355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Грег Кайзер » Полночная чума » Текст книги (страница 19)
Полночная чума
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 03:46

Текст книги "Полночная чума"


Автор книги: Грег Кайзер


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 27 страниц)

Глава 17
Понедельник, 5 июня 1944 года

Они умирали тысячами, днем и ночью.

Их тела бросали в ямы и присыпали землей. И как только эти ямы наполнялись до краев, копались новые. Я, Аньоло ди Тура, собственными руками похоронил своих пятерых детей… Людей умерло столько, что всем казалось, будто наступил конец света.

Аньоло ди Тура, 1348 год

Мгновенно проснувшись, Бринк рывком приподнялся, принял сидячее положение и тут же пожалел об этом. Резкое движение моментально откликнулось болью в челюсти, и эта боль – вместе с другими источниками боли – молнией пронзила мозг. К горлу тотчас подкатила тошнота с яблочными привкусом, но он подавил ее.

– Ложись, – посоветовала Аликс и, положив руку ему на плечо, заставила снова лечь.

– Который час? – спросил Бринк. Он слышал, как по крыше сарая барабанит дождь, а от порывов ветра еле слышно дребезжит оконное стекло.

– Не знаю, – ответила Аликс. Она зашевелилась в темноте, и он почувствовал запах сена, которым она зашуршала. Помнится, в дедовском сарае пахло так же, когда он играл там на чердаке, и ему тотчас захотелось перенестись в детство.

– Ты проспал несколько часов. Уже давно за полночь, – добавила она и, чиркнув спичкой, поднесла ее в сложенной лодочкой ладони ближе к нему. Бринк сощурился и посмотрел на часы. Половина второго. Огонек задрожал и погас, но Бринк успел разглядеть в метре от себя широкую спину Кирна. Тот лежал на копне сена. Великан что-то невнятно промычал, перевернулся на другой бок и захрапел.

– Где Уикенс? – спросил Бринк и снова сел, на этот раз медленно, часто при этом дыша. Затем, когда боль отступила, сделал глубокий вдох. Жаль, что здесь нигде не найти аспирина, подумал он.

– Ложись, – повторила Аликс. Стук дождя по крыше начал затихать, а затем и вовсе прекратился. Впрочем, спустя какое-то время он вновь застучал по крыше и снова перестал. Бринк прислушался, но так ничего не услышал, и отсутствие звуков вернуло ему надежду. Никакого рева авиационных двигателей, никакой канонады или стрельбы, а значит, никакого парашютного десанта. По крыше снова забарабанили капли дождя.

– Высадки не было, – произнес он и обвел взглядом темное помещение, пытаясь обнаружить в темноте Уикенса.

– Он все еще сидит возле старика, – поняла его Аликс. – Даже не пошевелился за все это время.

Бринк оперся о стену сарая и приподнялся. Затем, постояв с минуту на дрожащих ногах, сделал пару шагов.

– Уикенс! – прошипел он. – Слушай! Ничего не слышишь? Ничего нет. Никакой высадки нет.

Ответа не последовало, до его слуха донеслось лишь эхо его собственного голоса да кашель Кирна.

– Я же тебе сказала, – произнесла Аликс.

Бринк на ощупь последовал за ней и вскоре предположил, что стоит рядом с грузовиком. Нет, в темноте он его не увидел, но понял, что машина где-то рядом. Повернув влево, он вытянул руку и дотронулся до кузова грузовика, в котором лежал Эггерс.

– Уикенс! – прошептал Бринк, но, как и в первый раз, ответа не получил. Аликс зажгла новую спичку, и в ее свете Бринк разглядел лишь закрытые глаза Эггерса, его искаженное гримасой боли лицо и немецкий пистолет, который Бринк нашел в Порт-ан-Бессене.

– Вот он, – сказал Аликс, поднимая пистолет с охапки сена. Спичка погасла, и, слава богу, Эггерса снова накрыла тьма.

Осторожно ступая, Бринк обошел грузовик и приблизился к двери сарая. Та стояла приоткрытой – ровно настолько, чтобы из нее мог выскользнуть человек. Порыв ветра обдал ему лицо каплями косого дождя. Бринк вытер их ладонью и вернулся в сарай, продолжая вслушиваться в ночь, в надежде услышать что-либо иное, помимо звуков дождя и ветра. В следующий миг он почувствовал, как на плечо ему легла рука Аликс.

Еще одна причина поторопиться. Судьба подарила им еще один день, и он не намерен напрасно потратить его из-за этой скотины Уикенса.

Бринк осторожно приблизился к капоту грузовика, перешагнул через спящего Кирна и нащупал ручку на левой дверце. Аликс следовала за ним по пятам. Он услышал, как она бросила немецкий автомат в сено рядом с Кирном. Бринк открыл дверцу. Тотчас скрипнули несмазанные петли. Бринк юркнул внутрь и сел на водительское сиденье. Аликс обошла машину спереди, чтобы забраться в нее с другой стороны, и уселась на жесткое сиденье позади него. Бринк попытался нащупать стартер, но девушка перехватила его руку.

– Извини, Фрэнк, – сказала она.

– За что?

– Я виновата перед тобой и прошу у тебя прощения. Прости меня за то, что тогда в доме столкнула тебя с лестницы. Извини меня. Я еще не говорила тебе об этом.

Поскольку в сарае было темно, то ему лишь был слышен ее голос. Дыхание девушки было ровным и свободным. Она не задыхалась и не кашляла. Бринк наугад протянул руку и прикоснулся ко лбу Аликс, затем тыльной стороной ладони провел по щеке. Не похоже, что у нее температура.

– Нам понадобится этот бош, – сказала Аликс. – Пойду разбужу его. – Ее рука толкнула дверцу.

– Погоди, – Бринк снова прикоснулся к ней. Ему хотелось сказать ей, что она сильнее всех, кого он знал, что рядом с ней он чувствует себя в безопасности, и даже каким-то мистическим образом ее присутствие придает ему силы. Что в церкви он молился о том, чтобы никогда больше не испытать одиночества. Однако он так и не смог облечь свои мысли в слова.

Аликс неправильно истолковала его молчание, а может, и правильно, он не мог с уверенностью сказать, и тоже прикоснулась к его лицу. Она погладила его по щеке, затем ее пальцы скользнули по заросшему щетиной подбородку Фрэнка. Он почувствовал ее запах – аромат яблок, запах мокрой одежды и соленого, засохшего пота.

Бринк в ответ снова прикоснулся к ее лицу, на этот раз притянув ее ближе к себе. Прикоснувшись к шее Аликс, он стал нежно поглаживать ее, вслушиваясь в дыхание, которое так и не участилось и не утратило прежнего ритма. Затем губами прикоснулся к ее шее чуть ниже уха и мгновенно почувствовал, что возбудился. Он принялся осыпать поцелуями ей шею, ощущая губами и языком вкус соли и вдыхая исходивший от нее аромат яблок. Аликс немного подалась назад, чтобы ему было удобней ласкать ее, и негромко простонала.

Он приподнялся и поцеловал ее в губы. На мгновение их языки соприкоснулись.

В следующее мгновение он почувствовал на груди ее руку. Сначала она удерживала его на расстоянии, а затем отодвинула еще на пару сантиметров от себя.

– Нет, – еле слышно прошептала она. – Я не хочу, чтобы ты заразился от меня.

Все эти годы в церкви, когда отец убеждал его приблизиться к Богу, принять Христову любовь, Бринк никогда ничего не чувствовал, никакого душевного трепета, как бы отчаянно к этому ни стремился. И вот теперь одного жеста оказалось достаточно, чтобы он почувствовал, как ему не хватает воздуха. Он тотчас уловил тревогу в ее словах и, когда она оттолкнула его, понял, что Аликс тревожится не за себя, а за него. Ощущение было сравнимо с приятной теплой ванной, и его оказалось достаточно, чтобы на мгновение предположить, что это, наверно, и есть любовь. Увы, Бринк не был уверен, потому что в тот единственный раз, когда испытал нечто подобное, Кейт поступила точно так же, оттолкнула его, чтобы он от нее не заразился.

– Это не имеет значения, – отозвался он.

Аликс взяла его лицо в свои ладони и притянула к себе его голову. Ее губы приоткрылись и слились в поцелуе, глубоком и жарком, пожалуй даже чересчур жарком для такого холодного помещения. Бринк в ответ крепко обхватил ее за шею, не желая отпускать от себя.

– Жизнь – это ошибка, – сказала она тогда в кладовой. Возможно, она была права.

Наконец они разомкнули губы, и Бринк чувствовал на своем лице ее влажное дыхание. Почему-то этот поцелуй показался ему поцелуем возле алтаря католической церкви. Бринк расстегнул верхние пуговицы на ее платье, и его рука юркнула под ткань. Пальцы тотчас скользнули по гладкой коже между холмиками грудей. Аликс вздрогнула – по всей видимости, от того, что рука у него была холодная. Он прикоснулся к ее груди, провел пальцем вверх до впадинки ниже горла, затем вернулся назад и потрогал сосок.

Она отвела его руку и поднесла ее к губам.

– Monsieur, – прошептала она. – Alle! Hâte![34]34
  Месье. Давай! Быстрее! (фр.)


[Закрыть]

До того, как Фрэнк потянулся к ней в темноте, Аликс подумала о том, как она все-таки одинока.

Одинока. Как и после исчезновения Анри четыре года назад. Так же, как и после того, как она погубила отца глупой мечтой отыскать Джунипера. Можно подумать, англичанин когда-то любил ее! Жюль, застреленный ее собственной рукой, корчащийся в муках на полу Клаветт. Мертвый Ален на столе. Лишь мама осталась жива, но ее забрали боши. Аликс ненавидела тот образ пустоты, что простирался перед ней, подобно спокойному, безмятежному океану.

Тем первым поцелуем в церкви она привязала к себе Фрэнка. Он даже пообещал ей, что никогда ее не оставит. Тогда это была лишь уловка, попытка избавиться от одиночества. Теперь же ей хотелось, чтобы все было по-другому. Аликс представила себе ухаживание: как она смеялась бы его шуткам, как в жаркие августовские ночи отталкивала бы его жадные руки, прежде чем наконец позволить ему залезть под платье.

Фрэнку не хватало злости Джунипера, возможно, ему также недоставало храбрости. И все-таки во многом он вел себя как герой. И еще Фрэнк щедрее любого из ее знакомых мужчин.

Запустив руку в его волосы, Аликс крепко, так же, как и он ее, прижимала его к себе. Фрэнк снова потянулся губами к ее губам, а его руки прижались к ее груди. Ее тотчас обдало горячей волной. Еще мгновение – и волна эта поднялась выше, подкатилась к самому горлу. Ей стало так хорошо, как когда-то жарким летним днем, когда она лежала в отцовской лодке, подставив спину жгучим лучам солнца. Аликс еще крепче сжала объятия.

Это ошибка – влюбиться во Фрэнка, подумала она, чувствуя, как в ней нарастает жар. Наверно, она больна, но даже если и здорова, все равно тот, к кому она прикасалась, неизбежно умирал. Но ей было все равно. Она не хотела оставаться одна.

Прижав тяжелый черный наушник к уху, Волленштейн попытался уловить в треске помех что-нибудь членораздельное.

– Я сказал, герр майор, что церковь разрушена, – донесся до него голос Грау.

Авианалет, сказал Грау, неожиданный мощный авианалет. Британские «москиты», летевшие низко под облаками, сбросили на церковь бомбы. Половина городка превращена в руины. Десятки людей убиты или получили ранения.

– Я несколько часов подряд пытался связаться с вами, – ответил Волленштейн. – Когда это произошло? – Он потрогал провод, уходивший в соединительную колодку под лестницей небольшой комнатки крестьянского дома. Дома, в котором пахло чем-то похожим на горькую бурду, которую варил Пфафф, – считалось, что это кофе, – а еще капустой и немытым телом. Да, в этой комнате точно воняет.

– Что вы сказали? Я не слышу вас, – произнес Грау.

Лжец, подумал Волленштейн, однако крикнул в трубку другое.

– Когда это случилось?

– Вчера, примерно в полдень.

– И вы мне ничего не сказали? – рявкнул Волленштейн. Статические разряды на мгновение прекратились, но стоило прогрохотать грому и сверкнуть молнии, как они тотчас вернулись.

– …осколками бомб посекло телефонную линию, и мы лишь недавно срастили провода, – сообщил Грау, когда треск на линии прекратился.

– Мои люди, что с моими людьми? Позовите к телефону Пфаффа! – его снова оглушили разряды электричества. – Что вы сказали? – крикнул он.

– …мертвы.

– Что?

– Ваш унтер-офицер, он мертв, – на этот раз тоже громко и четко ответил Грау.

У Волленштейна похолодело сердце. Неужели Пфафф мертв? Этот толстяк был его молотом.

– Сколько моих людей там осталось? – наконец спросил он.

– Четверо, плюс толстый сотрудник СД, но они уехали несколько часов назад, – прямо в ухо ему ответил Грау. – Еще двое, но они, пожалуй, умрут.

– А французы… они все мертвы?

– Нет, нам удалось нескольких вытащить из церкви.

– Они в жандармерии?

– Мертвые, да, мы их всех туда отнесли. Вы слышите меня? – спросил Грау.

Лжец, хотелось прокричать Волленштейну прямо в трубку. Он очень скоро уловил ложь в голосе собеседника и понял, что контроль над обстоятельствами ускользает из его рук. Его план разбился вдребезги. Пфафф мертв, Адлер жив. Это означало, что никто не может удержать СД как можно дальше от телефона. Жирный тип завизжит как свинья и позвонит Печнику, тот в свою очередь доложит Гиммлеру, и тогда конец всем его планам.

– А доктор, этот самый американец, который был в церкви? – крикнул он в трубку. – А этот парень из крипо? Они живы?

Помехи. Новые помехи, треск и какие-то щелчки.

– …какой доктор? – не понял Грау. – Не слышал ни о каком докторе. И о человеке из крипо я ничего не знаю.

Очередная ложь.

– Что вы сказали? – спросил он.

– Что? Я вас не слышу.

– Кому вы говорили? – закричал Волленштейн. Его так и подмывало швырнуть трубку о стену, чтобы она разбилась вдребезги.

– Говорил? О налете авиации? Моему батальонному командиру, разумеется, – ответил Грау. И вновь в его голосе Волленштейну послышались лживые нотки.

– О болезни! Кому вы рассказывали о болезни?

Статические разряды в трубке сделались еще громче.

– Никому, герр майор. Опасность миновала, не так ли?

Волленштейн вытер руку о штанину. Гауптман лжет на каждом слове.

– Я хочу, чтобы мои люди немедленно вернулись! – снова повысил он голос, и – о чудо! – на этот раз связь была превосходной, никаких посторонних шумов в трубке.

– Обязательно, но вам придется найти их. Этот человек из СД и его четверка ушли прошлой ночью пешком. Грузовик, на котором приехали ваши люди, все еще догорает.

– Куда они отправились? Куда ушел этот человек из СД? – крикнул в трубку Волленштейн, хотя необходимости в этом не было, потому что связь по-прежнему была идеальной.

– Он не сказал мне, герр майор.

– Я прямо сейчас отправляю к вам своего человека. И если он узнает, что…

– Верните мне мой «кюбельваген», как обещали, герр майор, – ответил Грау, и его голос пропал. По всей видимости, капитан повесил трубку.

Не обращая внимания на то, что земля мокрая, Адлер с размаху сел у подножия высокого тополя. Его плащ промок, да и он сам он был мокрым с головы до ног. Еще раньше с него ветром сорвало фуражку, так что волосы у него тоже намокли. Даже повязка на шее намокла чем-то непонятным, чего он не знал, и потому он старался не прикасаться к ней. Адлер тяжело дышал и при каждом вдохе чувствовал, как болит грудная клетка.

– Это та самая ферма, гауптштурмфюрер, – произнес самый тупой из приставленных к нему эсэсовцев. Иссмер. В отличие от него никто из них не устал от ходьбы по сельским дорогам.

Разумеется, это та самая ферма. Ему никогда не забыть вонь тела, сидевшего на стуле в крестьянском доме, а ведь ему довелось в России понюхать вонь ям, в которые сваливали тела расстрелянных.

Другой эсэсовец принялся крутить в руках винтовку. Кляйн, кажется, так зовут этого парня со слюнявым ртом, получившего во время авианалета ранение в руку. К черту их всех! Адлер знал, что если бы не он, они были бы здесь еще несколько часов назад. Ничего, могут и подождать лишнюю минутку, чтобы он сам смог немного перевести дыхание.

Еще в первый свой приход сюда Адлер обратил внимание, что окна второго этажа видны над стеной, но как ни вглядывался он во тьму, все равно не увидел в них света. Значит, в доме никого нет. И вообще, кому захочется здесь жить, ведь мерзкий запах, похоже, навечно въелся в штукатурку. Слева, по другую сторону дороги, стоял сарай, где он обработал английского диверсанта.

Адлер прекрасно понимал: в первый раз Волленштейн отправил его сюда только для того, чтобы чем-то занять, однако герр доктор допустил ошибку: они нашли старого англичанина и даже сумели его слегка «разговорить». По крайней мере, того, что удалось из него выжать, оказалось достаточно, чтобы он сам вернулся в Порт-ан-Бессен, где отправился в церковь на поиски врача-американца. Но потом на город обрушились бомбы, и ему потребовалась целая вечность, чтобы выбраться из-под потерявшего сознание Иссмера, дождаться, когда соответствующим образом ему обработают собственную рану, и лишь потом вернуться пешком на эту самую ферму, потому что грузовик, на котором они приехали, превратился в груду искореженного металла.

– Зайдем и посмотрим? – предложил Иссмер.

«Нет, давай еще немного посидим под дождем, болван», – подумал Адлер, но вместо того чтобы произнести это вслух, лишь протянул ему руку. Иссмер тотчас сообразил, что это значит, и помог ему подняться.

Иссмер повел за собой Кляйна и других эсэсовцев по раскисшей от дождя дороге. Они шли, сгорбившись, почти припадая к земле, как какие-нибудь животные. Адлер не горел желанием сгорбиться в три погибели и просто двинулся следом за ними, слыша, как под ногами противно чавкает грязь.

Если он преодолеет эти бесконечные километры впустую и никаких диверсантов там не окажется, первое, что он сделает, это задаст хорошую трепку Кляйну. Тот божился, будто видел, как сотрудник крипо выбежал из церкви вместе с высоким блондином, который тащил за собой какую-то женщину, и все они направились куда-то на юг. Адлер знал, что они побежали обратно к сараю, и вместе с ними был высокий блондин, скорее всего, тот самый врач-американец.

Иссмер остановился у входа в сарай. С видом бывалого фронтовика он предостерегающе поднял руку, и все по его команде опустились на колени. Адлер опустился на мокрую траву возле стены и попытался отдышаться. Если бы не чертов дождь, с каким удовольствием он раскурил бы свою последнюю сигару!

Иссмер толкнул деревянную дверь и исчез внутри сарая. Адлер встал и в очередной раз пожалел о том, что лежавший в сарае старик так мало рассказал ему.

Не успела Аликс прошептать ему «быстрее», как дверца грузовика со скрипом отворилась. Девушка тотчас выскользнула из объятий Бринка. Последующие события развивались столь стремительно, что ему показалось, будто она просто мгновенно исчезла, растворилась в темноте.

– Ах ты грязная сука! – рявкнул Уикенс. – Я просто печенкой это чувствовал…

Аликс вскрикнула.

Бринк соскользнул с сиденья, ухватился обеими руками за раму дверцы и, оттолкнувшись ногами, юркнул из машины в темноту. Он налетел на англичанина, и они оба упали. То, что Уикенс держал в руке, полетело на грязный пол. Бринк нащупал в темноте упавший предмет, схватил его и понял, что это черенок лопаты.

Кулак Уикенса ударил по руке, державшей лопату, и та выпала из разжавшихся пальцев. В свою очередь Бринк толкнул обидчика и на четвереньках подполз за лопатой, однако англичанин схватил его за ногу.

Бринк в ответ лягнул его и в следующую секунду почувствовал, что высвободился. Схватив лопату, он вскочил на ноги и, вскинув ее над головой, стал искать в темноте Уикенса.

– Это из-за тебя погиб Сэм! – злобно прорычал Уикенс откуда-то с пола, и волоски на руках Бринка встали дыбом. – Но тебе показалось мало, и ты трахнул ее. И это после того, как я велел тебе держать руки от нее подальше.

В темноте послышался лязг металла о металл – звук, ставший таким привычным. Ага, это англичанин вытащил свой «веблей» и взвел курок. Чтобы это понять, свет был не нужен.

– Джунипер! – крикнула Аликс, и в следующий миг Бринк услышал такой же металлический звук, правда, более громкий. – Не трогай его, Джунипер!

Еще секунда, и в сарае грохнули выстрелы. Однако ослепительные вспышки исходили не с той стороны, где находился Уикенс, и не оттуда, где совсем недавно он видел силуэт Аликс, а из дальнего угла сарая. Возле маленького окошка на той стороне двери стоял Кирн и стрелял в кого-то, кто находился снаружи.

– Da drüben!'[35]35
  Там! (нем.)


[Закрыть]
– крикнул он и снова выстрелил.

Донесшийся из сарая крик подсказал Адлеру, что его предположение оказалось верным: диверсанты вернулись за телом погибшего товарища.

Иссмер бросился вперед, за ним оба эсэсовца, затем Кляйн. Адлер был замыкающим. Он выхватил из кобуры пистолет, и тот моментально сделался мокрым, как и все вокруг. Адлеру казалось, что они двигаются тихо, но неожиданно тишину нарушил звон разбитого стекла. Двор неожиданно осветил ослепительно желтый язык пламени, затем один за другим грохнули несколько выстрелов.

Иссмер резко дернулся и отскочил назад. Два его спутника тут же бросились в стороны в поисках укрытия, а вот Кляйну не повезло, он поймал пулю, выпущенную теми, кто прятался в сарае. Зато Адлер успел за это время броситься на землю, прямо в грязь. К первому стрелявшему присоединился второй, но стрелял он не из окна, а, видимо, из приоткрытой двери. Пули впились в кирпичную стену позади Адлера. Он еще сильнее вжался в землю, слыша, как бешено колотится сердце, и молил Бога о том, чтобы тот сделал его маленьким и незаметным.

А затем он услышал, как внутри сарая ожил и зарокотал автомобильный мотор. Дверь сарая резко распахнулась, и в дверной проем высунулся нос машины. Это был тот самый «опель», который Адлер уже видел здесь раньше. Подняв голову, он увидел, как грузовик уперся в ворота. Водитель поддал газу, но ворота упорно отказывались открываться. До слуха Адлера донесся визг колес по грязи. Разбрасывая колесами комья грязи, грузовик задним ходом въехал обратно в сарай. Беглецы вновь оказались в ловушке.

Почему же два последних эсэсовца не поднимаются и не открывают огонь? Встать! Огонь! Адлеру хотелось прикрикнуть на них, но он был так напуган, что был не способен даже на шепот. Он поднял пистолет, но не нашел в себе сил нажать на спусковой крючок. В следующее мгновение один из эсэсовцев поднялся с земли и дал из автомата по сараю короткую очередь. Увы, уже в следующую секунду он упал, подкошенный пулей противника. Вспышка выстрела высветила у двери сарая фигуру с перевязанной рукой. Адлер зажмурил глаза и нажал на спусковой крючок – раз, второй, третий.

Мотор «опеля» снова взревел, и ворота, скрипнув петлями, распахнулись.

Неожиданно перед ней возник Джунипер. Аликс определила его присутствие по запаху. Она до сих пор помнила запах его кожи, когда они занимались любовью в тот первый раз. Уикенс выхватил «стэн», который она подняла с земли.

– Затащи Сэма в кузов! – крикнул он и бросился к двери сарая. Стоявший в углу бош снова дал очередь из автомата, и на мгновение в сарае стало светло, как от десятка зажженных керосиновых ламп.

Фрэнк вместе с ней на ощупь двинулся к задней части грузовика, туда, где лежал изуродованный труп. Аликс не хотелось прикасаться к мертвецу, но она схватила его за ноги, а Фрэнк подхватил убитого за плечи. Совместными усилиями они дотащили мертвого Эггерса до кузова. В темноте Фрэнку пришлось повозиться с защелкой, прежде чем он смог открыть дверь. Пока немец и Джунипер, стоя в другом конце сарая, продолжали отстреливаться, он кое-как затолкал покойника в кузов – сначала туловище, потом ноги – и захлопнул дверцу.

– Залезайте! Быстрее!

Стрельба на мгновение прекратилась.

– Не теряйте зря времени! – крикнул стоявший у двери Джунипер.

Путаясь ногами в соломе, Аликс вновь бросилась к машине, туда, где они с Фрэнком только что намеревались заняться любовью. Дверь была открыта, и она забралась на сиденье. Фрэнк и бош-полицейский быстро сели по обе стороны от нее. От автомата немца пахло кордитом и горелым ружейным маслом. Фрэнк высунулся наружу и что-то крикнул по-английски.

После чего он нажал на стартер. Мотор тотчас ожил и зарокотал. Свет фар упал на стоявшего у входа Джунипера. Уикенс сощурился и, поднапрягшись, распахнул массивную деревянную дверь.

Фрэнк нажал ногой на акселератор, но грузовик вздрогнул и замер. Казалось, будто мотор вот-вот заглохнет, но «опель» рванул-таки вперед. Джунипер проворно вскочил на подножку и стволом «стэна» постучал по окну. Аликс мгновенно отреагировала и быстро опустила оконное стекло. Сунув внутрь руку, Уикенс ухватился за раму окна, ухватился той же рукой, которой несколькими минутами ранее выдернул ее из кабины. Той самой, на которой был шрам.

Грузовик покатил по грязному полу к выходу. Фрэнк яростно выкручивал руль. Он налетел бампером на ворота, в надежде на то, что те сами распахнутся, но Аликс вспомнила, что такие ворота на ферме Тардиффа открываются внутрь. Фрэнк вжал акселератор едва ли не в самый пол, но колеса грузовика лишь прокручивались в грязи.

Со стороны двора кто-то выстрелил, и Уикенс, все еще держа в свободной руке «стэн», выстрелил в ответ. Аликс невольно отпрянула назад и уткнулась в плечо немцу. Двор осветила вспышка выстрела, и Аликс успела разглядеть удивленное лицо Джунипера. Как будто он сам не понимал, почему рука его ослабила хватку. Аликс потянулась в его сторону и позвала по имени, но успела лишь двумя пальцами схватиться за его пальто. Впрочем, удержать его она так и не смогла. Ворота распахнулись, и грузовик выкатил на дорогу. Уикенс куда-то исчез.

В следующий миг Фрэнк схватил рычаг скоростей и раз-другой потянул на себя, «опель» на мгновение вильнул в сторону, но, однако, быстро вернулся в прежнее положение и на всей скорости понесся по дороге. Аликс зажмурила глаза. Нет, они непременно разобьются. Однако Фрэнк оказался отличным водителем и не давал машине слететь в кювет. Уфф, кажется, пронесло. Аликс снова открыла глаза.

– Нужно вернуться обратно! – крикнула она.

Грузовик летел вперед, подскакивая на ухабах на неразмеченных перекрестках, и руль вибрировал в руках Фрэнка. Нет, он услышал ее, – в этом Аликс была уверена, – но назад так и не повернул.

Она положила руки на колени и переплела пальцы, испытывая ненависть к себе самой за то, что не сумела повлиять на Фрэнка, чтобы он остановил машину.

Адлеру было слышно, как «опель», набирая скорость, помчался по дороге. Он еще какое-то время лежал неподвижно, дожидаясь, когда машина отъедет на достаточное расстояние.

– Гауптштурмфюрер! – окликнул его чей-то голос. Адлер поднял голову и увидел протянутую ему руку. Он ухватился за нее и позволил эсэсовцу – пожалуй, нужно узнать, как этого парня зовут, – поднять себя с мокрой земли. Встав на ноги, Адлер принялся отряхивать с плаща грязь, вытирать лицо и отплевываться.

– Что дальше? – спросил юный эсэсовец. У него был странный, писклявый голос.

Адлер ничего не ответил, опасаясь, что его недавний испуг выдаст его, если он заговорит. Вместо ответа он приблизился к человеку, который свалился на землю с подножки только что умчавшегося грузовика.

Человек лежал лицом вниз, и Адлер сделал знак эсэсовцу, чтобы тот его перевернул. Держа в руке пистолет, Адлер, тем не менее, не стал стрелять и вместо этого попросил фонарик, который тут же получил в руки. Лежавший на земле был жив. Пуля лишь прострелила ему запястье. «Мне повезло», – подумал Адлер. Глаза раненого приоткрылись, он что-то прохрипел, кажется, позвал кого-то по имени.

Один из диверсантов. Вот оно, живое доказательство, которое требовалось Каммлеру. Доказательство того, что кто-то вознамерился похитить его бесценных «могильщиков». Но как доставить пленного диверсанта к Каммлеру, не имея машины? Нужно найти способ, чтобы добраться отсюда до Этрема, где, по словам этого говнюка Грау, имеется телефон.

– Saujude. Жидовская морда, – прошипел Адлер и наступил заляпанным грязью сапогом на раненую руку британского диверсанта. Тот пронзительно, едва ли не по-детски, вскричал от боли.

Затем Адлер приказал юному эсэсовцу оттащить англичанина в сарай и попытаться перевязать ему рану, чтобы пленный не истек кровью, а потом заняться Иссмером и Кляйном – в зависимости от того, кто из этих двоих еще жив. Дав задание, он пообещал скоро вернуться.

Чувствуя боль в ногах, Адлер проковылял к воротам, отдышался и, с трудом вытаскивая ноги из грязи, двинулся по раскисшей дороге. Он очень надеялся, что идет в нужном направлении.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю