355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гленди Вандера » Где деревья достают до звезд » Текст книги (страница 7)
Где деревья достают до звезд
  • Текст добавлен: 8 апреля 2022, 12:30

Текст книги "Где деревья достают до звезд"


Автор книги: Гленди Вандера



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц)

– Ничего страшного. – Гейб посмотрел ей в глаза. Он понял, что извиняется Джо не только за поспешный отъезд. – Похоже, ваша Табби – замечательная личность, раз попала в список чудес Урсы.

– Табби и впрямь чудесная, – Джо поставила поднос с бургерами на стол. – Я ее знаю с первого курса. А со второго мы стали снимать вместе квартиру.

– Урса говорит, Табби собирается стать ветеринаром?

– Да, и ее назвали в честь кошки! – воскликнула девочка. – Смешно, правда?

Джо поставила на стол миску со сладким картофелем.

– Ужин готов, все к столу! – позвала она.

Урса выключила свет в гостиной и на кухне.

– Ой, страшно! – поежился Гейб, стараясь разрядить обстановку.

Урса уселась за стол рядом с ним, а Джо – напротив.

– Это я нарезала салат, – заявила Урса.

– Молодец, прекрасно справилась.

– Мы еще сделали для тебя второй бургер, без сыра.

– Спасибо, конечно, но я не уверен, что осилю его. – Гейб потер лоб. – Последние дни я мало ел.

– Потому что тебя тошнило?

– Нет, просто не было аппетита.

Джо так и предполагала, но на всякий случай поджарила лишнюю котлету. Ухаживая за умирающей матерью, она всегда приносила больше еды, чем нужно, будто надеясь усиленным питанием победить болезнь. И теперь она иногда ловила себя на мысли, что ей становится не по себе, когда у нее самой пропадает аппетит. Видимо, подсознательно она боялась, что рак вернется.

Хорошо хоть, Урса ее не разочаровывала. Девочка всегда казалась голодной, и сейчас она молча поглощала бургер.

– Я слышал, что Урса потихоньку тоже становится орнитологом, – сказал Гейб.

– О да! Она нашла два гнезда.

Он поднял руку, и Урса звонко шлепнула его по ладони. Гейб весело улыбался, но Джо видела, что на самом деле он еще нездоров. Он не съел даже половины своего бургера и, пока хозяйки дома уплетали за обе щеки, возил по тарелке лист салата.

– Ну и как продвигаются исследования? – спросил он.

– Вообще-то лучше, чем я предполагала, особенно для первого года.

– А сколько еще таких экспедиций вы планируете?

– Ну, по крайней мере еще одну.

– То есть на следующее лето вы опять приедете?

– Собираюсь.

Он уставился на вилку, которой ковырял салат, затем снова поднял взгляд на Джо:

– А почему вы выбрали для исследований овсянкового кардинала?

– Вообще-то я изучаю особенности гнездования, а жилища кардинала легче найти, чем другие. И к тому же их много. Раньше они селились в лесах, и гнезда зачастую страдали при пожарах или наводнениях. Теперь кардиналы предпочитают обочины дорог и границы полей, так что опасностей у них прибавилось. Вы знаете, что многие популяции птиц, гнездящиеся в подобных местах, уменьшаются? Ну вот, я и сравниваю состояние особей, гнездящихся в природных местах, с теми, кто предпочитает жить рядом с человеком.

Гейб кивнул.

– А почему вы вообще решили заняться орнитологией?

– Из-за родителей, полагаю. – Джо повертела в пальцах веточку розмарина. – Отец был геологом, мама – ботаником. Мы все мое детство разъезжали по стране, где только ни побывали. Мама с малых лет знакомила меня с птицами.

– Папа и мама Джо умерли, – сообщила Урса трагическим голосом.

Гейб, похоже, не особенно удивился, когда Джо упомянула о родителях в прошедшем времени, но, в отличие от большинства ее знакомых, не спросил, от чего они умерли.

– Отец был в экспедиции в Андах, – сказала Джо. – Его самолет врезался в гору. Все погибли – папа, двое его коллег и пилот-перуанец. Мне было пятнадцать.

– Господи Иисусе. А ему сколько?

– Сорок один.

– А где находилась ваша мама, тоже в экспедиции?

– Нет, дома со мной и моим младшим братом. Она так и не окончила аспирантуру после рождения второго ребенка. Отца никогда не было дома, а она не хотела отдавать брата в ясли, пока сама будет учиться.

– Мама Джо умерла от рака груди, – сообщила Урса. – Она спасла Джо жизнь.

– Как видите, Урса хорошо знакома с моей семейной историей. – Джо выразительно посмотрела на девочку. – Хотелось бы и мне столько же знать о ее семье.

– Ты все равно не поймешь, как живут у нас на Лямезналпете, – отмахнулась Урса.

– Конечно, пойму. И ты сама прекрасно это знаешь.

– Расскажи Гейбу, как мама тебя спасла.

– Меняешь тему разговора? Не выйдет, – сказала Джо.

– Это ты поменяла тему разговора, – возразила Урса, – потому что тебе не хочется рассказывать Гейбу о маме. – Она отодвинула стул и поднялась, чтобы сходить в туалет.

– Ну вот, меня снова перехитрили, – уныло сказала Джо.

Гейб ухмыльнулся.

Джо отодвинула пустую тарелку.

– Вам, наверное, интересно, каким образом моя мать спасла мне жизнь?

– Не сложно догадаться. Вы узнали, что у нее рак, и решили сами провериться?

Джо кивнула.

– И давно это случилось?

– Около двух лет назад. Мама умерла прошлой зимой.

– И все это время вы ухаживали за ней и боролись со своей болезнью! Сочувствую. Вы же были в аспирантуре, когда узнали диагноз?

– Да, но я потеряла два года – из-за мамы и собственных операций.

– Операций? Вас оперировали не один раз?

Отсутствие груди было очевидным, но Джо не хотелось рассказывать об удалении яичников. Особенно молодому мужчине. Однако, собравшись с духом, она решила разом расставить все по местам.

– У меня обнаружили рак на ранней стадии, – пояснила она, – но все равно мне пришлось удалить обе груди и яичники: слишком высок был риск повторного возникновения опухоли.

Гейб наклонился вперед, заглядывая ей в глаза.

– Не надо ничего говорить, пожалуйста, – попросила Джо.

– Не буду. Когда пытаешься найти правильные слова, они никогда не приходят в голову.

– Люди считают, что должны меня утешать, а мне от этого становится только хуже.

– Понимаю. Я уже давно заметил, что наш язык страшно несовершенен. Мы так и остались обезьянами и лучше всего выражаем чувства мычанием и жестами, а правильные слова застревают у нас в мозгу.

– Ничего себе! И это говорит сын профессора литературы!

– А если я не унаследовал от него литературный ген?

Джо поднялась, чтобы унести тарелки. Пусть Гейб не думает, что обязан доесть свой бургер. Он тоже поднялся, собирая со стола грязную посуду.

– А чем занималась ваша мать? – спросила Джо.

– Какое-то время она преподавала в школе, в младших классах, но после рождения Лейси тоже решила остаться дома. Кстати, она пишет стихи. – Гейб последовал за Джо на кухню. – У нее даже вышли две книги.

– Неужели? Она и сейчас пишет?

– Нет, больше не может. Руки из-за болезни Паркинсона дрожат слишком сильно.

– Она могла бы диктовать стихи вам, а вы бы записывали.

– Мама не хочет. Говорит, это погубит магию творческого процесса.

– Пожалуй, я с ней согласна.

– Возможно, Паркинсон уже проник и в голову. Наверное, ей теперь не до стихов.

– Как печально!

– Ага.

Урса уже разрывала пакет с маршмэллоу.

– Когда же тебе наконец надоест это лакомство? – вздохнула Джо.

– У нас же нет ничего на десерт, а угли еще горячие. Можно?

– Ладно, беги.

– А ты хочешь маршмэллоу? – Урса повернулась к Гейбу.

Он посмотрел на Джо:

– Наверное, мне пора идти.

– Пожалуйста, останьтесь еще ненадолго, – попросила Джо.

– Вы уверены?

Она кивнула.

– Да и куда вам торопиться? Цепи от вас никуда не денутся.

14

Пока Урса колдовала над углями, Джо и Гейб уселись в плетеные кресла. Парень молчал и, нахмурившись, рассматривал язычки пламени. Урса тоже притихла, занятая приготовлением маршмэллоу.

– Значит, Лейси уезжает завтра? – спросила Джо.

– Думаю, да, поскольку я встал, – сказал он, не отрывая взгляда от очага.

– А где она живет?

– В Сент-Луисе.

– Хорошо.

Он покосился на нее:

– Почему?

