Текст книги "Где деревья достают до звезд"
Автор книги: Гленди Вандера
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)
– Урса! – заорал Гейб на пределе возможностей. – Вылезай, мы не поедем в больницу.
Они замолчали, прислушиваясь. Дождь бил по листьям, где-то рядом вдруг щелкнула синичка.
– Все, пропала, – понурив голову, сказала Джо.
– Похоже на то. – Гейб понял, что Джо сейчас расплачется. – Ничего, мы ее найдем, вот увидишь! Давай медленно двигаться по дороге в том направлении, куда она побежала.
– Мы правда не поедем в больницу? – раздалось у него за спиной.
Они повернулись. Урса стояла на обочине, наполовину скрытая кустом.
– Если не пообещаете отвезти меня домой, я снова убегу! – Девочка была напряжена и готова в любой момент сорваться с места.
– Домой? А где твой дом? – спросил Гейб.
– Мой земной дом – у Джо! – крикнула она.
– Урса…
– Если ты обманешь меня, ты мне не друг! Ты же сказал, что мы не поедем в больницу!
– Не поедем, не волнуйся, – успокоила ее Джо.
– Ты обещаешь?
– Да. – Джо медленно подошла к девочке, боясь ее спугнуть. – Как голова, болит?
– Нет!
Джо обняла Урсу и отвела прядь волос, чтобы лучше рассмотреть рану.
– Ой, смотри, кровь-то остановилась, – сказала она Гейбу.
– Это потому, что у нее чертовски крепкая башка, да, Урса? Где ты, черт подери, пряталась? Мы тут все обыскали.
– В этой металлической штуке. – Урса сделала несколько шагов обратно в заросли и указала на старую канализационную трубу. Оттуда ручейками вытекала вода. Они никогда в жизни не нашли бы ее здесь.
– Я сдаюсь, – улыбнулся Гейб. – Эта инопланетянка слишком умна для меня.
– Ну что, поехали домой?
– Да, едем домой, – с облегчением проговорила Джо.
16
Не успела Джо как следует припарковать машину, как Урса выпрыгнула наружу и бросилась обнимать Мишку. Она хохотала, бегала со щенком наперегонки и забрасывала палку в кусты, чтобы он ее приносил. Да и по дороге домой она вела себя очень возбужденно: подпрыгивала на сиденье и мешала Джо вести машину, как будто хотела показать, что удар по голове совершенно не отразился на ее здоровье.
Джо отперла дверь в дом:
– Урса, пойдем со мной, примешь ванну.
– Ты про душ?
– Нет, ванну: тебе вредно стоять.
– Но у меня же ничего не болит!
– Что-то должно болеть, хотя бы голова. Ну, довольно спорить, отправляйся! Я сейчас приду и помогу тебе раздеться.
– Я сама! – возразила Урса, но послушно поплелась в ванную.
Гейб, все еще в окровавленной рубашке, бросил рюкзак на заднее сиденье своего пикапа:
– Она порозовела, ты заметила? Вроде ей действительно стало лучше.
– Думаю, притворяется. – Джо подала ему футболку, с помощью которой пыталась остановить кровь, и он положил ее рядом с рюкзаком.
– Приедешь к нам, когда переоденешься? – спросила Джо.
– Ты правда хочешь, чтобы я приехал?
– Очень хочу. Ты сможешь остаться с нами на ночь? Вдруг она снова потеряет сознание? Или еще что-нибудь случится?
– А ты отдаешь себе отчет, как мы рискуем, идя на поводу у этой девчонки?
– Только не начинай… Я и так места себе не нахожу.
Он легонько прикоснулся к ее руке:
– Ладно, я скоро вернусь.
– Приезжай к ужину, – сказала Джо.
– А у тебя хватит еды? Вчера в холодильнике почти ничего не осталось.
– Да, ты прав… Ну ничего, сделаем омлет из яиц, которые ты привез.
– Вот что: я сам принесу еды и приготовлю ужин. Ты, похоже, валишься с ног от усталости.
– Просто перенервничала. Да и ты не выглядишь бодрячком.
Его усталая улыбка это подтвердила.
– Ничего, справимся. До встречи!
Джо раздела Урсу и усадила в теплую воду. Промыв рану на голове, она дала девочке намыленную мочалку и оставила одну наводить чистоту. Урса переоделась в розовую пижамку, которую ей купил на распродаже Гейб. Она не хотела ложиться на диван, но Джо уговорила ее и положила девочке на лоб холодный компресс. Затем сама быстро приняла душ и надела сухие шорты и футболку.
Когда Джо вышла на кухню, там уже хозяйничал Гейб.
– Меня впустила Урса, – сообщил он. – Я решил, что нам надо подкрепиться как можно скорее. – На плите уже тушился цыпленок, а Гейб занимался приготовлением хлебной начинки.
– М-м-м, как вкусно пахнет, у меня уже слюнки текут, – призналась Джо.
– Я хотела сама приготовить начинку, а он мне не дает! – пожаловалась Урса, вскакивая с дивана.
– Потому что тебе надо лежать. – Гейб погрозил ей ложкой: – А ну, марш обратно!
– Я не инвалид, – капризным голосом заявила Урса.
– Инвалид! Ничего себе словечки, – пробормотал Гейб. – Даже моя сестра таких не употребляет, а ведь она писатель.
– Кстати, как поживает Лейси?
– Изрыгает пламя, что характерно для огнедышащих драконов. – Он размял хлебные крошки, добавил воды и растопленного масла. – Думаю, она подозревает нас в убийстве.
– Ой, я и забыла про кровь! Как ты это объяснил?
– Рассказал правду. Что привело к новой лекции о том, почему мне не стоит возиться с чужим ребенком. Она пригрозила вызвать копов.
– Как ты считаешь, она способна на это?
– С Лейси никогда не угадаешь.
– А как она восприняла твой отъезд?
– Потребовала, чтобы я бросил свои «детские забавы» и остался дома. Сказала, что завтра в любом случае уедет.
– То есть тебе сегодня вечером надо вернуться домой?
Гейб отряхнул руки и взглянул на нее:
– Я обещал тебе остаться, вот и останусь.
– Но только если сам этого хочешь.
– Конечно, хочу. Я ведь тоже беспокоюсь о нашей девочке.
– Помочь тебе с готовкой? Похоже, нам не хватает овощей.
– У меня все схвачено. У мамы остались от обеда зеленые бобы и кукуруза. Их надо только разогреть.
Через час они уже сидели за столом, уплетая фаршированного цыпленка с овощами. Гейб также прихватил остатки мороженого в контейнере. Джо почти ничего не смогла в себя впихнуть, но Гейб и Урса съели по большой порции.
– По крайней мере, удар по голове не испортил тебе аппетит, – сказал девочке Гейб.
– Я же говорила, что не надо ехать в больницу.
– Ты нас здорово напугала. Вот тебе и волшебный лес!
– Не стоит винить в этом лес, – важно заявила Урса. – Я сама сделала так, чтобы это произошло.
– Ты сломала ветку, чтобы она грохнула тебе по голове и чуть не убила?
– Но не убила же! Я уже говорила Джо и Табби, что иногда надо вызвать плохие вещи, потому что они приведут к хорошим.
– Ну и что хорошего в ударе по голове?
– А то, что ты снова ночуешь у нас.
– Откуда ты знала, что я останусь ночевать?
– Наверняка я не знала. Просто так случилось. Мы, жители Лямезналпеты, выделяем такие крошечные частички, вроде кварков, но только не совсем кварки, и они приводят к тому, что с теми, кто нам нравится, случаются хорошие вещи.
Гейб положил ложку:
– То есть ваши кварки – это что-то вроде флюидов, которые излучают люди?
– Да, но они могут даже менять судьбы.
– Так-так. И что ты замышляешь в отношении меня?
– Ничего особенного. Ты нам с Джо нравишься, и я не хотела, чтобы ты провел вечер со своей злючкой сестрой. Разве я не права? – Урса пожала плечами и выпила остатки растаявшего мороженого прямо из контейнера.
– Ну-с, что вы на это скажете, ученая леди? – обратился Гейб к Джо.
– Я скажу, что ничего неправдоподобного в рассказе Урсы нет. Мы же не видим земное притяжение, но оно определяет наши жизни.
– И верно. – Гейб встал из-за стола и начал собирать посуду. – Кварки, говоришь? А может так случиться, что завтра я найду под подушкой миллион долларов?
– Скорее нет, чем да, – сказала Урса.
– Почему нет?
– Наши кварки воплощают в жизнь только то, о чем ты по-настоящему мечтаешь.
– Я не хочу получить миллион долларов?
– Думаю, ты о нем не мечтаешь.
– Вот черт, она снова права! – Он понес посуду к раковине.
– Джо, скажи, у тебя есть лекарство, которое земные люди называют «Найз»? – спросила Урса.
– «Найз»? У тебя что, голова болит? – всполошилась Джо.
– Немного.
– Не врать, пожалуйста! Сильно болит?
– Вообще-то сильно… – Урса увидела, как переглянулись Джо и Гейб, и торопливо добавила: – Все быстро пройдет, обещаю! Я просто слышала, что «Найз» и холодный компресс хорошо помогают.
Наверное, ей уже давали когда-то это лекарство. Кто же лечил малышку раньше и почему он не ищет Урсу сейчас?
Джо уложила девочку на диван, дала ей «Найз» и положила холодный компресс на лоб и глаза. Они погасили свет, оставив только две свечи. Урса немедленно провалилась в глубокий сон. Джо присела рядом с ней, слушая, как она дышит.
– Ты ведь не собираешься просидеть так всю ночь? – спросил Гейб.
– Я должна быть рядом.
– Давай-ка я перенесу ее. – Гейб отнес девочку в спальню Джо и уложил на гигантский матрас, занимающий половину комнаты. Затем накрыл ее одеялом Джо, заботливо подоткнув края, поправил упавшие на лицо волосы и поймал улыбку Джо.
– Ты будешь ложиться прямо сейчас? – спросил он.
– Немножко подежурю рядом с ней.
– Не возражаешь, если я тоже здесь посижу?
– Конечно!
Джо принесла свечи и установила рядом с кроватью. Затем села на матрас с одной стороны от Урсы. Гейб устроился на полу лицом к ней.
– Сегодня был хороший день, – сказал он серьезно. – Я имею в виду, до того, как Урса поранилась.
– Да уж, ты выдержал испытание жарой, комарами и даже колючими кустами.
– И не забудь про крапиву!
– Забудешь о ней, как же!
Они помолчали. Гейб поднял с матраса книгу.
– «Бойня номер пять». – Он повертел ее в руках. – Никогда не видел ее в твердом переплете. Когда она вышла?
– Эта? В шестьдесят девятом году, первое издание.
– Ничего себе! Это оригинальная обложка? Наверное, сейчас книжка стоит немалых денег.
– Она, конечно, сильно истрепалась, но для меня бесценна. Ее передал дед моему отцу, отец – брату, брат – мне. И мама читала эту книгу, причем не один раз. – Джо перегнулась через Урсу и забрала у Гейба из рук томик. Положив его на колени, она нежно провела пальцем по обложке. – Мы так часто обсуждали этот роман, – задумчиво сказала она. – Он нас всех поразил.
– Моему отцу такое понравилось бы.
– Что именно?
– То, как ты до сих пор общаешься с родителями через книгу.
Джо действительно так и делала, и не только при помощи Воннегута. У нее сохранилась большая часть родительской библиотеки, и каждый вечер Джо открывала то одну, то другую книгу – когда не могла заснуть. Она читала, а пальцы ее касались страниц, которые совсем недавно листали папа и мама.
– Интересная у тебя семья! Выбор книг довольно необычный.
– Да, интересная, я согласна, – сказала Джо. – Но немножко и странная тоже, поэтому нам с братом не всегда было просто общаться с другими детьми в школе.
– Как это?
Джо несколько секунд помолчала, собираясь с мыслями.
– Понимаешь, когда я сама стала биологом, я заметила, что большинство ученых, работающих в области естественных наук и связанных с экспедициями, отличаются от других людей. Возможно, из-за того, что они по доброй воле отказываются от комфортной жизни и уезжают на долгое время в поле. И главное даже не в том, что они могут жить вне общества, а в том, что им это необходимо. Таким людям трудно существовать без дикой природы, для них она – лучший друг и духовный учитель.
Парень не сводил с нее освещенных мягким сиянием глаз.
– Вот такими были мои родители. Они никогда не водили нас туда, куда ходят «нормальные» дети, – на аттракционы, например, на обычные экскурсии или туристические пляжи. Выходные мы проводили, ползая по горам или гоняя на каяках в поисках саламандр или окаменелостей. А в отпуск ездили в отдаленные местности вроде Мэна, наблюдали за гнездовьем тупиков или осматривали выходы скальных пород. И куда бы мы ни отправились, непременно привозили домой целую коллекцию минералов.
– Круто, – пробормотал Гейб.
– Я обожала наши поездки! Как-нибудь покажу тебе семейную коллекцию камней. Отец беззаветно любил геологию и нас всех заразил своей страстью. Он каждый раз объяснял нам геологию окружающих ландшафтов. Это может показаться скучным, но нам не было скучно. Когда он рассказывал, каким образом природа формировала землю, его слова звучали как поэзия.
– Наверное, интересный был человек!
– О да! Мама тоже была одержима природой, но более тонко, скорее как журчащий ручей, а не грохочущий водопад. Если у меня случались неприятности в школе или ссоры с друзьями, она всегда находила нужные слова, чтобы утешить, помогала увидеть вещи в позитивном свете и учила не огорчаться по пустякам. А ее сад… обалденный был сад, настоящий оазис цветов, деревьев, кустарников. Папа выкопал для нее маленький пруд – и все это посреди городской застройки, представляешь? Моя подружка Табби уверяла, что в мамином саду обитают феи – настолько он казался волшебным.
– А где вы жили? – спросил Гейб.
– В Эванстоне. Папа преподавал в университете.
– О, правда? Не так далеко от того места, где преподавал мой отец.
– Ну, для чикагцев это далеко, – заметила Джо. – А вы жили в городе или за городом?
– В Брукфилде, в доме, где вырос отец. Знаешь, где это?
– Конечно. Там же зоопарк, мы в нем не раз бывали.
– Наш дом находился минутах в десяти ходьбы от зоопарка.
Джо опустила взгляд.
– Странно…
– Что?
– Когда я впервые купила яйца у тебя с лотка, я и представить не могла, что наши семейные истории так похожи.
– Конечно, ты ведь считала меня диким, необразованным фермером, который никогда не моется.
– Я просто не имела понятия, кто ты.
Они опять замолчали, но тишина обоим не мешала. Джо поставила книгу на полку, потом сходила в гостиную и принесла подушку и плед.
– Устал? – спросила она. – Ложись-ка с другой стороны, идет?
– А можно?
– Мне кажется, будет лучше, если мы оба побудем рядом с Урсой. Если проснешься ночью, проверь, все ли у нее нормально, и я тоже проверю.
– Почему-то мне кажется, что с ней все будет хорошо.
– Но она так быстро заснула и с тех пор ни разу не шевельнулась.
– Ей сегодня досталось.
– Верно. Пусть выспится как следует.
– А вот это прекрасная мысль!
Джо поставила будильник на 7:00 и задула свечи. Она блаженно растянулась на матрасе и услышала, как Гейб сделал то же самое по другую сторону от Урсы.
– Тебе хватает места? – спросила Джо.
– Да, вполне.
Кондиционер в окне назойливо жужжал и трясся. Джо надеялась, что он не слишком мешает Гейбу, поскольку выключать вентиляцию не собиралась. Конечно, она предпочитала звуки природы – крики ночных птиц, например, – но спать в духоте не могла.
– Извини, что села тебе на ухо с рассказами о своей семье, – пробормотала она.
– Не надо извиняться. Мне было очень интересно.
– Теперь твоя очередь рассказать о родителях. Это же удивительно – расти в семье поэтессы и преподавателя литературы, которые построили себе дом посреди лесов.
После долгого молчания Гейб сказал:
– Да, удивительно, но совсем не так, как ты думаешь.
Джо приподнялась на локте и уставилась в темноту:
– Что ты имеешь в виду?
– Нет, ничего. Ничего особенного.
Он повернулся на другой бок, спиной к ней.
17
Оконные рамы задребезжали сильнее обычного. Джо открыла глаза, пытаясь определить источник звука, пока совсем рядом не ударил сильнейший раскат грома, заставив дом содрогнуться. Она положила руку на грудь Урсы, убедилась, что девочка дышит, и потянулась за телефоном. Начало седьмого. Через несколько минут сигнал улучшился, и Джо смогла проверить прогноз погоды. Край тропического урагана, пронесшегося над Мексиканским заливом, зацепил Южный Иллинойс. Сильный ветер и дождь обещали по крайней мере до полудня. Раскаты грома урчали и гремели почти без перерыва.
– Ну вот, снова гроза, – проворчал Гейб.
– И замечательно, – зевая, отозвалась Джо. – Поспим еще, Урсе это не повредит. – Она отключила будильник на телефоне.
– Ты что, в дождь не работаешь?
– Нехорошо спугивать птиц с гнезд под дождем.
– Понятно.
– Гейб? – раздался голос Урсы. Девочка проснулась и с недоумением глядела на парня.
– Ложись обратно, – сказала Джо. – Поспим еще немного. Идет дождь. У нас выходной.
– Хорошо. – Урса повернулась к Гейбу, обняла его и сразу заснула.
– Ну вот, теперь мне точно не встать, – сказал Гейб.
– Ну и не надо. Лучше всего спится в дождливую погоду.
И они задремали еще на два часа. Первой проснулась Урса. Положив одну руку на Джо, а другую – на Гейба, она заявила:
– Ух ты! Смотрите, я в гнезде! Совсем как птенчик.
– Уверена, что сейчас ты раскроешь клювик и запищишь от голода, – сказала Джо.
– Запищу, но завтракать я буду здесь, в гнездышке.
Гейб сел на матрасе:
– Сейчас половина твоего гнезда отправится в туалет.
– Гейб!
– Простите меня, птицы. Я заварю вам кофе. Оставайся в постели, если хочешь, – обратился он к Джо.
– Не могу! Мне надо туда же.
Гнездо Урсы переместилось на кухню, а ее клювик наполнили омлетом, половинкой кекса с изюмом и несколькими дольками апельсина. Убрав со стола, Гейб занялся прочисткой засорившегося стока кухонной раковины. В пикапе у него нашлись нужные инструменты. Он провозился довольно долго: пришлось разобрать всю систему труб. Гейб заново собирал ее, когда дежуривший на крыльце Мишка разразился заливистым лаем. Джо подошла к стеклянной двери. К дому подъезжал серебристый «шевроле» Лейси. Она припарковала машину рядом с пикапом Гейба и решительно зашагала к крыльцу, игнорируя потоки дождя и сердитый лай Мишки, явно пытавшегося ее напугать.
– Мне нужен Гейб, – резко сказала она, оттесняя плечом Джо и без разрешения заходя в дом.
– Добро пожаловать! – успела сказать Джо ей в спину.
Лейси остановилась на пороге и обвела взглядом кухню. На полу, среди разбросанных инструментов, Гейб возился с трубами, а Урса, сидя за столом, с увлечением рисовала индигового кардинала новыми цветными карандашами.
– Ну прямо семейная идиллия! – саркастически воскликнула Лейси.
Урса взглянула на нее с таким испугом, как будто увидела огромного тролля, а Гейб поднялся на ноги.
– Конечно, ее раковина важнее для тебя, чем мой отъезд! – сердито бросила Лейси.
– Конечно, важнее, – сказал Гейб.
Взгляд Лейси уперся в лицо Урсы.
– Я слышала, ты вчера сильно ушиблась, – сказала женщина.
Урса робко кивнула.
– И как это произошло?
Урса испуганно взглянула на Джо.
– Была гроза… Ветка отломилась и упала… – пробормотала она.
– А что сказали на это твои родители? Наверняка испугались за тебя?
– Зачем ты приехала? – перебил ее Гейб.
– По нескольким причинам. Во-первых, ты вчера увез все продукты, что были в доме, и теперь мне придется снова ехать в магазин.
– Почему все? – обиженно спросил Гейб. – В морозильнике полно еды.
– Ну, туалетной бумаги там нет, а она тоже кончилась. И еще маме нужен крем против экземы. Непонятно, почему ты до сих пор его не купил.
– Я приеду, как только закончу здесь, – пробормотал Гейб извиняющимся тоном.
– Слишком поздно спохватился! Я сама все куплю.
– А я думал, ты уезжаешь?
– Я тоже так думала, но корова-то недоена, между прочим. У нас полно работы по дому и на ферме, пока ты тут… развлекаешься. – Она в упор посмотрела на Джо. – Кстати, Джордж должен быть благодарен тебе за помощь. Может, наймешься к нему водопроводчиком?
Глаза Гейба приобрели странное выражение, и он отвернулся к окну, вцепившись руками в край раковины, а Лейси презрительно усмехнулась и взялась за ручку двери. Отчаянный лай Мишки аккомпанировал ее отъезду. Проводив взглядом удаляющийся автомобиль, Гейб повернулся к Джо. Все признаки гнева на лице исчезли.
– Я не поняла, что это за намек на Джорджа и водопроводчика? – спросила Джо.
– Не бери в голову. Просто Лейси не может разговаривать иначе. – Он снова опустился на пол, чтобы закончить ремонт.
Следующие два часа Джо занималась тем, что переносила данные из журналов в компьютер, а Гейб учил Урсу игре в «пьяницу» и в «дурака» с помощью найденной на кухне потрепанной колоды карт. В половине первого дождь все еще лил, и Джо решила, что сегодня в поле она уже не поедет. Все равно у нее накопилась куча грязного белья, так что лучшего времени для поездки в прачечную-автомат, а заодно и за продуктами не найдешь.
Она спросила Гейба, посидит ли он с Урсой. Она боялась везти девочку в Вену – вдруг по дороге им встретится помощник шерифа Дин? Может, и стоит передать Урсу полиции, но только по доброй воле. Впрочем, Джо с некоторым недоумением призналась себе, что все события за последние две недели происходили исключительно в соответствии с желаниями инопланетянки Урсы.
Джо с трудом засунула два грязных кухонных полотенца в мешок для стирки, и без того переполненный благодаря вещичкам Урсы, и огляделась. Гейб с девочкой сидели за столом, ожидая, когда закипит томатный суп. Теперь он учил Урсу играть в покер, а вместо фишек в ход пошли крекеры в форме ракушек.
– Сначала стрельба из пистолета, теперь азартные игры, – покачала головой Джо. – Ты плохо влияешь на ребенка.
– Ненадолго, – весело ответил он. – Наши деньги слишком вкусные, мы уже почти все съели.
– Да, еда у нас закончилась. – Джо покачала головой. – Ничего, я привезу кучу продуктов.
– Ой, только не забудь макароны и сыр! – закричала Урса. Она выложила на стол пять карт. – Смотри, у меня три туза! Я тебя побила.
– А ну-ка, хватит мухлевать своими кварками, – сказал Гейб с притворной строгостью.
В Вене Джо забросила белье в стирку и зашла в кафе неподалеку от прачечной. Заказав «салат дня», она уселась у окна, бездумно глядя на медленное течение городской жизни и погружаясь в привычный комфорт одиночества. В такие тихие моменты последние два года она всегда вспоминала свои потери: отца, маму, собственное веселое и беззаботное дооперационное «я». Но сегодня она думала о живущих: о Гейбе и Урсе. Какое счастье, что девочка не сильно пострадала той ночью. Подумать страшно, что случилось бы, отвези они Урсу в больницу. Сейчас их с Гейбом допрашивала бы полиция… И чем бы все ни закончилось, одно ясно как божий день: ребенка у нее отобрали бы. Джо не хотела думать о том дне, когда Урса исчезнет из ее жизни. К счастью, еду принесли еще до того, как у нее на глазах появились слезы.
Джо поковыряла вилкой салат, перемешивая с овощами покрошенные сверху яйца. Кто бы мог подумать, что таинственный Парень-с-яйцами станет частью ее жизни? Такие необыкновенные повороты судьбы могут происходить только при участии высших сил… инопланетных. Джо улыбнулась, вспомнив, как доверчиво прижалась к Гейбу утром маленькая пришелица. Урса чувствует его доброту и заботу.
Джо опустила вилку, прислушиваясь к себе. Что же это за странное тепло, разливающееся по животу при мысли о Гейбе? Давно она не испытывала желания к мужчине… Но ее ли тело жаждет секса, или виноваты гормоны, которые ей постоянно приходится принимать?
Холодные доводы рассудка быстро прогнали тепло и желание. Ну и ладно. Надо привыкать к одиночеству, особенно когда внутри сидит двойная порция вредных генов. И зачем ей любовные страсти, тем более с Гейбом? Она и без того занята: нынешний проект отнимает столько сил! И кстати, сам Гейб вряд ли испытывает нежные чувства по отношению к ней. Они уже два раза ночевали вместе, и никаких поползновений… Ни разу даже не взглянул на Джо по-особенному. Наверное, не находит ее привлекательной. Конечно, виновато ее тело или даже сама мысль о том, что у нее был рак. Конечно, Гейб – парень с добрым сердцем, сочувствующий, но вряд ли он захочет иметь отношения с женщиной, по сути таковой не являющейся. Ведь если рассудить, от прежней Джо теперь осталась только оболочка… Аппетит пропал, и Джо, воткнув вилку в недоеденный салат, расплатилась и вышла из кафе.
Когда она подъехала к дому, последние грозовые облака рассеялись, и солнце сияло во всю мочь. Капли дождя на листьях сверкали и переливались всеми цветами радуги.
Дома никого не оказалось, а на столе Джо ждала записка: «Мы на ручье, ловим рыбу дырявой сетью. Понятное дело, это займет много времени. Приходи, если любишь разочарования».
Рядом лежала другая записка, выведенная крупным детским почерком: «Ты купила мне пирог???»
К счастью, Джо привезла яблочный штрудель и ванильное мороженое для украшения. Она быстро разобрала пакеты, сложила и убрала в шкаф выстиранные и высушенные вещи, а потом решила, что лучше займется приготовлением ужина: на ручей идти уже поздновато. Около семи вечера в дом ворвалась Урса с криком:
– Пирог!!! Ты купила пирог? А мы поймали двух милых рыбок со смешным названием – дротики. Гейб показал мне водяных жуков. Они таскают с собой целый пузырь воздуха, поэтому могут дышать под водой! – Урса тараторила, не закрывая рта.
– Полный улет! – откликнулась Джо.
– А еще мы нашли личинки этих… как они называются, Гейб? Да, ручейников! Они строят из личинок домик, и он шевелится. И может двигаться! Они делают такую трубку из шелка, а потом облепляют ее песком, всякими мелкими камешками и кусочками дерева. Это для того, чтобы их мягкие тела не съели хищники.
– Да, я такие видела, – сказала Джо. – Поразительное зрелище!
На кухню вошел Гейб, такой же мокрый, грязный и счастливый, как и Урса, и поставил в раковину две облепленные песком банки. Джо быстро отвела взгляд: даже в заляпанной тиной футболке он вызывал у нее желание. Ей захотелось себя ущипнуть.
– Вот уж не думала, что ты так хорошо разбираешься в пресноводных насекомых, – усмехнулась она.
– Я вообще не разбираюсь, – весело признался Гейб.
– Нет, разбираешься! – закричала Урса. – Он все-все имена знает!
– Ты сам выучился или кто-нибудь тебе их показал? – спросила Джо.
– Когда-то мы с Джорджем Кинни тоже ходили на этот ручей. Как тут вкусно пахнет! Так… Что у нас на ужин? – Он приподнял крышку над кастрюлей.
– Спагетти с турецкими колбасками, – сказала Джо.
– Ой, пирог! – воскликнула Урса, схватив с кухонного стола штрудель.
– А ну-ка, положи на место, – строго сказала Джо. – Это на десерт. И только для тех, кто съест все «зеленые комочки».
Снаружи Мишка залился сердитым лаем.
– Боже правый, неужели снова Лейси? – Все трое повернулись к окну.
По дорожке катилась полицейская машина. Урса на секунду застыла на месте, а затем исчезла так стремительно, что Джо лишь услышала скрип открывающейся задней двери, которая тут же захлопнулась. Джо испытала нечто похожее на дежавю.
– Чертова Лейси! – выругался Гейб. – Я так и знал, что она готовит какую-то подлость.
– Господи, что мы им скажем? – в панике спросила Джо.
– Правду, насколько это возможно.
Джо вышла наружу и попыталась отогнать Мишку от штанов полицейского. Сегодня приехал не К. Дин. Этот коп был старше, сильно за сорок, но подтянутый и стройный, на зависть многим молодым. Темно-карие глаза смотрели на Джо строго и подозрительно, будто он уже вынес ей обвинительный приговор.
– Это вы Джоан Тил? – спросил коп.
– Да, только я Джоанна, – сказала Джо. – Что-нибудь случилось?
Полицейский прошел мимо нее, не обращая внимания на пса, который пытался ухватить его за форменные брюки. Взгляд копа упал на Гейба, который вышел на крыльцо.
– Так что произошло? – спросила Джо еще раз.
– Может, вы мне это объясните? – Полицейский смерил ее взглядом. – Мне сообщили, что вы скрываете девочку, получившую увечья.
– И кто же вам такое сообщил?
– А вам зачем знать? Это правда или нет?
– Одна девочка действительно иногда приходит сюда, – сказала Джо. – Я уже вызывала полицию пару недель назад.
Такого ответа коп не ожидал.
– В тот раз приезжал помощник шерифа Дин.
Страж закона кивнул, и его взгляд немного смягчился. Похоже, он хорошо знал Дина.
– Но девочка увидела его и убежала в лес.
– Почему?
– Возможно, боялась, что он отвезет ее домой. У нее были синяки.
– А вы сообщили об этом Кайлу… то есть помощнику шерифа Дину?
– Да.
– И что, она и сейчас приходит к вам? – спросил коп.
– Приходит. А кто-нибудь ищет ее?
– Мне поступила информация о том, что девочка находится в опасности. Была ли она ранена, когда вы видели ее в последний раз?
– У нее был порез на голове. Я его промыла.
– Это выглядело как след побоев?
– Нет. Просто во время грозы с дерева упала ветка. – У Джо неприятно подвело живот. Зачем она это сказала? И что ответить, если он потребует объяснить, как это случилось?
– Вы знаете ее семью? – спросил полицейский.
– Нет, и даже не знаю, где она живет. Она не хочет говорить.
Полицейский посмотрел на Гейба.
– Это мой друг, – быстро сказала Джо. – Он фермер, у него дом по соседству.
– А вы владелица этого участка?
– Нет, арендовала дом на лето. Я занимаюсь научной работой.
– Какого рода?
– Исследую процесс гнездования птиц.
– О, что же, кто-то должен этим заниматься, – пробормотал коп, улыбаясь в усы. Затем он повернулся к Гейбу: – Ну а вы видели здесь маленькую девочку?
– Да, видел, – кивнул Гейб, – она приходила и ко мне на ферму.
– Зачем?
– Хотела посмотреть на животных.
– А вы знаете, где она сейчас?
– Думаю, где-нибудь неподалеку.
– Так вы знаете, где она, или нет? – спросил коп, глядя Гейбу в глаза.
– Она была здесь недавно, но ушла. Мы не знаем, куда именно.
Коп кивнул и поинтересовался:
– Можно осмотреть дом?
Этого Джо не ожидала. Она думала, что для вторжения в дом полиции необходим ордер. Но Гейб едва заметно кивнул, давая понять, что лучше не спорить.
– Проходите, – пригласила Джо, открывая дверь.
Джо и Гейб проследовали в дом за полицейским. Он цепким взглядом осматривал каждую деталь. На кухне он указал на рисунок синего кардинала, который Джо прикрепила магнитиком к холодильнику:
– Это кто нарисовал?
– Девочка, – сказала Джо.
– И что, вы часто пускаете ее в дом?
– Я сама редко здесь бываю. В основном я в поле, провожу исследования.
– Я спросил, пускаете ли вы ее в дом.
– Конечно, пускаю. Мне ее жалко. Мне кажется, дома девочку обижают.
– У нее есть имя?
– Она называет себя Урса Мейджор, но, полагаю, это придуманное имя. Потому что так называется созвездие Большая Медведица…
– Я знаю, что это такое, – перебил ее коп, приоткрыл заднюю дверь и вгляделся в пространство за домом, а затем направился к ветхому сараю. Стоя под ореховым деревом, Гейб с Джо наблюдали, как полицейский осматривает участок. Мишка, сердито ворча и взлаивая, следовал за ним по пятам.
– Что ж, я не вижу никакой девочки, – наконец объявил коп. – Но, поскольку кое-кто выказывал опасения по ее поводу, я прошу вас немедленно связаться со мной, когда увидите ребенка в следующий раз. – Он протянул Джо свою визитку. – Всего хорошего.
– До свидания, – в унисон отозвались Джо и Гейб.
Полицейский автомобиль покатил в сторону дороги, сопровождаемый Мишкой, который со злобным лаем пытался вцепиться в колесо.
Когда машина скрылась за поворотом, Гейб сказал:
– Мне надо домой. Ох и попадет же Лейси! Такого пенделя ей дам – до самого Сент-Луиса долетит!
– Нет, лучше не зли ее. Мало ли чего она еще придумает!
– Ладно, не буду. Но все равно лучше поеду домой – хотя бы для того, чтобы спровадить ее.
– Так вот почему она вызвала полицию: хочет заполучить тебя обратно! Даже не верится, что эта стерва – твоя родная сестра.
Гейб повернулся и направился к лесу:
– Давай сначала найдем Урсу.
Джо пошла за ним: