия, чтобы голос его звучал приветливо. – С самого обеда.
Гейнц молчал. В сарае царил полумрак.
– Надо нам с тобой поговорить, Гейнц. Так продолжаться не может. Я тебе не враг. И если бы ты захотел, мы могли бы стать даже друзьями. Слушай, я сейчас вскипячу чай, и мы с тобой поговорим по душам.
– Осторожно! – крикнул вдруг Гейнц. И в тот же миг рядом с головой учителя пролетел топор, ударился о бревно и отскочил. На секунду лицо Гейнца исказилось, затем опять стало равнодушным.
Учитель Линднер только теперь осознал, что произошло.
– Это еще что такое? – спросил он, и слова его прозвучали абсолютно спокойно, даже обыденно, как будто он спрашивал о каком-то пустяке.
– Ничего! – выдавил Гейнц, но слово это чуть не задушило его. – Ничего! Если вы не оставите меня в покое, в следующий раз я раскрою вам голову…
Все остальное произошло очень быстро.
Он встал и, не кончив даже говорить, прошмыгнул мимо учителя, толкнул его в грудь и выбежал вон. Слышно было, как хлопнула калитка.
На минуту Линднер прикрыл глаза. Потом долго тер лоб, словно у него вдруг разболелась голова.
Глава девятая
БЫТЬ ИМ ВЕЛИКАНАМИ!
Как огромно должно быть сердце человека, чтобы вместить все чувства, рождающиеся у него, когда он вдруг узнаёт, что нужен этому миру! Не разорвется ли оно от радости и счастья, если этому человеку только четырнадцать лет?
Нет, не разорвется, хоть не заковано оно в сталь, и само-то не больше мальчишеского кулака, и мягко постукивает в еще узкой ребячьей груди. Ибо сердце человеческое создано для радости и счастья, а не для страданий.
Ну, а каково же лицо человека, вдруг познавшего столь великое счастье? Не таит ли он свое счастье в глубине души, как скряга монету в чулке?
Нет, не таит. И даже если бы хотел, ничего бы не утаил: он сам бы выдал себя. Но отныне он будет смотреть на мир другими глазами, глазами человека – созидателя и властелина всего сущего.
Быть ему великаном!
Этим человеком был Вольфганг. И вся душа его в эти минуты была наполнена пока еще непривычным, но уже таким родным счастьем. Он шагал по дороге в Бецовские выселки. На лице сияла улыбка.
Высоко в небе клинообразным строем летела стая диких уток, а рядом, справа и слева от дороги, по пашне прыгали, взлетали и снова садились грачи, как будто им кто-то подрезал крылья. Листья кленов, росших вдоль кювета, были такие ярко-красные, что казалось, они хотят заменить солнце, редко посещавшее землю в эти осенние дни.
В мыслях своих Вольфганг все еще был среди пионеров, вместе с Родикой, Руди и Сынком. Хотя их еще и не приняли, им все равно можно было играть со всеми. Учитель Линднер заказал настоящий арбалет. И Вольфганг сегодня в третий раз вышел победителем в стрельбе по мишени.
По дороге со стрельбища учитель спрашивал его:
– И как только это у тебя получается, Вольфганг?
– Расчет – вот и все! – отвечал он.
Так и завязался разговор, от которого Вольфганг до сих пор не мог опомниться.
– В математике ты вообще силен, – сказал учитель. – Я уже давно наблюдаю за тобой. У тебя есть способности. Был бы ты немного прилежнее, мы могли бы гордиться тобой. А ты не хотел бы учиться в университете? На математическом или физическом факультете? Стать ученым?.. Ты что это так смотришь на меня! Я думаю, мы пошлем тебя в школу, где ты сможешь получить полное среднее образование. Или, может быть, не надо? – Учитель наклонил голову и улыбнулся Вольфгангу.
Вольфганг ничего не понимал – слишком уж чужда и далека была ему мысль об университете. Вот тебе и раз! Разве таким шпингалетам, как он, можно учиться в университете? И барахло-то у него провоняло плесенью и прокисшим картофельным супом.
В конце концов учитель Линднер, должно быть, понял, что творится с Вольфгангом.
– Ты считаешь, что ты на это не способен? Какой же ты чудак, Вольфганг! Если бы кто-нибудь другой так успевал, как ты, ты бы от удивления рот раскрыл. А свои собственные успехи ты и не замечаешь. Вот какой ты! Зачем же ты себя так принижаешь, зачем стараешься еще другим подражать? В этом нет нужды.
Учитель Линднер еще некоторое время говорил с Вольфгангом, и при этом у него было такое серьезное лицо, что в конце концов Вольфганг поверил ему и удрал, не сказав ни слова.
Неужели он и вправду будет учиться? В университете! Станет ученым? Сын калеки – и ученый? А дедушка? Если бы он был жив, что он сказал бы на это? Дедушка ведь всегда так гордился своим племянником, который работал где-то аптекарем. «У нас ученый человек в родне», – говорил он кстати и некстати, а когда к ним кто-нибудь заходил, он этими словами и встречал гостя. И пока Вольфганг бежал домой, воспоминания его забирались все глубже и глубже в прошлое, а настоящее от этого делалось только еще великолепнее.
Родился он в Польше, а когда настало время идти в школу, пришли немецкие войска. Накануне ночью поляки взорвали мост, чтобы остановить продвижение вермахта, и грохот взрыва напугал Вольфганга до смерти. Он соскочил с кровати и в темноте пробрался к дедушке. Старик и шагу не ступал без своего внучонка, а тот вечно цеплялся за его штанину. А как они с дедом ездили по деревням! Вольфганг сидел рядом с ним на козлах, и иногда оба они засыпали, но Серый все равно находил верную дорогу. У отца было небольшое садоводство, и окрестные хозяева заказывали у него саженцы и рассаду. А они с дедом развозили их по дворам. Домой они возвращались, когда на небе уже сияли звезды, и бабка всегда ругалась: «Дьявол старый, опять насосался! Чтоб тебя черти на том свете слопали! И малого не постыдился ведь! Ну погоди, придешь ко мне на кухню, я тебе покажу!»
Бабушка была легонькая, как перышко, но дедушка все равно относился к ее проклятиям, как к гласу божьему, и молча теребил свою черную, как вороново крыло, бороду. Стоило бабушке замолчать, как он поднимал один палец и говорил: «И выпил-то я один стаканчик, мать. Один-единственный. Вольфганг, малый наш, тебе всегда это подтвердит!»
Вольфганг тут же принимался старательно кивать. Ведь как только они останавливались у какого-нибудь трактира, дед ему первым делом покупал конфеты.
Но долго обманывать бабушку им не пришлось. Однажды она поехала с ними, и тут-то все выплыло наружу. Серый сам останавливался у каждого заезжего двора, и никакими силами не удавалось сдвинуть его с места. Батюшки мои, вот когда бабушка раскричалась!
Потом дедушка умер, а вскоре за ним и бабушка. Должно быть, она души в нем не чаяла, жить без него не могла.
Отец у Вольфганга был совсем другой. Но он его тоже очень любил. Отец носил протез. Ему отрезало правую ногу до колена. В деревне все называли его просто калекой. Но не по злобе. Отец скупился на слова и на ласку, как на деньги, он был строгий. Но когда Вольфганг зимой обрывал в теплице бутоны у тюльпанов и мать принималась ругать его, отец, бывало, говаривал: «Брось ты, садовник вырастет – оно и сейчас видно». И от глаз у него, словно лучи, разбегались морщинки.
Но все это Вольфганг знал только по рассказам других. Потом-то он действительно стал настоящим помощником отца.
А мать? Мать у него была лучше всех. И Вольфганг никогда не понимал, почему это так. Может быть, потому, что глаза у нее были такие ласковые, или потому, что взгляд ее становился таким озабоченным, а улыбка ободряющей, когда ему не удавалось решить задачку, а быть может, и оттого, что ее страх сразу же передавался ему, когда отец в ответ на приветствие «Хайль Гитлер» тихо говорил: «Его уже ничем не вылечишь!»[8]8
Heil – по-немецки одновременно и «да здравствует» и «лечить»– heilen.
[Закрыть]
Как-то вечером за ужином она спросила Вольфганга: «А кого бы тебе больше хотелось, брата или маленькую сестренку?» – и покраснела до волос. «Никого я не хочу, – мрачно ответил он, – и не приставай ка мне больше с этим!» Ребята в школе осточертели ему, спрашивая без конца, почему у его матери такой большой живот. Мать сразу поднялась с грустным лицом, а отец тут же набросился на него: как, мол, он смеет так говорить с матерью.
А вообще-то отец был прав: Гитлера уже ничем нельзя было вылечить. Война давно была проиграна, и началось великое переселение. На дорогах – гололедица. И вся их семья сидит на высоко нагруженной фуре. Постель, мебель всякая – все хозяйство. Мимо грохочут танки, в морозном воздухе раздается щелканье бичей, лошади шарахаются и неудержимо несутся вперед. На подъеме Серый поскользнулся и сломал ногу. Пришлось его оставить, а с ним и фуру со всем скарбом. Дальше они взяли с собой только то, что можно было унести на руках.
На вокзале в Накеле их погрузили на товарные платформы, покрытые ледяной коростой. Ветер хлестал синие от мороза лица людей. Замерзший хлеб валился из рук. Из-за клочка одеяла вспыхивали драки.
На третью ночь мать вдруг громко закричала. Паровоз словно задыхался, колеса выстукивали холодные звуки, а ветер срывал с губ матери крики, будто желая разнести их по всему эшелону. Вольфганга вместе с остальными ребятишками оттеснили в дальний угол платформы. Время от времени над ним показывалось лицо отца, которое с тех пор стало словно вырезанным из дерева – белое, мертвое, иссеченное горем.
Крики матери то усиливались, то затихали всю ночь напролет и совсем затихли, когда холодное январское солнце поднялось над зелено-белой полосой далекого леса.
Подошел отец и опустился рядом с Вольфгангом.
Вольфганг и не спрашивал ничего. Он только взглянул на отца и сразу заплакал. Какая-то женщина погладила его по голове и укутала потеплее.
Когда поезд, в который уже раз, остановился на перегоне, мать похоронили в снегу.
Бецов встретил их закрытыми дверями. Да и кто они были – пришлые, беженцы, без кола, без двора. Еще насекомых занесут, болезни всякие, небось и на руку-то нечисты! На всех воротах висели дощечки с надписью: «Злые собаки! Не входить!»
А потом и правда стало случаться воровство; жадюги показывали пальцем на переселенцев и кричали: «Я ведь когда еще говорил: нельзя им доверять!» При этом дурачье не понимало – это ведь жадность хозяев толкала приезжих на воровство!
Поселились они в каморке на чердаке. Вечно усталый отец редко когда заговаривал с сыном. Слова его были какие-то холодные и словно чужие.
Вот и получилось, что Вольфганг никак не мог прижиться в Бецове. Он казался себе кусочком ржавого железа, который где бы ни валялся, всюду мешает. Другие дети без конца били Вольфганга – никто ведь не защищал его, и всё им сходило с рук. Отец работал на лесопилке в Штрезове. Поздно вечером, придя домой, он садился на диван и глядел мертвыми и пустыми глазами. Сидел час, два, три, потом укрывался одеялом и заваливался спать.
Как-то Вольфганг застал в хозяйской кухне вора. Это был Вальтер. Тот сразу удрал, но Вольфганг и не думал выдавать его. К чему?
Вальтер этого не забыл. Он и привел Вольфганга к Альберту. Хотя мстители и приняли Вольфганга, но и здесь он чувствовал пропасть, отделявшую его от остальных. Никогда он не знал, что говорить. Ребята могли его неверно понять, обидеться, а он так дорожил вновь приобретенными друзьями! В конце концов он и придумал для себя выход: надо просто делать все, что другим хочется, повторять за ними все, что они скажут. Постепенно он привык к этому, и не прошло и года, как он так вжился в эту роль, будто она была уготована ему от природы. Счастья он при этом не испытывал, но и куском ржавого железа себе уже не казался. А это тоже было не мало!
И вот теперь его хотят послать в университет! И он будет там учиться! Может, отец хоть этому обрадуется? Наверное, обрадуется. Надо скорее рассказать ему. Как можно скорее!
Вольфганг побежал быстрее. Лицо его раскраснелось, глаза горели, волосы щекотали лоб. У первых домов Вольфганг вдруг увидел Ганса Винтера и вспомнил о мстителях и Альберте. Наверняка его опять заставят поссориться с учителем Линднером. Он же был «лазутчиком», «шпионом». И сразу все счастье представилось Вольфгангу мыльным пузырем.
…Правда, «шпион» был скорее похож на жертву. Он сидел на своем ящике в «Цитадели» и поглядывал на раскаленную печурку. Вид у Вольфганга был такой, будто он больше всего боялся, как бы глаза его не выдали. Недавно после разговора с учителем Линднером ему стало ясно, что он никогда и не думал шпионить за Сынком и Руди. Поручение, полученное от мстителей, казалось ему теперь позорным, и в последние дни он частенько задумывался над тем, всегда ли их Союз был таким, каким он теперь ему представлялся. Может быть, его обманывали воспоминания, но все же ему казалось, что все стало теперь как-то мрачней. Началось с исключения Родики. Нет, еще раньше, скорее всего с того дня, когда в деревню приехал новый учитель. Ведь с тех пор все их силы уходили на борьбу против него и пионеров. При этом пионеры им вообще ничего плохого не делали. Если подумать, то и у мстителей и у пионеров были одни и те же враги. Нет, наверное, это не так – тогда ведь вся их борьба теряла всякий смысл! Ну, а вдруг это и в самом деле так?..
Вольфгангу никак не удавалось разобраться во всём этом. Он понял одно: так жить, как он жил до сих пор, он уже не может. Но что же делать? Изменить мстителям он не мог. С ними все его старые друзья, столько они пережили вместе! И потом, они ведь тоже за правду и справедливость. А вдруг есть две правды: одна у мстителей, другая у пионеров?
Они сидели и ждали Ганса. Он наконец вошел и хотел было извиниться за опоздание, но Альберт махнул рукой.