– Потому что ехать недалеко.

– Как по мне, так лучше бы она жила подальше.

– Сестра часто навещает вас с мамой?

– Навещает, но не потому, что ей этого хочется. Она приезжает, когда мама звонит ей и велит приехать.

– И часто ваша мама звонит?

– Если я вдруг решу поспать днем, мама звонит Лейси. Если я не в настроении, она звонит Лейси. Если я не уберу за коровой, она звонит Лейси.

– Что так?

– Она боится, что болезнь вернется. Маму приводит в ужас мысль, что я перестану ухаживать за ней и за животными.

– А такое уже случалось?

Он хмыкнул.

– Откуда мне знать?

– То есть как?

– У меня не было шанса проверить, забуду ли я про них, когда начнется приступ. Лейси всегда появляется раньше.

– И теперь вы, понятное дело, можете не бороться с болезнью, ведь от вас как будто ожидают очередных приступов.

Глаза у Гейба заблестели – то ли от огня, то ли от вспыхнувших эмоций.

– Именно так!

– Да, дело плохо. Конечно, ваша Лейси у кого хочешь вызовет депрессию. Похоже, она даже расстроилась, увидев, что вы так быстро пришли в норму.

– Так и есть. Она жалуется, что ей приходится мчаться сюда сломя голову по первому требованию мамы, но на самом деле мне кажется, она наслаждается своим положением. Обожает чувствовать себя главной и незаменимой.

– Потому-то она и нас к вам не пускала. Наверное, испугалась, что друзья помогут вам поправиться быстрее.

– Ну да, что у меня появится повод встать с постели… Кстати, так и произошло, спасибо вам за это.

– Благодарите Урсу. Сама бы я в жизни не решилась на такое безумство.

– Эй, Урса, спасибо, что пришла выручать меня вооруженная… то есть во всеоружии… То есть нет, конечно, без оружия… просто я…

Урса и Джо расхохотались.

Гейб, похоже, действительно почувствовал себя гораздо лучше, потому что поджарил себе два кусочка маршмэллоу и съел оба. Однако, грустно подумала Джо, болезнь вернется, когда он снова окажется в ядовитой атмосфере своего дома.

– А как реагировала ваша сестра, когда узнала, что вы собираетесь к нам?

– Ой, это легко представить. – Он швырнул ветку, на которой поджаривал маршмэллоу, в ближайший куст. – Но вы, пожалуй, не сможете. Вы же нормальная.

– И все-таки, что она сказала?

Гейб искоса посмотрел на Урсу, но девочка сидела довольно далеко.

– Сначала она чуть не загрызла меня за то, что я купил Урсе одежду. Это ей мама доложила. Я пытался игнорировать сестру, но она бесилась все больше и больше, как всегда. Ей непременно нужно вывести меня из себя. Она заявила, что меня могут обвинить в педофилии, если я разрешу Урсе приходить к нам на ферму. Я спросил: «Ты мне угрожаешь?», и эта ведьма ответила: «Возможно». Представляете? Еще ей показалось очень странным, что я взял Урсу на руки.

– Боже, ужас какой!

– Да, Лейси такая. И еще она прошлась по нашим с вами отношениям – похоже, она уверена, что мы вместе.

Значит, Джо правильно предполагала.

– Она просто стерва! – в сердцах воскликнула Джо. – Она должна быть счастлива, что вы кого-то нашли, правда?

– Мне кажется, она страдает от всего, что делает меня счастливым, и наоборот. Она ненавидела меня еще в чреве матери.

– А знаете, что она сказала мне?

– Что? – спросил Гейб испуганно.

– Пусть лучше я брошу вас сейчас, чем в конце лета, когда уеду отсюда.

– Вот дура! – пробормотал он, глядя в сторону своего дома.

– Не волнуйтесь, я прекрасно поняла, что там происходит. Но я считаю, что вы тоже должны знать.

Гейб посмотрел в глаза Джо:

– А еще что сказала сестра?

– Да все в таком же ключе.

Он по-прежнему пытливо разглядывал Джо, как будто старался рассмотреть правду, скрывавшуюся за ее ответом.

– А почему вы спрашиваете?

Парень перевел взгляд на свои руки. Крепко потер ладони, потом сунул их между колен.

– Они с мамой думают, что это из-за вас случилось – мой приступ. Потому что мне стало хуже после вечера, проведенного с вами.

Джо и сама так думала, но не хотела говорить. Что толку? Это лишь приведет к вопросу о том, почему она не ответила на его безмолвный призыв той ночью, когда они вместе рассматривали галактики. И что она могла бы ответить Гэбриелу? Что после операции ее отношение к собственному телу кардинально поменялось? Нет, слишком больно было бы говорить об этом, особенно с мужчиной.

Гейб снова взглянул на нее:

– Лейси не имела права обвинять вас. Вы тут ни при чем. Мне жаль, что она втянула вас в наши семейные дрязги.

– Да ну, ерунда. И я напрасно назвала ее стервой. Не мое дело судить других.

– Почему нет? – Он повернулся в сторону своей фермы. – Стерва! – заорал он, приложив ко рту руки.

– Вряд ли она услышит.

– Не скажите. Здесь звуки летят далеко. Уверен, вы иногда слышите нашу корову.

– Точно, слышу.

– Я имел в виду Лейси.

– Знаете, давайте прекратим этот разговор. Нам надо бы ее пожалеть, правда? Ведь такие озлобленные люди и сами несчастны. Она, наверное, разведена?

– Нет, она замужем, но в остальном вы правы. Она и правда всегда была озлоблена на жизнь. Вечно добивалась внимания отца, а он, как на грех, всем хвалил только меня. Лейси даже поступила на факультет литературы, пыталась писать романы, да ничего путного не вышло. Вот тогда она и взбесилась окончательно. Постоянно мучила меня, доводила до белого каления. Обожала выставлять меня в дурном свете перед родителями, особенно перед отцом.

– Знаете, это типичный случай соперничества между братом и сестрой.

– Типичный? Разве типично для двадцатилетней девушки соперничать с маленьким мальчиком, унижать его и постоянно внушать, настолько он уродлив и глуп? Или называть новорожденного младенца гадиной? Сестра всю жизнь так и называла меня: гадина, или гад. Рядом с ней я всегда чувствовал себя самым отвратительным и ничтожным существом на Земле.

– Ужасно. Мне правда очень жаль.

– Ладно, проехали. В конце концов, дело давнее. – Правда, жесткий блеск в глазах Гейба и резкий голос не соответствовали этому заявлению. – Я окончательно потерял всякую надежду подружиться с Лейси, когда она завела меня в лес и бросила там. Я собирал для мамы цветы, а сестра потихоньку ушла. Я чуть не умер от страха.

– И сколько вам было?

– Лет пять. Мама бегала по лесу целый час, пока нашла меня. Она работала над новым стихотворением и попросила Лейси погулять со мной. Конечно, Лейси наврала ей с три короба, будто я сам убежал от нее. И еще долго распространялась, что если бы я был хоть на грамм умнее, то сам нашел бы дорогу домой.

– Господи, надеюсь, у нее нет своих детей?

– Есть, двое сыновей, но их она чудовищно избаловала. Сейчас оба в колледже.

– А работа у нее есть?

– Сестра продолжала писать, пока сидела дома с детьми, но ее книги успеха не имели. Она чувствовала, что разочаровала нашего отца. Но ведь ей не следовало выбирать себе специальность только для того, что угодить ему, правда? Особенно когда она поняла, что у нее нет особых способностей к сочинительству.

Оба не заметили, что Урса подошла к ним и прислушивается к разговору.

– Вы о Лейси говорите? – спросила она.

– Да, – сказала Джо.

– А зачем ты орал так громко?

– Просто дурачился.

– А я испугалась, что Лейси приехала и хочет тебя забрать домой.

– Ей не удастся меня забрать.

– Так ты останешься у нас?

– Пожалуй, мне пора уходить. Вы обе наверняка устали.

– Ну нет, ты же обещал остаться! – воскликнула Урса. – Если ты сейчас вернешься домой, они снова тебя запрут. И все двери запрут, так что второй раз нам будет не вызволить тебя.

– Все не так ужасно, как ты думаешь, – улыбнулся Гейб.

– Ну пожалуйста, останься! Пожалуйста! Джо тоже хочет, чтобы ты остался. Скажи ему, Джо!

– Может быть, и правда, не стоит сейчас уезжать от нас, – согласилась Джо. – Покажите вашей сестре, что вы хозяин своей жизни. Кстати, и вашей маме это тоже полезно знать. Почему бы ей не пожить в Сент-Луисе у Лейси какое-то время? Почему вы должны в одиночку ухаживать за ней? Вы слишком молоды, чтобы наниматься в постоянные няньки.

Гейб уставился на нее, широко раскрыв глаза.

– Ох, простите! – пробормотала Джо. – Вечно я лезу со своими советами. Просто меня возмущает поведение ваших домашних!

– Не извиняйтесь! Все, что вы сказали, – правда.

– Тогда давайте проучим их! Переночуете у нас на диване. А Урса будет спать со мной, если ее это устроит.

– Конечно, устроит! – Урса от восторга запрыгала на месте. – А завтра утром Гейб поедет с нами на Летний ручей! Гейб, там так прекрасно! А лес просто волшебный!

– О, а я как раз никогда не бывал в волшебном лесу! – сказал Гейб, подмигивая Джо.

– Да уж, этот лес точно волшебный.

Гейб искоса посмотрел на Джо:

– Перейдем на «ты»?

– Давай!

15

– Эй, Джо… – Гейб стоял метрах в двадцати от нее, по грудь в высокой траве.

– Что?

– Похоже, отметка об этом гнезде куда-то потерялась.

Джо с трудом подобралась к нему поближе.

– Как это? Не верю своим глазам! Ты нашел гнездо за первый же час?

– В нем три белых яйца.

– Похоже на гнездо индигового кардинала!

Урса услышала их разговор и прибежала посмотреть. Они с Джо почти одновременно склонились над гнездом, построенным в зарослях тростника.

– Поздравляю с первой находкой! – сказала Джо. – Но, блин, теперь мне придется и тебе платить зарплату ассистента!

– Наверное, это выгоднее, чем продавать яйца, – ухмыльнулся Гейб.

– Теперь мы все орнитологи! – заявила Урса.

Гейб легонько прикоснулся пальцем к яйцу.

– Не трогай! – невольно вырвалось у Джо. Чтобы сгладить впечатление от окрика, она заметила: – Заразная болезнь эта орнитология.

– Да. Я, конечно, видел гнезда в своей жизни, но найти то, которое специально ищешь, – совсем другое дело.

– Смотри, заразишься! Хотя что-то в этом есть, ты прав. Как будто открываешь маленькие тайны окружающего мира…

Гейб улыбнулся.

– По-твоему, у меня не все дома? – смутилась Джо.

– Вовсе нет. Прекрасно тебя понимаю.

– Давайте-ка отойдем подальше от этого места, – предложила Джо. – Слышите? Родители совсем переполошились, а мы тут сильно натоптали.

Осторожно расправляя за собой траву, они отошли туда, где лежали их вещи. Урса под диктовку Джо старательно записала координаты обнаружения, дату и статус гнезда, после чего присвоила ему номер. В графе «Нашел» она вывела: «Гэбриел Нэш».

– Ура! – воскликнул тот. – Я тоже сделал свой вклад в науку. Теперь жизнь прожита не зря!

– Не кричи так, – заметила Джо, чувствуя себя вредной училкой. – Мы же не хотим приманить хищника к нашему гнезду.

– Не сметь трогать мое гнездо! – объявил Гейб, поворачиваясь в сторону леса.

– А может быть, его защитит волшебство? – спросила Урса.

– Неплохо бы, – согласился Гейб. – Давайте откроем новое направление в орнитологии: «Использование магии и волшебства в целях предотвращения разорения птичьих гнезд хищниками».

– О да! – улыбнулась Джо. – Тебе точно дадут грант Национального научного фонда.

– Пусть дают нам с Урсой. Ведь она – мой соавтор.

– Тогда желаю вам обоим успеха.

На следующей делянке Гейб не нашел новых гнезд, но решил не отчаиваться и еще раз попытать счастья на их любимой площадке – у Летнего ручья, в обещанном Урсой волшебном лесу. Они добрались туда часа в два пополудни. Гейба мгновенно пленили поросшие деревьями овраги, хрустальные водопады, бившие поверх мшистых скал, и резные листья папоротников, что раскинулись по берегам ручья. Он признался, что чувствует волшебство этого места, и каждые пять минут уверял, будто видит нимфу, фею или единорога. Урса немедленно включилась в игру и тоже стала воображать представителей мира эльфов, и вскоре они уже наперебой выдумывали фантастических животных, скачущих, ползающих и летающих по лесу. Джо только посмеивалась, глядя на эту парочку, и собирала данные.

Через пару часов они присели отдохнуть у своей любимой большой и чистой запруды, образовавшейся на излучине ручья. Не успела Джо устроиться на плоском камне и развернуть сэндвичи, как Урса уже сбросила одежду и нырнула в воду в погоне за краснохвостой рыбкой.

– Урса! Иди сюда, поешь сначала! – позвала Джо.

– Не хочу, – откликнулась Урса, шлепая руками и ногами по воде и отгребая на глубину.

– Вот ответ на все мои попытки дисциплинировать этого человечка, – с деланным огорчением сказала Джо Гейбу, протягивая ему сэндвич с индейкой и сыром.

– Урса – хорошая девочка. Зачем ее дисциплинировать?

– Хорошая-то хорошая. Только она так и не сказала мне, откуда явилась, – а я чуть не на коленях умоляла.

Он сел на камень рядом с Джо.

– Она сказала тебе, откуда явилась.

– Ага, из большого Небесного Гнезда.

– Иногда я и сам в это верю, – задумчиво признался Гейб. – Она настолько не похожа на всех детей, которых я встречал…

– Верно. И ведь ее никто так и не ищет!

– Ты проверяешь интернет?

– Да, но с каждым разом мне все тяжелее. Я боюсь, что наткнусь на родителей Урсы, и ей придется вернуться к идиотам, которые даже не сообразили объявить о ее пропаже.

– Ну, к ним ее точно не отправят. Она поедет в приемную семью.

Джо повернулась к нему:

– А сколько нам еще ждать, как ты думаешь? Когда пора снова вызывать копов? Ведь прошло уже почти две недели.

Гейб опустил сэндвич:

– Представь себе, я тоже все время думаю об этом последние дни.

– И я. Надо решить, как нам доставить девочку в полицейский участок.

– Ага.

В угрюмом молчании они доели бутерброды, глядя, как Урса беззаботно плещется в воде. Джо сунула Гейбу бутылку с водой и взяла себе другую.

– А что сказала твоя сестра, когда ты пришел утром, чтобы переодеться?

– Чуть не разорвала меня на куски. Она хочет домой, в Сент-Луис.

– А мама что-нибудь говорила?

– По-моему, она была слишком поражена, чтобы говорить.

– Почему поражена?

– Ты и сама понимаешь почему.

– Нет, прости, но я не понимаю. Допустим, у тебя был нервный срыв. И что? Ведь это случилось давно, когда ты учился в университете, наверняка в обстановке давления и умственного напряжения. Верно? И что теперь, твоя жизнь менее ценна, чем жизнь Лейси? Ты не имеешь права провести день с друзьями? Мне кажется, объяснение в другом: они нарочно не дают тебе выздороветь, потому что иначе лишатся бесплатной няньки. Круглосуточной притом.

– Ну, здесь не все так просто.

– Думаю, что все как раз очень просто.

Он посмотрел Джо прямо в глаза:

– Я болен, понимаешь? Я не могу так просто выздороветь и вернуться к своим делам.

– Если ты веришь в то, что неизлечимо болен, ты никогда не выздоровеешь.

– Как у большинства людей, не знавших этой болезни, твои представления о депрессии оптимистичны, но неверны. – Он поставил бутылку у ног Джо и пошел к Урсе. Она сидела на корточках в воде у берега, пытаясь руками поймать что-то в переплетенных корнях огромного платана.

– Ты видел? – возбужденно воскликнула она. – Здоровенная лягушка, я почти поймала ее. Она прячется где-то здесь…

– Да, твой прекрасный принц сбежал от тебя, – сказал Гейб.

– На что мне глупый прекрасный принц?

– А как насчет умного и образованного прекрасного принца?

– Нет уж, в моем волшебном лесу принцы не водятся.

– Вот они, взгляды современной молодежи!

Урса зашла глубже в воду и позвала:

– Ну, а ты идешь купаться?

– Собираюсь. У меня все тело чешется.

– Это от крапивы.

– Знаю. Хотя мрачные мысли иногда жалят похуже крапивы. – Он стянул футболку с эмблемой Чикагского университета и кроссовки, но джинсы оставил.

Джо невольно искоса поглядывала на его обнаженный торс – гладкий, сухощавый, но мускулистый благодаря работе на ферме. Гейб зашел в воду, потом нырнул и исчез на глубине. Он вынырнул с криком, отряхиваясь как собака:

– Ну и холодная же тут вода! – Он повернулся к Джо: – Давай к нам! Пора купаться!

– Джо не любит трогать свои рабочие бумаги мокрыми руками, – объяснила ему Урса.

Джо подошла к берегу запруды.

– Ты все-таки идешь купаться? – восторженно крикнула ей Урса.

– Теперь поневоле придется.

– Почему?

– Потому что, по твоим словам, я боюсь намочить руки. А я не хочу выглядеть занудой.

Урса взвизгнула от радости и прыгнула на спину Гейба, обхватив его руками и ногами, как маленькая обезьянка.

Джо сняла ботинки, подвернула штаны до колена. Проблема была в том, что она действительно терпеть не могла мочить рабочие записи. А если она искупается прямо в футболке и рубашке, которые надела для защиты от крапивы, они не высохнут никогда…

Джо расстегнула верхние пуговицы и через голову стащила рубашку вместе с футболкой. Может быть, она вспомнила, как сказала Тэннеру, что довольна своим внешним видом. Или ей придал сил завет матери «жить в полную силу за нас обеих». А может быть, ей хотелось показать Гейбу, что она и сама имеет представление о том, как можно «просто выздороветь». Так или иначе покровы были сброшены, и Джо с восторгом плескала себе на тело холодную воду.

Урса не обратила на нее никакого внимания. Девочка несколько раз видела, как Джо переодевается, поэтому отсутствие груди было для Урсы не в новинку. Но Гейб чуть не лишился чувств от испуга и смущения. Сначала он уставился на шрамы. Потом отвел взгляд. Потом снова посмотрел на Джо, но теперь прямо в лицо.

– Интересно, если мимо проедет полицейский, меня арестуют за непристойное обнажение? – спросила Джо. – И как может быть непристойным обнажение того, чего нет?

– Хороший вопрос! – расхохотался Гейб с видимым облегчением.

Джо решила, что сделала правильный шаг, впервые после операции раздевшись перед мужчиной именно здесь, в лесу, на берегу пруда. Не в спальне, не в постели. Здесь она чувствовала себя легко, привольно и настолько цельно, насколько это было возможно. Джо вытянула руки вперед и скользнула по поверхности воды. Потом нырнула и поплыла на глубине, высунув голову наружу рядом с Урсой и Гейбом. Девочка, визжа от восторга, соскочила со спины Гейба и прыгнула в объятия Джо, крепко обхватив ее руками.

– Ну что, ты рада, что пошла купаться?

– Очень рада.

Урса прижала холодные мокрые губы к уху Джо:

– Давай обрызгаем Гейба!

– Давай! – заговорщически прошептала Джо. – Раз, два, три!.. – Урса соскользнула вниз и начала отчаянно брызгать водой на Гейба. Джо помогала, хоть и с меньшим энтузиазмом.

– Эй, так нечестно! – возмутился Гейб. – Двое на одного!

– Зато ты больше нас! – крикнула в ответ Урса.

Гейб зачерпнул воды и метнул в их сторону тучи ледяных капель. В ответ Урса, держась за плечи Джо, изо всех сил заработала ногами.

– Сдаюсь! Сдаюсь! – смеясь, крикнул Гейб.

– Ура! Девочки победили! – захлебываясь водой, смеялась Урса.

– Конечно, девочки всегда побеждают. У меня не было шансов.

– Подождите! Что это? – Джо замерла и прислушалась. Вдали отчетливо раздавались раскаты грома.

– О, гроза идет! Но еще далеко, – сказал Гейб.

– Так и нам далеко идти до машины. – Джо выбралась из воды.

Далекие громыхания шли без перерыва, что означало очень мощную грозу.

– Можно мне сэндвич? – спросила Урса.

– Только быстро, пока мы с Гейбом одеваемся.

К тому времени, как они собрались, солнце уже скрылось за тучами, лес потемнел. Гром раздавался теперь совсем близко.

– Надо же, как быстро двигается гроза! – заметил Гейб.

– Такие грозы опаснее всего.

Чтобы не идти напрямик через высокую траву и кусты, они вначале двинулись по берегу ручья, но затем им все равно пришлось свернуть в лес. Ветер свистел в верхушках деревьев, сгибая стволы; температура сразу упала градусов на десять. Небо стало черно-зеленого цвета.

– Смотрите, как будто ночь наступила! – воскликнула Урса.

– Что будем делать, пересидим грозу здесь или побежим? – спросил Гейб.

– Трудно решить.

– Давайте побежим! – предложила Урса. – Мне страшно! – закричала она, когда они помчались что есть силы, но Джо слышала в ее голосе восторг.

Внезапно полил дождь, гром теперь гремел прямо у них над головами, молнии полыхали непрестанно. Когда затрещали ветки деревьев, Джо беспомощно оглянулась, пытаясь найти укрытие.

– Скорое, Джо! – раздался за пеленой дождя голос Гейба. – Мы почти пришли. – Вдруг он с тревогой вскрикнул: – Джо!

Она оглянулась. Гейб стоял на коленях рядом с Урсой, которая лежала на земле. Джо подбежала к ним; сердце, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. Глаза у девочки были закрыты, лицо мертвенно-бледно.

– Что случилось? Она упала?

– Похоже, ее ударило веткой.

Сук в руку толщиной лежал рядом на земле. Джо опустилась на колени возле девочки:

– Урса! Очнись! Ты слышишь меня?

Малышка открыла глаза, но явно не могла сфокусировать взгляд.

– Боже, надо везти ее в больницу! – Гейб осторожно поднял легкое тело девочки.

Джо помчалась вперед, к машине. Гейб уложил Урсу на заднее сиденье.

– Смотри, у нее кровь на голове! Здорово ей досталось. Садись с ней, я знаю, где находится ближайшая больница.

– Где?

– В Мэрионе. Я там был с родителями. – Он вынул из рюкзака футболку и протянул Джо: – Вот, зажми рану. Надо остановить кровь.

Джо положила голову Урсы себе на колени и старательно прижимала футболку к ссадине, пока Гейб торопливо вел машину. Дворники работали на бешеной скорости, ветер и дождь яростно хлестали по стеклу, молнии прорезывали небо буквально каждую минуту. Природа будто транслировала панику Джо.

Через какое-то время Урса пошевелилась и попробовала сесть.

– Лежи! – попросила Джо. – Ты ранена.

– Нет, все нормально. Просто меня стукнуло какой-то деревяшкой. – Девочка подняла голову: – А почему Гейб ведет твою машину?

– Потому что он знает, где находится больница.

– Я не поеду в больницу! – Урса вскочила так быстро, что Джо не успела ее удержать. – Поехали домой! Я не хочу в больницу!

– Но ты была без сознания не меньше десяти минут, – возразил Гейб. – У тебя наверняка сотрясение мозга. И порез на голове, который, возможно, придется зашивать.

– Нет! Нет! Это я притворялась! Я не была без сознания!

– Не спорь, пожалуйста, – сказала Джо.

– Все будет хорошо, – пообещал Гейб.

– Что будет хорошо? Ничего не будет хорошо!

Конечно, девочка была права. Как они объяснят, зачем взяли Урсу с собой в лес? И хуже того, почему она уже две недели живет в коттедже Кинни? Если об этом узнают в университете, Джо не поздоровится.

– И что, приедет полиция? – с испугом спросила Урса, словно отвечая на ее мысли.

– Наверняка приедет, – мрачно подтвердил Гейб.

– Они заберут меня! – давясь слезами, прошептала Урса. – Они не дадут мне остаться с вами. Я не поеду!

Джо попыталась обнять девочку, но та с силой оттолкнула ее.

– Прости, – сказал Гейб, – но мы должны помочь тебе, даже если это тебе не нравится.

Урса примолкла, беззвучно всхлипывая. По щекам у нее текли слезы. Дождь и гром немного поутихли, и в машине теперь было слышно только шуршание дворников по стеклу. На подъезде к Мэриону Гейб притормозил у знака «стоп». Не успела «хонда» остановиться, как Урса молниеносно расстегнула ремень, распахнула дверцу и выскочила наружу. Растерявшаяся Джо скользнула за ней по сиденью, но беглянка уже исчезла в придорожных кустах.

– Урса! – закричала Джо. – Урса! Немедленно вернись!

Они припарковали машину у обочины и отправились на поиски.

– Где-нибудь прячется, – предположил Гейб, почесывая в затылке. – Она не могла далеко убежать. – Он сделал несколько шагов в мокрые заросли и остановился: – Урса, ты слышишь меня? Давай выходи сейчас же!

– Урса, выходи! – закричала Джо умоляюще. – Пожалуйста!

Они еще раз обыскали кусты на обочине, но девочку не нашли.

– А вдруг она побежала дальше? – спросила Джо. – Мы никогда не разыщем ее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю