355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гленди Вандера » Где деревья достают до звезд » Текст книги (страница 6)
Где деревья достают до звезд
  • Текст добавлен: 8 апреля 2022, 12:30

Текст книги "Где деревья достают до звезд"


Автор книги: Гленди Вандера



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц)

– Давай, покажи всем свои прелести, – пошутила Джо.

– Ой, кого интересуют мои сиськи? – Табби передернула плечами. – Но появляться в этой жуткой футболке в публичном месте я не хочу.

– Вот спасибо!

– Да ладно, ты просто состоишь с этой тряпкой в романтических отношениях, поэтому к ней необъективна, – заявила Табби, натягивая на черный кружевной лифчик узкий топ с изображением высунутого языка – логотипа «Роллинг стоунз».

Урса снова заиграла ямочкой. Она прихватила подаренные Фрэнсис мелки с собой, чтобы закончить рисунок. Они заказали по куску пиццы, Табби взяла себе пива, Джо – воды, а Урсе позволили выпить газировки. Когда официантка принесла заказ, Табби подняла свой стакан и провозгласила тост:

– За наш новый фантастически прекрасный дом! – И все трое звонко чокнулись и выпили.

– Ну скажите, разве это не перст судьбы? – Табби покрутила головой. – Мы влюбились в этот дом с первого взгляда, согласись, Джо. А теперь сами будем в нем жить!

– Это я все устроила, – заявила Урса, продолжая рисовать.

– Что ты устроила?

– Чтобы вы получили дом. Я же прилетела с другой планеты. Мы умеем делать так, что случаются хорошие вещи. Умеем и-ни-ци-ировать их.

– Да ладно заливать, – сказала Табби.

– Урса любит фантазировать, – примирительно заметила Джо.

– Нет, я не фантазирую, – заявила Урса. – Вы же получили дом? Разве это не доказательство?

– И как же вы это делаете? – поинтересовалась Табби.

– Сложно объяснить. Когда мы встречаем милых землян, с ними вдруг начинают происходить хорошие вещи. Так мы их благодарим за доброту.

– Значит, это ты подстроила катастрофу, в которую попала Нэнси? – спросила Табби.

– Я не хотела. Но иногда плохие вещи приводят к появлению хороших.

– А знаешь, что теперь надо предпринять? – Глаза у Табби загорелись, и она схватила Урсу за плечо. – Пусть Нэнси снова сойдется с Фрэнсис, потому что наша домовладелица до сих пор влюблена в нее по уши. Тогда Фрэнсис никогда не вернется обратно!

– Возможно, так и случится, потому что мне нравится Фрэнсис, – сказала Урса. – А они что, лесбиянки?

Табби подавилась пивом.

– Ну да, лесбиянки. Ты что-то имеешь против?

– Нет, я поддерживаю права сексуальных меньшинств, – заявила Урса.

– Ого! – Табби повернулась к Джо: – Где ты ее взяла? Не иначе как она тоже с луны упала.

– Не с Луны, а с планеты Лямезналпета, – уточнила Урса.

– Ты там живешь, что ли?

Урса кивнула:

– Это в галактике Небесное Гнездо.

– А вот мне интересно, – лукаво прищурилась Табби, – если ты инопланетянка, откуда тебе известно про сексуальные меньшинства?

– Я в интернете прочитала, у Гейба дома. Я же хочу защитить диссертацию, так что надо знать о Земле как можно больше.

– Потрясающе! – воскликнула Табби. – А кто такой этот Гейб, о котором ты все время твердишь?

– У него дом по соседству с коттеджем Кинни, – пояснила Джо.

– Вот Гейб. – Урса потянула Табби лист со своим рисунком.

Табби с интересом разглядывала портрет мужчины с бородой и голубыми глазами.

– Урса, сколько тебе лет?

– Мой возраст ничего не скажет жителю вашей планеты.

Табби покосилась на Джо. Та пожала плечами.

После обеда Табби заказала себе еще одно пиво, и они погрузились в обсуждение планов переезда в новый дом. Урса вскоре закончила следующий рисунок, на этот раз изобразив дом Фрэнсис Айви. Когда девочка отправилась в туалет, Табби наклонилась к Джо:

– Расскажи мне поподробнее об этом ребенке.

– А что рассказывать? Я знаю не больше твоего.

– Ты имеешь хоть какое-то представление о том, где она живет?

– Нет. – Джо на всякий случай оглянулась, но Урса уже распахнула дверь туалета и исчезла за ней. – Странно, но никто не заявлял о пропаже. Я каждый день прочесываю интернет.

Табби перегнулась через стол и прошептала:

– Ты безумная, ей-богу. А вдруг с ней что-то случится? Когда она находится с тобой.

– Значит, лучше было оставить ее одну на целый день?

– Джо, ты можешь огрести на свою задницу кучу неприятностей! Больших притом! Огромных!

– Ты думаешь, я сама этого не понимаю? Но что же мне делать? Связать ее и притащить в полицию? Чтобы девочку отправили назад, к людям, которые ее чуть не убили?

– Вот дерьмо.

– Это точно. Я все надеюсь, что решение придет само собой.

Табби сделала большой глоток пива.

– А ты думаешь, она… это… нормальная?

– Учитывая обстоятельства, полагаю, что да.

– Но она реально верит в свою инопланетную фигню?

– Вряд ли.

Табби задумчиво повертела в руках рисунок Урсы.

– В этом есть что-то странное, ты не находишь? – спросила она.

– В чем?

– Посмотри, как четко она изобразила перспективу, пространство, глубину. А ведь она видела дом снаружи лишь несколько минут. Но все детали на месте, гляди! Она даже в точности повторила рисунок витража на фасаде.

– Так я и говорю тебе, она очень умна.

– А кто такой Гейб, кстати?

– Ей просто нравится болтаться у него на ферме.

– А ему это тоже нравится?

– Ну, там как в деревне, где дети бегают из одного двора в другой, и все их понемножку воспитывают.

– А ты знаешь этого парня? Он сам-то не того?

– Да вроде нормальный.

– Вроде?

– Его отец преподавал литературу в Чикагском университете. Гэбриел тоже там учился какое-то время.

– Ну и что? Он все равно может оказаться педофилом.

– Урса сказала бы мне.

– С каких это пор в вашем сельском Зазеркалье водятся профессорские сыночки?

– С тех пор, как ты стала снобом.

– Я не сноб!

– Ты правда считаешь, что все мужчины, живущие на ферме, недоразвитые педофилы?

– Ну, может быть, не все… – Табби подняла другой рисунок Урсы. – Возможно, этот парень возвышен и страшно мил, хоть и подметает бородой крошки с тарелки.

– Между прочим, он обожает Шекспира.

– Да ладно, не заливай!

– Его кошка принесла потомство, и все котята теперь носят имена персонажей Шекспира.

Табби расхохоталась.

– Нет, я серьезно!

Табби еще сильнее закатилась, вытирая слезы с глаз.

Увидев такой взрыв веселья, Урса добежала до них от туалета с космической скоростью, чуть не врезавшись в стол:

– Ой! Ой! Вы над чем смеетесь? Я тоже хочу!

– Шекспир, ну не могу! – простонала Табби.

– Я рассказала Табби, какие имена ты дала котятам, – пояснила Джо.

– Но разве это смешно? – удивилась Урса. – Между прочим, большинство персонажей Шекспира обычно плохо кончают.

Табби, которая только успокоилась, снова закатилась от смеха.

– Не может быть, и ты туда же! – воскликнула она. – Тоже читаешь Шекспира, крошка? Беру свои слова назад в отношении Зазеркалья.

– Какого Зазеркалья? – спросила Урса.

– Ну, того, где на деревьях растут фиолетовые туфельки. – Табби подняла ногу и прислонила свою сандалию к лиловой кроссовке Урсы. – Ух ты, гляди-ка, нам с тобой нравятся одни и те же цвета!

– Мне нравится все фиолетовое, – согласилась Урса.

– Это заметно, – Табби одобрительно оглядела сиреневую кенгурушку Урсы и ее темно-фиолетовые шорты. Она перевела взгляд на Джо: – Прости, подруга, но я должна ей рассказать.

– Нет, пожалуйста, не надо! – взмолилась Джо.

– Что рассказать? – заинтересовалась Урса.

– Видишь эту штуку в углу, моя милая инопланетянка? – спросила Табби.

– Что? Где?

– Вон ту хрень, где огоньки мигают?

– Вижу. А что она делает?

– Она называется музыкальный автомат. Эта штука может сыграть любую мелодию из всех, которые когда-либо сочинили, вплоть до древнеегипетского шлягера «Я фараона узнаю по походке».

Урса недоверчиво уставилась на музыкальный автомат.

– Там есть одна песня… самая крутая на свете, – сказала Табби.

– Пожалуйста, избавь меня от этого кошмара! – взмолилась Джо.

– Какая песня? – спросила Урса.

– «Фиолетовый монстр-людоед».[6]

– Что, по-настоящему?

– Уж поверь! – Табби порылась в кошельке, отыскивая мелочь.

– Здесь люди, вообще-то, едят, – сухо заметила Джо.

– И что?

– Едят, а не пьют, заметь! Только пьяный в стельку человек может решить, что твоя песня смешная.

– Прекрати изображать из себя святошу! – Табби взяла Урсу за руку и потащила к автомату. Она дала девочке монетку и показала, как выбрать песню. И под звуки совершенно абсурдной музыки прямо там, на глазах у посетителей, Табби пустилась в пляс. Она частенько так поступала с тех пор, как они впервые услышали эту странную песню, но обычно Табби предварительно «принимала на грудь» чуть больше двух кружек пива. Она схватила Урсу за руки, заставляя танцевать вместе с ней, и девочка с воодушевлением запрыгала на месте.

– Джоджо, смотри, как танцуют настоящие инопланетянки! Айда к нам!

– Джо, иди скорее! – крикнула Урса.

Шокированные посетители, опустив вилки, все как один повернули головы в сторону Джо. Не в силах больше оставаться за столиком, она поднялась со стула, приняла протянутую руку Урсы и изобразила подобие лихой джиги. Урса совершенно не представляла, как надо танцевать, но ее это не смущало. Она подскакивала на месте, кружилась и размахивала руками с такой счастливой улыбкой, как будто весь звездный свет Лямезналпеты был направлен прямо на нее.

12

На обратном пути Урса использовала третий лист бумаги, чтобы изобразить Табби. Прошел час, а она все еще увлеченно работала над портретом.

– Как ты можешь рисовать в машине? – удивлялась Джо. – Здесь же трясет! У тебя голова не кружится? Руки не дрожат?

– Я привыкла двигаться со скоростью звезд, – ответила Урса, не поднимая головы.

– Со скоростью света, ты хотела сказать?

– Мы называем это скоростью звезд. Она отличается от скорости света.

– Ты любишь рисовать, я вижу?

– Да, очень!

– Тогда давай купим тебе цветные карандаши. Мелки слишком толстые. Невозможно прорисовать детали.

– Да уж, – сказала Урса, – кольцо в носу вышло слишком широким.

– Ну, вообще-то, как мы знаем, искусство должно скорее передавать отношение автора к миру, чем копировать этот самый мир.

– А мне хотелось бы скопировать Табби…

– Для чего?

– Чтобы постоянно носить ее с собой.

– Да, я тебя понимаю. Табби – самая веселая и светлая душа из всех, что я встречала. Даже когда я серьезно болела, ей всегда удавалось меня рассмешить.

– Готово. – Урса протянула Джо рисунок.

Та искоса взглянула на листок:

– А ведь похоже! Здорово ты нарисовала.

– Я назову Табби моим третьим чудом.

– Неужели? Ты поставишь ее в один ряд с птенцами и котятами?

– Она сама как ребенок. Ей никто не сказал, что она должна повзрослеть, вот она и не стала. И с ней веселее, чем с другими взрослыми.

– Что же, я согласна с твоей оценкой.

Урса посмотрела на стремительно приближающийся указатель съезда с шоссе:

– Ты почему тормозишь?

– Надо заправиться.

Урса покрутила головой:

– А где мы сейчас?

– В городке под названием Эффингем. Я обычно делаю тут остановку. Здесь есть дешевая заправка.

– Давай не будем останавливаться.

– Но у нас бак пустой. Придется заправиться.

– Ну тогда в другом месте, можно?

– Но почему?

– Мне здесь не нравится.

Джо взглянула в зеркало заднего вида на побледневшее личико девочки.

– Ты уже бывала здесь?

Урса молчала.

– Ты уже здесь была? – повторила Джо.

– Я сказала, что мне здесь не нравится, потому что это уродливая заправка.

– Зато есть туалет. Не хочешь сходить? Там довольно чисто.

– Не хочу.

– Ты же выпила две банки газировки!

Урса свернулась калачиком на заднем сиденье:

– Я хочу спать.

Джо заправила машину и сама сходила в туалет. Она также купила две упаковки «Некко» – своих любимых разноцветных пастилок со вкусом разных фруктов. В магазине они появлялись редко. Именно поэтому Джо так часто заезжала на эту заправку.

– Хочешь конфетку? – предложила она, протягивая раскрытую цилиндрическую упаковку пастилок Урсе.

– Можно фиолетовую?

– Какая она по счету?

– Третья.

– Ладно, бери, только она не с виноградным вкусом, как ты, наверное, думаешь, а с лакричным. Некоторым он не нравится.

Урса выковыряла фиолетовый кружок и положила на язык:

– Вкусно!

Уничтожив половину пастилок, Урса заявила, что хочет в туалет.

– А почему же ты не сходила в Эффингеме?

– Я тогда не хотела.

Джо остановилась в Салеме и отвела девочку в туалет за руку. Они доехали до Индюшкиного ручья без приключений. Когда они уже направлялись к дому, Урса вдруг заявила, что хочет посмотреть котят. Утром они завернули к Гейбу, чтобы предупредить о своем отъезде, но, увидев припаркованный у дома серебристый «шевроле», ретировались, даже не постучав.

Сейчас было всего около семи часов вечера, вполне подходящее для визитов время, поэтому Джо решила, что не будет большой беды, если они заскочат на минутку, тем более что расстались они с Гейбом не на самой хорошей ноте. Однако «шевроле» стоял на том же месте.

– Может, не будем мешать? – предложила Джо.

– Нет, Гейб же хочет нас видеть! – Урса выпрыгнула из машины, прежде чем Джо успела ее остановить. Из двери коттеджа как раз выходила женщина: сильно за сорок, седеющие волосы стянуты в конский хвост, черты лица крупные, грубоватые. Высокая и широкоплечая, она казалась здоровой и сильной, так что даже лишние килограммы не столько полнили ее, сколько придавали устрашающий вид. Но самой пугающей чертой были пронзительные голубые глаза, от яростного взгляда которых даже Урса слетела обратно со ступеней и испуганно схватилась за руку Джо. Похоже, женщина по непонятной причине злилась на них.

– Мы приехали навестить Гейба, – застенчиво сказала Джо, краснея. – Меня зовут Джоанна Тил, а это Урса. Я снимаю дом по соседству с вами.

– Я знаю, кто вы такие, – отрезала женщина еще до того, как Джо закончила свою речь.

– А Гейб дома? – спросила Джо, чувствуя себя школьницей.

– Он нездоров.

– Гейб заболел? – воскликнула Урса.

Женщина, нахмурившись, посмотрела на нее.

– Можно его увидеть? – спросила Урса.

– Нет, нельзя.

– А вы кто? – поинтересовалась девочка.

Джо мысленно сформулировала этот вопрос по-другому: «Что за жуткая баба?»

– Я сестра Гэбриела.

Джо даже рот открыла от неожиданности. Вот бы никогда не догадалась! Они были совершенно не похожи.

– Можно мне посмотреть котят? – как ни в чем не бывало продолжала Урса.

– Я думаю, вам лучше всего уехать, – заявила женщина, отворачиваясь.

– А что, Гейб так серьезно болен? – спросила Джо.

Женщина уже входила в дом.

– Я передам ему, что вы заезжали, – бросила она.

Дверь закрылась.

– У, какая злая! – воскликнула Урса, когда они шли к машине.

Джо подумала, что, возможно, они приняли за злость тревогу по поводу брата. Неужели с Гейбом действительно что-то случилось?

На следующий день Джо снова взяла Урсу в поле. Жара была изнуряющая, и большую часть времени они провели в дороге, но Урса ни разу не пожаловалась на усталость. Она даже нашла новое гнездо кардинала с двумя яйцами, и Джо пошутила, что скоро придется выдавать девочке зарплату, как полноценной помощнице.

На обратном пути они снова заехали к Гейбу и припарковались рядом с «шевроле». Джо постучала – сначала легко, потом сильнее, когда никто не ответил. Через несколько минут дверь открылась и на пороге появилась мать Гейба, опираясь на трость.

– Мы приехали проведать Гейба, – решительно сказала Джо.

– Да, Лейси сказала, что видела вас вчера.

Значит, сестру зовут Лейси. Легкое, милое имя совсем не подходило к ее тяжеловесной фигуре.

– Как дела у Гейба? – спросила Джо.

– Он нездоров.

– Как жаль! Можно заглянуть к нему хотя бы на несколько минут?

– Ему это не понравится, – заявила Кэтрин.

– Может быть, вы сначала его спросите? Мы поднимем ему настроение.

– Не думаю, – ледяным голосом ответила Кэтрин. – Всего хорошего.

Джо и Урса молча смотрели, как старуха трясущимися руками закрывает дверь. Из-за угла дома показалась Лейси в грязной рабочей одежде и заляпанных коровьим навозом сапогах.

– Что вам снова тут нужно? – неприветливо спросила она.

– Мы надеялись повидать Гейба, – сказала Джо.

– И моя мать открыла вам дверь?

– Да, мы с ней поговорили.

– Вот черт, – буркнула Лейси как бы про себя.

– Простите, мы не знали… Мы бы позвали вас, но мы…

– И хорошо, что не позвали. Мне тут приходится разгребать дерьмо, в прямом смысле этого слова. – Она широкими шагами направилась к амбару.

Джо хотела окликнуть ее еще раз, но не нашла слов. Они с Урсой залезли в машину.

– Почему они прячут от нас Гейба? – спросила расстроенная Урса.

– Не знаю. Но мне это совсем не нравится. – Джо медленно ехала по ухабистой дороге, чувствуя нарастающую тревогу. Вдруг у Гейба снова случился нервный срыв? А что, если это произошло из-за нее?

Мониторя гнезда на следующий день, Джо решила, что ей следует быть с Лейси потверже. Они закончили работать раньше, чем обычно, и прибыли на ферму Гейба за час до заката.

– Сегодня мы не примем отказа! – заявила Джо.

– Правильно! – поддержала ее Урса.

Джо замолотила кулаком в дверь. Ей открыла Лейси, вытирая руки кухонным полотенцем:

– Никак не уйметесь, да?

– Гейб наш старый друг, и мы о нем беспокоимся, вот и все, – сказала Джо.

– Ага, а осенью вы съедете в город, и дружбе конец, верно?

Джо оторопело смотрела на нее. Лейси пронзила ее холодным взглядом:

– Сделайте нам всем одолжение и забудьте его прямо сейчас, чтобы не было слишком больно потом. – Она захлопнула дверь.

Очевидно, она думала, что у Гейба роман с Джо, и не сомневалась, что вскоре Джо его бросит. Поскольку сам Гейб вряд ли стал бы жаловаться на Джо сестре, Лейси, видимо, взяла на себя полномочия, которыми ее никто не наделял. Какая наглость! Джо не раз слышала о старших сестрах, отгонявших женщин от своих «братишек» вплоть до преклонного возраста, но нельзя же держать человека в клетке!

Дрожа от возмущения, она пошла к машине и лишь тогда заметила, что Урсы рядом нет. Джо обернулась. Девочка по-прежнему стояла на крыльце.

– Ну же, Урса, поехали!

Урса не двинулась с места:

– Ты сама сказала, что мы не примем отказа.

– Но это просто так говорят…

– Нет, не просто так говорят!

– Ты слышала, Гейб не хочет нас видеть.

– Откуда ты знаешь? Нас просто не пускают к нему.

– И что мы можем поделать? Силой в дом не войдешь.

– Я знаю, что делать!

– И что?

– Она не заперла дверь, а я помню, где находится комната Гейба.

– Боже, Урса, ты с ума сошла! Спускайся с крыльца немедленно! – в ужасе прошипела Джо.

– Я не обязана тебя слушаться, потому что я прилетела с другой планеты. У нас свои правила. – Урса потянула на себя массивную дверь.

– Урса!

Но девочка уже скользнула в приоткрывшуюся щель и исчезла в недрах дома. Джо беспомощно застыла рядом с машиной. Что прикажете делать теперь? Решив не оставлять ребенка на растерзание Лейси, она бросилась к крыльцу и проникла в дом как раз в тот момент, когда Урса заворачивала за угол коридора. Лейси стояла у раковины, гремя посудой, а Кэтрин сидела за столом спиной к Джо. Шум льющейся воды заглушал звуки.

Джо на цыпочках пересекла комнату, согнувшись в три погибели и мечтая об одном – на минуту стать невидимой. Она завернула за угол и увидела, как в конце коридора Урса открывает одну из дверей.

– Постучи хотя бы сначала! – хрипло прошептала она, но было поздно. Урса уже вошла в комнату Гейба. Джо ничего не оставалось, кроме как последовать за ней.

Гейб лежал на кровати лицом к стене. На полу возвышались стопки книг. Единственным украшением в комнате была карта звездного неба, висящая на стене около кровати.

– Гейб! – позвала Урса. – Гейб, ты спишь?

Он вздрогнул и повернулся к ним, тараща заспанные глаза:

– Урса, это ты?

– Ты что, заболел? – с беспокойством спросила девочка.

– Кто тебе сказал?

– Твоя злая сестра.

Гейб медленно сел на постели, машинально проводя одной рукой по волнистым волосам, а другой протирая глаза. Наконец взгляд его стал осмысленным, и парень уставился на Джо:

– Моя сестра впустила вас в дом?

– Вообще-то, нет… – пробормотала Джо.

– А кто же вас впустил, мама?

– Не совсем… Это была разведывательно-спасательная операция, – смущенно призналась Джо.

– Шутите!

– Нет.

– Значит, они не в курсе, что вы здесь?

Джо помотала головой и добавила:

– Я не виновата! Это инопланетянка меня заставила. У них на Лямезналпете такие правила.

Гейб вдруг испуганно покосился на нее:

– Бог мой, я, наверное, выгляжу как чучело! – Он попытался пальцами расчесать непослушные волосы, потом пригладил бороду.

– Нет, что ты! Ты очень хорошо выглядишь, – успокоила его Урса. – Совсем не как больной человек.

– На свете есть разные болезни. – Он попытался встать, покачнулся и снова сел. Видимо, успел отвыкнуть от движения. Его взгляд остановился на Джо. – А почему вы решили, что меня надо спасать?

– Они не давали нам навестить вас.

– Но зачем вы хотели меня навестить?

– У нас яйца закончились.

Гейб слегка улыбнулся.

– Отсутствие вашего лотка с яйцами привело к затяжному кризису у местных потребителей.

– Только у местных? Удивительно, что не у всей страны.

– Ну, это вы уж слишком размахнулись, – пробормотала Джо.

– Вы правда так считаете? – Он с тревогой заглянул ей в глаза.

– А где котята? – прервала их Урса.

Со второй попытки Гейб поднялся на ноги и немного постоял, покачиваясь.

– Ты увидишь шекспировских котят, моя госпожа!

– Может быть, вам еще рано вставать? – забеспокоилась Джо. – Мы только хотели удостовериться, что у вас все в порядке.

– Ну уж нет. Я мечтаю посмотреть на лицо Лейси, когда она обнаружит вас в доме.

– Может, не надо? Что-то мне совсем не хочется видеть ее лицо, – призналась Джо.

– Не волнуйтесь, я встану грудью на вашу защиту. Правда, должен предупредить: моя сестра не принимает своего больного на голову брата всерьез. Ладно, пошли смотреть котят.

– У них уже открылись глаза? – с надеждой спросила Урса.

– Не знаю. Я не навещал их уже пару дней. – Втроем они вышли в коридор и проследовали за Гейбом до кухни-гостиной. Гейб помахал рукой матери и сестре.

– Не обращайте на нас внимания, – сказала он. – Мы идем смотреть котят.

– Гейб! – Голос Лейси прозвучал резко.

– Что?

– Как они вошли в дом?

– Кто?

– Вот они!

– Они? Вы их тоже видите? Я думал, это мои галлюцинации.

Лейси подошла к Джо:

– Как вы посмели без спроса проникнуть в дом?

– Одна я бы не посмела, – сказала Джо. – Смелость пришла из другого источника.

– А на маленькую девочку мы орать не будем, правда, Лейси? – вмешался Гейб.

– Быстро же ты поправился! – Лейси повернулась к брату. – Почему бы тебе не встать немного раньше, когда я только приехала, чтобы месить за тебя навоз?

– Разве я просил тебя приезжать?

– А кто о маме позаботится? Твоя больная голова?

– Давай остановим эту заезженную пластинку. Моим друзьям ни к чему ее слушать. Пошли, – обратился он к Джо и Урсе.

– И куда вы собрались? – спросила Лейси.

– Урса хочет посмотреть котят.

– Каких еще котят? Я же запретила тебе брать новых питомцев.

– Мои кошки стерилизованы. А эта случайно появилась у наших дверей, совершенно беременная. Не мог же я бросить ее в беде!

– Я еще не нашла этих ублюдков, но, думаю, им самое место в реке.

Гейб вдруг подобрался и подскочил к сестре с таким угрожающим видом, что она даже попятилась.

– Только посмей их тронуть! Тебя саму найдут в реке! Ты поняла меня?

– Совсем охренел? – крикнула ему Лейси, отступая на шаг.

– Вот тут ты права, я за себя не ручаюсь. И не смей ругаться в присутствии детей.

Злой взгляд Лейси остановился на Урсе:

– Между прочим, кто это такая? Еще один приблудившийся котенок? Мама говорит, ты ее каждый день кормишь!

Вместо ответа Гейб сгреб Урсу в охапку и почти бегом направился к двери.

– Не слушай ее, – прошептал он девочке на ухо, – и не волнуйся, я не дам тебя в обиду.

Джо почти наступала ему на пятки. Они торопливо прошли по гравию подъездной дорожки к западной стене дома. На полпути к амбару Гейб поставил Урсу на землю.

– Уф, – выдохнул он, – ну ты и тяжелая! Слишком большая, чтобы носить на ручках.

– А мне понравилось у тебя на ручках! – возразила Урса.

Джо обернулась посмотреть, не идет ли за ними Лейси. Той не было видно, как и коттеджа, который теперь скрывали деревья.

– Мне страшно неприятно, что вы видели эту сцену, – проговорил Гейб, когда они дошли до амбара. – Моя сестра… Мы никогда не ладили. Когда я родился, она уже училась в колледже, так что я воспринимаю ее скорее как мачеху, чем сестру.

– Не стоит извиняться, – произнесла Джо.

– Теперь мне можно к котятам? – подпрыгивая от нетерпения, спросила Урса.

– Давай, беги.

Урса нырнула в амбар. Джо и Гейб последовали за ней к сеновалу у дальней стены.

– Удивительно, но мама-кошка подпускает меня к котятам, – сказал Гейб, беря на руки полосатую рыжую кошку, которая с громким мяуканьем вышла навстречу. Он прижал ее к груди, а она принялась тыкаться головой ему в ладонь, как будто прося почесать ей за ушком.

– Она совершенно ручная, – заметила Джо.

– Да. Думаю, ее подбросили сюда, когда обнаружили, что она беременна. Соседи знают, что я держу амбарных кошек.

Джо погладила животное, примостившееся на руках у Гейба.

– Первенца она родила рядом с сараем для инструментов, но затем позволила мне перенести ее в амбар. Здесь безопаснее, и хищников можно не бояться, потому что я плотно закрываю на ночь дверь.

– Хищников вроде вашей сестры?

– Да уж, эта хуже гремучей змеи.

– Может, надо их получше спрятать? – обеспокоенно спросила Урса.

Гейб присел перед ней на корточки:

– Я не позволю Лейси обидеть малышей.

– Но она сказала…

– Скорее всего, она завтра уедет. Она терпеть не может выносить коровой навоз.

Урса взяла Джо за руку и повела к коробке с разноцветными котятами, спрятанной между двумя тюками с сеном.

– О, ничего себе! – невольно воскликнула Джо. – Да они всех цветов радуги! Полагаю, отцы у них разные.

– Берегись, она раскрыла твою страшную тайну, – шепнул Гейб на ухо маме-кошке.

Джо невольно улыбнулась. Поначалу ее немного напугало опухшее лицо Гейба и ничего не выражающие глаза, но за последние десять минут он разительным образом переменился и сейчас выглядел веселым и абсолютно нормальным. Похоже, в критической обстановке Урса действительно умела действовать правильно.

– Ой, смотрите, глазки открылись! – воскликнула она, показывая им белого котенка. Он почти беззвучно мяукал, а его мутные глаза пытались сфокусироваться на ее лице. – Это Джульетта. Кто хочет ее подержать?

Джо протянула руки.

– Вот серый котенок, Гамлет, – стала перечислять Урса, указывая на выводок. – Коричневый полосатик – Цезарь. Черно-белый – Макбет, а рыжая кошечка – Оливия…

– А Оливия из какой пьесы? – спросила Джо.

– «Двенадцатая ночь»…

– О, так ты наконец-то перешла на комедии?

– А вот этот черненький – Отелло, – продолжала Урса. – Это Гейб придумал имя, потому что Отелло был мавром.

Урса забрала Джульетту из рук Джо.

– Я больше всего люблю Джульетту и Гамлета! – Девочка достала Гамлета из коробки и села, облокотившись на тюк с сеном и прижимая котят к подбородку.

Одной рукой держа кошку-мать, Гейб вынул из коробки рыжего котенка и подал Джо:

– Вот, подержите Оливию. Немного комедии нам не помешает.

Джо гладила мягкую шерстку, пока котенок не заснул у нее на руках. Гейб, улыбаясь, наблюдал за ней.

– Как вы себя чувствуете? – вырвалось у нее, и она сразу же пожалела о том, что спросила. – Хотите поужинать с нами сегодня?

Гейб вопросительно глядел на нее, будто пытаясь понять, к чему она клонит.

– Мы с Урсой приготовим бургеры, жареный сладкий картофель и салат. Но предупреждаю, бургеры у нас с индюшкой, я сейчас почти не ем красное мясо.

– Не имею ничего против индюшки.

– Вы успели поужинать?

– Еще нет.

– Тогда айда к нам.

– Сначала я все-таки приму душ, если позволите.

– Хорошо, а мы пока начнем готовить.

– Вы уверены, что я вам не помешаю?

– Абсолютно уверена.

– Ребята, угадайте, что я придумала! – вдруг воскликнула Урса.

– Что?

Девочка прижала котят к груди:

– Я напишу пьесу о Джульетте и Гамлете.

– О котах или о людях?

– О людях, конечно. Как Джульетта и Гамлет встретились в волшебном лесу еще до того, как с ними начали происходить плохие вещи, и их судьбы чудесным образом изменились. Это комедия, так что в конце все будут счастливы.

– Идея хорошая. Мне нравится, – сказал Гейб.

– Мне тоже, – подхватила Джо. – Можно заранее заказать билеты на представление?

13

Джо закончила раздувать угли и обернулась. Урса, вооружившись фонариком, обследовала темный луг.

– Что ты там делаешь?

– Собираю букет для стола.

– Разве мы не здесь будем есть?

– О нет, у нас же гости!

Джо неловко поежилась. Не хотелось сидеть перед Гейбом в ярком свете кухонных люминесцентных ламп. Однако, когда Джо вошла в кухню, чтобы проверить картофель на готовность, свет был везде выключен. Урса сервировала стол в гостиной и по обеим сторонам собранного ею букета поставила две высокие свечи. Джо хотела возразить, что обстановка получилась излишне романтичной, но не успела вымолвить ни слова, поскольку яростный лай Мишки возвестил о прибытии Гейба. Она пошла наружу встретить гостя.

– Хороший мальчик, ты отличный сторож, – похвалил Гейб собаку, вылезая из пикапа.

– Да ну его! Мы уже почти оглохли от его гавканья.

Гейб потрепал Мишку за ухо и, открыв заднюю дверь, извлек картонку яиц:

– Вам они и правда нужны?

– Очень! Спасибо. – Джо забрала у него картонку, невольно вдохнув пряный запах шампуня, исходящий от его волос. – Кстати, должна предупредить, Урса собирается превратить наш ужин в настоящий праздник высокой кухни.

– Неужели она выловила в ручье черную икру?

– Нет, меню все то же, а вот атмосфера достойна шикарного ресторана.

– Черт, надеюсь, я оделся соответственно.

В желтом свете висевшего над входной дверью фонаря Джо мельком осмотрела Гейба. Он был в темно-синей джинсовой рубашке и светлых брюках – костюм гораздо более нарядный, чем замызганная футболка и обтрепанные джинсы, которые Гейб обычно носил, не снимая. Как будто собрался на свидание. Сердце у Джо екнуло, и она мысленно велела себе собраться с духом и не паниковать.

– Замечательный наряд, – сказала она. – Пожалуй, цилиндр и смокинг были бы лишними.

Она первой вошла в дом. Урса старательно складывала бумажные полотенца, пытаясь придать им форму изысканных салфеток.

– Гейб, ты приехал! Ура! Я боялась, что Лейси не позволит тебе выйти из дома.

– Она всеми силами пыталась удержать меня, но я разорвал цепи!

Возможно, это не так уж далеко от истины, подумала Джо.

– Помочь с приготовлением ужина? – спросил Гейб, потирая руки.

– Спасибо, осталось только поджарить котлеты. Лучше оставайтесь здесь, под кондиционером. – Джо и правда включила в гостиной старенький кондиционер, который, впрочем, не сильно уменьшил температуру в комнате.

Джо отправилась наружу жарить котлеты для бургеров и греть булочки. Когда она вернулась, свет в гостиной был включен, а Урса показывала Гейбу свои рисунки.

– Оказывается, позавчера вы ездили в Урбану осматривать дом, – сказал Гейб.

– Да, простите, что не предупредили, но мы отправлялись в такой спешке! Табби велела мне мчаться к ней со скоростью света. Она ужасно боялась, что дом нам не достанется.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю