Текст книги "Черные гремлины (СИ)"
Автор книги: Григорий Райхман
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 34 страниц)
– Я контролирую эту ситуацию, – спокойно заметил Оникс.
– Они быстрее! – прокричала Ари-Ару, паря над нами.
Автостражи стремительно приближались к неторопливо двигающейся станции. Синие гремлины угрожающе размахивали двузубцами, но это не производило никакого впечатления на металлических убийц. Неожиданно двигатели зашумели, и станция начала ускоряться, оставляя автостражей позади.
– Ситуация полностью под моим контролем, – добавил Оникс, продолжая копаться в аппаратуре.
Мы миновали железную полоску Мегастены и добрались до пустыни. "Кра" шустро шла над песком, и после нескольких корректировок курса мы начали двигаться прямиком к башне. Я лихорадочно высматривал песчаные волны, но пустыня оставалась тихой и спокойной.
– Жрите пыль! – крикнул Бурошкур, показав преследователям неприличный жест. Поначалу многие разделяли его энтузиазм, но с каждым мгновением радость от маленькой победы улетучивалась. Из люка выбирались все новые и новые автостражи. Их были тысячи, нескончаемые полчища металлических убийц, и все они бежали за нашей станцией. Синие ремонтники опасливо переглядывались в поисках поддержки, но их товарищи выглядели еще более испуганными. Мы не сможем бегать от автостражей вечно, рано или поздно неутомимые шестилапые машины настигнут нас.
Помощь пришла с неожиданной стороны. Как только автостражи ступили на песок, неподалеку от "Кра" поднялись песчаные волны и покатились к ним. Десятки подвижных дюн, добравшись до механических преследователей, взорвались бурей песка, и огромные червеподобные чудовища, поднявшиеся из недр пустыни, начали ломать и крушить шестилапые машины, разгрызая их корпуса и перемалывая сочленения.
Живые чудовища насмерть бились с железными чудовищами. Мы молча смотрели на эту битву, пытаясь даже не думать о том, что было бы, окажись мы в центре этого сражения. Синие гремлины прятались в лапах и шептали что-то, пытаясь успокоиться. Все они дрожали от страха.
А потом раздался скрежет, постепенно перерастающий в истошный вой. Звук усиливался, становясь громче с каждым мгновением, пока не начал отдаваться болью в ушах и груди. Но мы не обращали внимания на звук, потому что взгляды наши были прикованы к железной полоске Мегастены.
Мегастена падала. Все четыреста хвостов металла медленно отслаивались от пустыни, и в образующуюся пропасть начал ссыпаться песок вместе с дерущимися машинами и чудовищами. Мегастена выла, словно умирающий хтонический бог, и ее крик сводил с ума. Она все дальше отдалялась от пустыни, пока...
– Не смотри, – закрыла мне глаза Ари-Ару. Она зажала мне и уши, но я все равно ощущал дикий вой падающей конструкции. Я обнял ее. Уже во второй раз мы оставляли за спиной огромную часть погибающего мира. Острова, Белое море, Мегастена – все это осталось позади.
Звук постепенно затихал. Вскоре Ари-Ару убрала лапы.
– Все еще падает, – сглотнула она, и я кивнул. Скрежет был слышен до сих пор. Страшно подумать, что произойдет, когда Мегастена рухнет окончательно.
Синие гремлины отрешенно смотрели на то место, где совсем недавно блестел холодный металлический пол. Ремонтники выглядели потеряными и отчаявшимися. Мне нечего было им сказать. Их мир только что погиб. Как погиб наш, когда вскипело Белое море.
– До башни пятьсот хвостов! – рявкнул Ког. – Мы должны действовать быстро, если не хотим привлечь червей!
Его голос вырвал нас из забытья и напомнил о том, что надежда все еще есть. Взобравшись на какую-то коробку, я пригляделся к башне. Вместе с ютящимися у ее основания зданиями она стояла на каменной площадке. Башня напоминала широкий, хвостов в сорок диаметром, столп, подпирающий железные небеса. Чем ближе мы к ней подходили, тем отчетливее вырисовывались детали, и тем больше я узнавал это место.
Мы ехали мимо кровавых пятен на песке, мимо брошенных рогаток и обглоданных костей. Мы промчались над присыпанным песком трупом пустынного чудовища, истыканного двузубцами. Чем дальше мы ехали, тем больше следов сражений открывалось нашим глазам. Эта битва произошла несколько ночей назад.
Мое внимание привлекли шарики сбоку от башни. Раньше их не было видно за стенами других зданий. Нсколько сотен шариков ровными рядами лежали на каменной площадке. Некоторые были черного цвета, некоторые – зеленого, мелькали даже розовые.
Потом я понял, что это не шарики, а капсулы, а цветом они отличались, потому что внутри лежали гремлины. Черные, зеленые, розовые. Ког тоже смотрел на эти капсулы и хмурился. Все мы смотрели на них. Что бы ни случилось, это значило одно – черные не поднялись до потолка. Их что-то остановило. Черных не смогли остановить ни буря, ни пламя, ни голод, ни железные автостражи, ни песчаные черви, но здесь они встретились с чем-то, что оказалось им не по силам.
Я снова взглянул на башню. У нее был просторный вход, отсюда даже было видно краешек лестницы. А на ступеньках этой лестницы сидел коричневый гремлин с палкой в лапах. Гремлин, которого не существовало. Гремлин, которого видел только я.
"Когда-нибудь мы снова посадим здесь деревья", – всплыла в голове давно забытая фраза. Я вспомнил это место. Я уже был здесь.
– Кто это там, на лестнице? – сощурился Ког.
– Это Бип-Боп, – ответил я.
– Понятия не имею, кто он, но нам надо наверх, – бросил серый гремлин.
Оникс остановил станцию рядом с каменной площадкой, и мы начали торопливо покидать "Кра". Ког командовал, требуя сохранять порядок и дисциплину. Я спрыгнул в числе первых.
Ког приказал синим брать капсулы с черными гремлинами и подниматься по башне, но стоило нам приблизиться ко входу на расстояние десяти шагов, как Бип-Боп поднялся нам навстречу. Старый коричневый гремлин повел лапой, и все мы разлетелись в стороны, разбросанные потоком ветра.
– Какого хрена? – зарычал Бурошкур, поднимаясь с камня. Он с криком бросился на Бип-Бопа, но тот отмахнулся от него, и серый пират кубарем покатился по земле. Ког отдал приказ построиться боевыми порядками, и синие послушно начали собираться в шеренги.
– Бип-Боп, что ты делаешь? – спросил я, остановившись в дюжине шагов от входа в башню.
– Возвращайтесь, – ответил Бип-Боп. – У вас есть целый мир, чтобы жить.
– Но там ничего нет. Белое море кипит, а Мегастена падает. Нашего мира больше нет.
– Не может быть, – покачал головой несуществующий гремлин. – Не могло все так поломаться.
Ког скомандовал атаку, и синие бросились на Бип-Бопа с двузубцами наперевес. Коричневый хранитель башни в очередной раз легко их раскидал, и потом с сожалением произнес:
– Ничего страшного. Я верну вас обратно, и все будет хорошо. Спите, гремлины, – Бип-Боп расставил лапы, и его шерсть засочилась облаком фиолетового тумана. Его испарения стремительно охватывали новую территорию, и когда туман коснулся первых рядов синих гремлинов, они попадали без чувств. Остальные ремонтники шарахнулись в сторону, но ядовитый воздух следовал за ними по пятам.
Неожиданно облако тумана рассеялось от порывов налетевшего ураганного ветра. Ари-Ару изо всех сил махала крыльями, подняв настоящий буран, чтобы сдуть ядовитые испарения. Бип-Боп нахмурился, направил на нее коготь, а потом резко опустил лапу, и невидимый кулак обрушился на Ари-Ару с небес, впечатав ее в каменный пол. Я бросился к ней. Ари-Ару лежала без сознания.
Бип-Боп вновь расставил лапы, но прежде чем он начал источать фиолетовый туман, его охватила струя раскаленного пламени. Оникс дул огнем на коричневого гремлина, а когда воздух в его легких закончился, он бросился на полыхающего Бип-Бопа и вцепился ему в горло, начав рвать его когтями и зубами.
Бип-Боп стряхнул Оникса и швырнул его в стену с такой силой, что панцирь чешуйчатого гремлина треснул, и из него засочилась красная слизь. Переломанное тело Оникса упало на землю.
Следом за Ониксом Бип-Бопа атаковал Йокта, насквозь пробив его грудь трезубцем. Бип-Боп сделал необычный жест лапой, и мгновение спустя скафандр Йокты рассыпался тысячами осколков. Морской гремлин упал на сухой камень, начав задыхаться и скрести лапами по камню.
– Наверху другой кластер. Он вам не принадлежит, – сказал полыхающий и изодранный Бип-Боп, доставая трезубец из своей груди. Погасло пламя, и его тело начало стремительно восстанавливаться. Отросла шерсть, затянулись рваные раны на горле, и несколько вздохов спустя он стоял такой же спокойный и невозмутимый, как и раньше.
– Бип-Боп, что ты делаешь? – дрожащим голосом спросил я, глядя на своих искалеченных друзей: – Почему ты не пускаешь нас? Нас осталось так мало. Мегастена упала.
– Ваш мир идеален, – покачал головой коричневый гремлин. -Автоматизированная система островов, синтезирующих питательный комплекс, который направляет ваше развитие и утоляет жажду. Чистое море, в котором можно плавать и дышать. Механизм имитации смены дня и ночи с лучами, убивающими вредоносных микробов. Растения, перерабатывающие любую материю в чистый и свежий воздух. Животные, поддерживающие экосистему в гармонии и порядке. Занятие каждому по призванию, чтобы исключить повторения ситуации с деградирующими от идеальных условий цивилизациями. Эволюционные автоматы, собирающие генетический материал с жителей островов и выращивающих стимулирующие мутагены.
– Откуда ты все это знаешь? – прошептал я, содрогаясь над раненой Ари-Ару. Она закашлялась, сплевывая кровь на камень.
– Что за чушь он несет? – схватился за голову Раг-Баг.
– Кто ты, мать его, такой? – затряс двузубцем Ког.
– Я архитектор этого кластера, – ответил Бип-Боп. – Все вокруг сконструировано мной, Лак-Лик. Я учел все недостатки этого мира, – он окинул взглядом безжизненную пустыню. – Прежде чем спроектировать ваш. Я внимательно следил за некоторыми из вас, вроде тебя, Лак-Лик, и оберегал от опасностей. А теперь вы хотите уйти?
– Это ты создал наш мир? Мир, где убивает любой неосторожный шаг? Где смертельно море, свет, голод? – спросил я, глядя в глаза Бип-Бопа. Они блестели безумным блеском. Таким же, как у каннибалов "Эры".
– Я верну вас, и вы убедитесь, что все в порядке. Спите, гремлины, – остался непреклонным коричневый гремлин. В Бип-Бопа полетели двузубцы и снаряды из рогаток, на него самоотверженно бросился Ког с Раг-Багом, но коричневый архитектор легко разбросал их, продолжая смотреть только на меня. Он расставил лапы, и с его шерсти вновь засочился фиолетовый туман.
Я задержал дыхание и исчез. Взгляд Бип-Бопа был направлен на меня. Я заглушил свои звуки, избавился от запаха, скрыл тепло от тела, но Бип-Боп продолжал пристально на меня смотреть. Я захотел исчезнуть настолько, что позволил воротам в бездну внутри себя широко распахнуться. Я стер свой вес, объем, став неощутимым и незримым призраком, но глаза Бип-Бопа все так же сверлили меня.
Тогда я стер воспоминания о себе, забывая каждый миг, начиная со своего рождения. Я скормил бездне свое детство, жизнь на Железном острове, путешествия по Белому морю, подъем по Мегастене. Я стоял на пороге, а подо мной простиралась пропасть, готовая поглотить и навсегда исчезнуть меня из этого мира. Я стер все, кроме своей ненависти к существу напротив.
Взгляд коричневного архитектора расфокусировался, и он недоуменно начал озираться по сторонам. Я шагнул, нет, подплыл к нему, скользя в фиолетовом тумане, а когда оказался достаточно близко, крепко его обнял.
– Что происходит? – забеспокоился Бип-Боп.
– Все поломалось, Бип-Боп. Прощай, – сказал я несуществующими губами, забирая Бип-Бопа вместе с собой туда, где ничего нет. Я развоплощал его древнюю сущность, стирая тысячи циклов воспоминаний о нем, удаляя коричневного архитектора из этого мира. Бип-Боп в панике закричал, но его горло больше не издавало звуков. Мы вдвоем стояли на пороге в ничто, и когда он оказался достаточно близко, я столкнул его в пропасть.
Он исчез, и я навсегда о нем забыл.
Я в одиночестве падал в бездну. Я не помнил, кто я такой и как здесь очутился. Я не знал, что происходит, и не хотел знать. Я шагнул слишком далеко, чтобы вернуться обратно. Минует еще мгновенье, и меня не станет.
Кто-то схватил меня за лапу. Оказывается, у меня была лапа. Чьи-то яркие, живые, наполненные чувствами воспоминания выдирали меня из объятий бездны, поднимая меня туда, где был воздух, где была земля, где я еще существовал.
Я обнаружил себя на каменном полу. Рядом сидела израненная Ари-Ару с перебитыми крыльями, крепко держала меня за лапу и содрогалась в рыданиях.
– Что ты сделал? Я чуть... – давясь слезами, выдавила она: – Я чуть не забыла тебя.
– Не знаю, – ответил я, прижимая ее к себе: – Не помню.
– Лак-Лик! – вскричала синяя самка. Я смутно узнал в ней Ву. Она несла Кога на плече: – Поднимаемся! Пустыня осыпается!
Я оглянулся. Вокруг сновали синие гремлины: они хватали своими сильными лапами капсулы, заснувших собратьев-ремонтников, раненых и скрывались вместе с ними в башне. Они забрали всех моих друзей, даже огнедышащего Оникса. Со стороны, где когда-то стояла Мегастена, пустыня ссыпалась вниз тысячами тонн песка.
Нужно торопиться. Поднявшись, я взял Ари-Ару на лапы и побежал к башне. Оказавшись на лестнице, я помчался наверх, иногда пропуская более шустрых синих гремлинов вперед. Мы бежали долго, пока не заболели мышцы, но я только ускорялся, прыгая через две, а потом и через три ступеньки. Башня содрогнулась. Со стен посыпалась каменная крошка.
Где-то наверху, за двумя десятками ступенек, показался просвет. Синие гремлины забегали в него и пропадали из виду.
– Пообещай, что больше никогда не будешь так делать, – всхлипнула Ари-Ару.
– Обещаю, – сказал я, приближаясь к просвету и щуря глаза. Там, наверху, сияло что-то ослепительно яркое.
– Мы всегда будем вместе.
– Всегда, – согласился я и шагнул внутрь.
Автор иллюстраций – LiarJohnny
Глава 1. Железный остров
Когда я был маленьким, мама много рассказывала о зеленых деревьях, на которых росли пушистые, как мех, листья. Раз в цикл деревья цвели, покрываясь пестрыми бутонами, а позже на коричневых ветках созревали плоды слаще зефира. Спелые фрукты сотнями падали в мягкую траву. Деревья не боялись света, любили воду и щедро делились сладостями.
Но на нашем острове нет деревьев. И травы здесь нет. Наш остров сделан из железа.
– Ты снова грустишь, – заворчала Ари-Ару, подняв хвост трубой: – Нытик.
У Ари-Ару красные глаза и белая шерсть. Ари-Ару очень подвижная и верткая, словно бездействие причиняло ей боль.
– Бум-Гум опять отобрал еду? Держи.
В моей лапе появилась коричневая зефирка.
– Спасибо, – буркнул я и сунул сладость в рот.
– Ешь и пошли в нору. Скоро рассвет.
– Угмум, – согласился я, жуя зефир. Рассвет на самом деле был не скоро, но Ари-Ару панически боялась лучей. Даже больше, чем остальные гремлины.
– Быстрей, быстрей, – она заходила кругами. – Небо уже фиолетовое!
– Совсем не фиолетовое. До рассвета еще долго.
– Пошли! Ну пошли.
– Хочешь – иди, раз так боишься. А я еще посижу.
– Я?! Боюсь?! – мех Ари-Ару встал дыбом. – Я ничего не боюсь!
Она села рядом и укуталась в хвост. Несмотря на ее внешнее сердитое спокойствие, я чувствовал ее страх. Ари-Ару сидела как на иголках. Я так не мог.
– Ладно, идем.
– Ха! Сам трусишка, – она сделала вид, что нехотя поднимается: – Кто первый до норы! – Ари-Ару умчалась к люку, шустро перебирая лапами. Я еле поспевал за ней. Глупое соревнование – мне никогда ее не догнать. Ари-Ару очень сильная.
Я запыхался и покрылся пеной после изнурительного бега по металлическим платформам, когда мы наконец добрались до входа в нору. Ари-Ару лихорадочно крутилась вокруг тяжелого железного люка, пытаясь его сдвинуть.
– Закрыто! – пропищала она, округлив глаза: – Закрыто!
Я попробовал поднять крышку за железную ручку. Крепкая сталь даже не скрипнула. Неудивительно – вход в нору открывался только изнутри. Ари-Ару начала громко ругаться на глупых гремлинов, подозревая всех подряд, словно нас заперли намеренно.
– Странно, зачем люк закрыли так рано? Ведь мы сгорим, когда наступит рассвет, – подумал я вслух.
Ари-Ару прижала уши и поджала губы, словно собралась зареветь. Потом схватила меня в охапку, прижала к себе и сказала:
– Все в порядке, Лак-Лик, не плачь, все будет хорошо.
– Ладно, – согласился я, хотя на самом деле не собирался плакать. А вот Ари-Ару уже хныкала.
Скоро небо стало фиолетовым. Еще немного – и яркие лучи сожгут нас дотла. Ари-Ару время от времени всхлипывала и словно хотела что-то сказать, но потом стеснялась и молчала. Какая разница, если рассвет уже близко?
Крышка люка резко поднялась, и могучая коричневая лапа сгребла нас в охапку, чтобы утащить в темноту. Секунду спустя люк встал на место.
– Ну что же вы, гремлины, – сказал Раг-Баг, старший механик.
Я прогундел что-то невнятное. Сложно разговаривать с существом, которое способно убить тебя щелбаном. И хотя добродушный старший механик вряд ли бы так поступил, я все равно не мог оторвать взгляда от его могучей фигуры.
Раг-Баг поставил нас на землю и повел темными коридорами вглубь норы: туда, где рядом со складом зефира ютились маленькие норки коричневых гремлинов; где железный пол становился теплым и на нем не было холодно спать; где на высокой стене висели огромные часы, одна стрелка которых отмеряла оставшееся до рассвета время, а вторая совершала полный оборот по прошествию цикла.
Каждое утро солнце поднималось чуть правее, чем раньше, и когда рассвет делал круг по линии горизонта, а закат с восходом менялись местами два раза, проходил один цикл. В нем было очень много дней и ночей. Больше, чем когтей у меня на лапах.
– День становится дольше, а ночь – короче, – пробасил старший механик. – Ход часов изменился. Завтра отплытие. Будьте готовы к великим переменам.
– Спасибо, Раг-Баг, – поблагодарила Ари-Ару, поджав хвост. Мы добрались до дома.
– Угу, – буркнул гигант и ушел по своим делам.
– Вот видишь! – радостно завертелась Ари-Ару, когда мы остались наедине: – Все обошлось! А ты боялся.
– Это ты боялась, – возразил я.
– Трусишка, – потрепала она меня по голове, игнорируя мои возражения. Потом Ари-Ару повалила меня и мы игрались, царапались, дрались, бегали друг за другом, пока часы не пробили двенадцать раз и все гремлины не легли спать под скрип и лязг перестраивающегося железного острова.
Но я этим днем спать не собирался. Дождавшись, когда Ари-Ару сонно заурчала в соседней норке, я тихо выбрался наружу, чтобы пойти к Хек-Хаку.
– Слышал шутку? – Хек-Хак резво втащил меня внутрь, словно все время ждал моего прихода: – Гремлины поговаривают, я свихнулся. Ну не-е-ет!
И он захихикал кашляющим, прерывистым смехом, за которое и получил свое прозвище. Я уселся и начал ждать, когда Хек-Хак расскажет, зачем меня позвал.
– Я провел расчеты, – посерьезнел он. – В корабль все гремлины не влезут.
Я кивнул. Кому-то придется остаться на острове. Оставят самых слабых и бестолковых. Я наверняка попаду в их число.
– Оставят меня, Бип-Бопа и тебя. Мы самые бесполезные в отряде.
– Дурацкий отряд! Глупый старший механик! – взбесился Хек-Хак, разделяя мои догадки: – Я придумал постройку корабля, а не они! Я даже почти полностью спроектировал его!
– Ничего ты не придумывал и не проектировал. Ты сумасшедший, – сказал я, когда Хек-Хак успокоился.
– Угу.
– А я – слабый.
– Верно.
– А Бип-Боп – глупый.
– Опять ты со своим Бип-Бопом!
Он уселся напротив. Хек-Хак был пятнистым гремлином, его шерсть кое-где повылезала уродливыми проплешинами, а местами торчала клочьями. Глаза безумного Хек-Хака всегда вращались, словно он не мог сосредоточиться. А еще у него не хватало половинки хвоста. Маленький обрубок яростно хлестал по полу.
– Поэтому. Давай. Угоним. Корабль! – выпалил он, старательно разделяя слова.
– Нет, – ответил я и собрался уходить.
– Ты только подумай! С тонной зефира на борту мы будем плавать по океану в поисках новых островов! – Хек-Хак загородил вход, размахивая лапами.
– Нет.
– Завтра они вышвырнут тебя вон, словно чужого! Почему ты не хочешь, чтобы справедливость восторжествовала? Чтобы достойные отправились в плаванье?
– Потому что Ари-Ару расстроится.
– И что тебе эта белошерстка?
– Отстань, – я прошмыгнул мимо Хек-Хака и отправился в домашнюю норку.
Дома меня встретила сонная Ари-Ару и поколотила за то, что заставил ее волноваться. Я не обиделся. Когда она отправилась спать, я смотрел на каменный потолок, крутил в лапах плюшевую шестеренку – единственную мою игрушку – и размышлял о предстоящем отплытии.
Корабль строили уже полгода. Идею предложил Хек-Хак, но его не сразу поддержали – ведь на острове не было ничего, кроме железа. Из чего тогда строить корабль? А Хек-Хак сказал: "Раз на острове ничего нет, кроме железа, давайте строить из железа".
Раг-Баг тогда еще не был старшим механиком. Он единственный не смеялся над предложением безумного гремлина и задумчиво рассматривал кусок магнита в лапе. А на следующий день Раг-Баг предложил проект конструкции подводного корабля, который назвали "Космос". Космос – это умное слово, значения которого никто не знал. Сейчас корабль был готов к отплытию. Только не все в него поместятся.
Как только наступила ночь, Раг-Баг собрал всех гремлинов на поверхности и просто сказал:
– Хек-Хак и Лак-Лик не плывут. Остальные – собирайтесь и готовьтесь...
Он не договорил, потому что в его ухо вцепилась Ари-Ару. Завязалась драка. Огромный Раг-Баг лупил белошерстную гремлиншу лапами, но отцепить взбешенную самку удалось только вместе с половиной уха. Пнув бесчувственную Ари-Ару, старший механик прошипел, держась за окровавленную голову:
– Ари-Ару тоже не плывет. Одно место освободилось. Кто из вас хочет?
Я швырнул в него плюшевую шестеренку. Старший механик хмуро на меня посмотрел, но ничего не сказал. Бип-Боп промолчал, глазея в разные стороны. Раг-Баг даже не стал его упоминать. И так понятно, что он не поплывет.
– Я хочу! Я! – обрадовался Хек-Хак.
– Собирайся.
Спустя полчаса на острове осталось только три гремлина. Железный корабль Космос, вращая лопастями, скрылся под водой, отправившись вместе с десятками гремлинов на поиски приключений. Они забрали с собой весь зефир, артефакты и мою плюшевую шестеренку.
– Такие дела, – сказал Бип-Боп. Прозвучало умно и глубокомысленно.
Глава 2. Серые пираты
Ари-Ару лежала без чувств, избитая и слабая. Я попробовал ее поднять, чтобы отнести в нору, пока не наступил рассвет – но она оказалась слишком тяжелой. Тогда я начал вылизывать ее ссадины и ушибы, чтобы они быстрее зажили и в них не попала зараза.
Бип-Боп сидел рядом и косил глазами вслед уплывшему Космосу. Бип-Боп был самым глупым среди нас, но иногда он становился на редкость гениальным и рассказывал невероятные вещи про синергию, закономерности, архитектуру и другие непонятные штуковины. Была у него и еще одна особенность. Бип-Бопа почему-то никто не хотел замечать.
Вскоре Ари-Ару очнулась и смущенно оттолкнула меня.
– Спасибо, – буркнула она, покраснев. Ари-Ару прошлась туда-сюда, ковыляя и попискивая от боли. Раг-Баг сильно ее побил.
– Надо раздобыть зефир до рассвета, – сказал я, посматривая на центр острова. За день он перестроился, из железного пола выросли новые стены, препятствия и ловушки.
Ари-Ару кивнула, сделала еще два шага, споткнулась и упала. Я помог ей сесть. Потом посмотрел на пускающего слюни Бип-Бопа и подумал, что сегодня мне придется добывать зефир одному.
– Ждите здесь, я принесу зефир, – пообещал я Ари-Ару. Она грустно кивнула и отвернулась. Ари-Ару не верила, что у меня получится. Я и сам не верил.
Первая деталь лежала на самом низком балконе, который чуть приподнимался над землей. Я помотал хвостом, приноровился и запрыгнул наверх. На краю балкона лежала железная лапа размером с меня, а на ее боку было выгравировано "трудись". Пыхтя, я поволок деталь к зефирному гробу.
Зефирный гроб всегда стоял посередине острова – высокий металлический куб, вбитый в пол. Спереди гроб покрывали углубления для деталей. Кое-как подняв железную руку, я сунул ее в углубление, и она с щелчком встала на место. Устало сопя, я упал на четыре лапы, пытаясь отдышаться.
С обратной стороны гроб походил на сейф. Там находилась металлическая дверца, привинченная огромными болтами, а над ней висела короткая надпись: "По заслугам". Когда все десять деталей встанут на места, дверца откроется, а внутри будет лежать зефир – много зефира! Я смогу накормить Ари-Ару, себя и даже глупого Бип-Бопа.
Я побежал за второй деталью. Она находилась на третьем балконе, который возвышался над первыми двумя. Я покрутился снизу, собрался и прыгнул. И больно шлепнулся, отчаянно царапая когтями отвесную железную стену.
Именно поэтому Раг-Баг не взял меня на корабль. Я был самым слабым гремлином в отряде, и даже принести первую, самую легкую, самую простую деталь потребовало от меня огромных усилий. Падение выбило воздух из легких, я задыхался и думал о том, что Ари-Ару останется голодной, а все потому, что я слабый и бестолковый.
– Соберись с силами. Ты справишься, – сказал Бип-Боп.
– У меня получится? – спросил я, удивляясь, что Бип-Боп смог незаметно подкрасться.
– Тебе хватит сил. Постарайся. Или Ари-Ару останется голодной. И я тоже, – объяснил косоглазый гремлин. Он иногда говорил правильно, но недолго. После Бип-Боп опять становился глупым и пускающим слюни. Вот и сейчас он скосил глаза и потрусил ко входу в нору. Не стоит рассчитывать на его помощь.
Десять деталей. На каждой из них было написано слово. Если я успею собрать статую до рассвета, нам хватит еды еще на несколько ночей. Сдерживая писк от боли в лапах, я поднялся и побежал ко второму балкону. Умереть от голода страшнее, чем от солнечных лучей.
Второй деталью была "Грусти" – левая лапа. Она оказалась еще тяжелей, острые края царапались, и я оставил на железных углах два клочка коричневой шерсти, прежде чем установил деталь в зефирный гроб. Затем была "Спи", которую было очень неудобно нести; "Ешь" я два раза уронил себе на лапу; "Мечтай" отдавила мне хвост; об "Строй" я вывихнул кисть и долго пищал, прежде чем вставить сустав на место; а ведь еще оставались "Дерись", "Пищи", "Потей" и "Страдай".
Каждая деталь, сделанная из фиолетового железа, весила вдвое больше меня. Их было очень неудобно переносить – без креплений, без ручек, с острыми углами. Самые большие детали всегда несли двое, а то и трое гремлинов. Но главная проблема заключалась не в этом. Чем тяжелее была деталь, тем выше она лежала. Если упав с третьего балкона, я больно ушибся, то свалиться с десятого или даже с восьмого балкона означало смерть. Я никогда не забирался так высоко – старший механик не пускал меня дальше первой детали. Я хотел отказаться от попыток закончить статую еще на "Грусти", но каждый раз говорил себе – еще чуть-чуть. Еще чуть-чуть, и я сдамся. После следующей детали.
И теперь я стоял на пятнадцатом балконе, и при одном взгляде вниз у меня кружилась голова, уши хотелось прижать к голове, обнять хвост и никуда больше не ходить. Я так и сделаю. Только принесу еще одну деталь, и сразу спрячусь. Еще одну штучку.
Лапы болели, но мне хватило сил на еще один прыжок, и я оказался на шестнадцатом балконе. Отсюда было видно весь железный остров! Грязно-серый, абсолютно правильный квадрат. А дальше – океан белой воды. Я разглядел два маленьких пятнышка рядом с люком в нору – Ари-Ару с Бип-Бопом.
"Страдай" была туловищем, покрытым шипами, неимоверно большим и совершенно неподъемным. Я покатил деталь вниз, спихивая с балкона на балкон. С грохотом и лязгом "Страдай" приближалась к зефирному гробу. Я все лапы об нее ободрал, прежде чем спустил деталь на пол, и чуть спину не надорвал, пока вставлял железное туловище в зефирный гроб.
– Ура! – устало сказал я, когда собранная конструкция начала сдвигаться. Это была статуя гремлина, целиком закованного в доспехи. Гремлин-гигант из фиолетового железа сурово поглядывал на меня, блестя надписями на деталях, прежде чем исчез внутри куба. Скрипнуло – открылась дверца. Я торопливо оббежал гроб и пискнул от неожиданности.
Зефира не было. За открытой дверцей оказалась пустота. Тут всегда был зефир, очень много! Словно в насмешку остров устроил испытание и ничего не дал взамен. Я хотел заплакать, но потом понял, что слишком устал даже для слез.
Внутри что-то блеснуло. Я утер глаза хвостом и подошел поближе. На дне лежала маленькая зефирка лазурного цвета. На ощупь она была словно мягкая резина, а пахла чем-то кислым и свежим. Испорченная? Я бережно взял ее и поковылял к люку – пусть испорченная, другой все равно нет. Небо уже светлело, нужно спешить.
– Глупый, глупый Лак-Лик! – запищала Ари-Ару, мигом вскочив. Она начала крутиться вокруг меня, как юла.
– Вот, – я отдал ей испорченную зефирку. Хотелось еще много чего сказать – про то, что я статую построил сам, что с шестнадцатого балкона видно все-все-все, и что я получается теперь старший механик, раз больше никого нет. Самки ведь не бывают старшими механиками. Только механицами.
Потом я очень быстро устал и заснул. Даже поговорить не успел ни с кем. Помню, что кто-то тащил меня вниз, в нору, а сверху светлело небо. Еще Ари-Ару хныкала. Все-таки она плакса, а не я. Я же не плачу.
– А где остальные зефирки? – спросила Ари-Ару в норе, когда я проснулся.
– Только одна была. И странная, – объяснил я.
– Тогда ешь. Ты ее заслужил! – она сунула мне лазурную зефирку. До сих пор не съела!
– Нет.
– Ты себя видел? Ободранный и изможденный! Один статую построил!
– Ага.
– Вот и ешь!
– Нет.
Ари-Ару начала беситься. Она все время бесилась, когда не могла меня переспорить. Когда я в очередной раз сказал "нет", она бросила сладость на пол и сказала, что пускай никому не достается. Бип-Боп понюхал зефирку, помусолил в лапах и есть не стал.
– Бу, – сказал Бип-Боп, кося глазами.
Разделить сладость не получилось – она оказалась тягучей, как резинка, и рваться не хотела. Даже когти и зубы не помогли. Пока Ари-Ару пыталась разрезать зефир, я сидел и думал, что чего-то не хватает. Какого-то звука. Раньше этот звук всегда было слышно в норе днем, а теперь его не было.
У Ари-Ару забурчало в животе.
– Ты за меня вступилась, когда Раг-Баг собирался на корабль. Ты заслужила. Пожалуйста, – сказал я.