Текст книги "Империя, не ведавшая поражений"
Автор книги: Глен Чарльз Кук
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 21 страниц)
Сверкнув в воздухе, короткий меч Тэйна окрасил в кровавый цвет левую руку Торфина, выбив из нее клинок. Юноша искусно владел оружием, и именно его и намеревался нейтрализовать Тэйн.
Торфин отпрыгнул, прижав рану к губам. Взглянув в граненый хрусталь, он понял, что старый солдат говорил правду, когда заявлял, что его не победить.
Оба посмотрели вверх. Стоны Ширл становились все тише.
Тэйн наступал, нападая длинным мечом и вынуждая Торфина отступать перед коротким. Торфин добрался до ведшей на бастион лестницы и начал карабкаться наверх.
Тэйн безжалостно преследовал его, несмотря на то что находился в невыгодном положении. Юноша был прирожденным фехтовальщиком и даже против двух мечей сумел выстроить непробиваемую защиту.
Тэйн продолжал наседать. Торфин рассчитывал на свою юношескую выносливость, надеясь, что его противник устанет.
Но Тэйн не уставал. Он до сих пор мог провести целый день в жарких доспехах, обмениваясь ударами с врагом. Он не смог бы выжить за проведенные в легионе годы, если бы поддался усталости.
Тэйн шагнул на зубчатую стену Башни. Торфин лишился своего последнего преимущества. Тэйн помедлил, глядя на Ведьму.
Голубой шар наполовину поглотил ее руку, но она почти сумела с ним справиться. Лишь несколько искр продолжали вгрызаться в ее изуродованную плоть.
Она выглядела очень юной и ранимой.
Торфин тоже посмотрел на нее.
Тэйн сделал ложный выпад длинным мечом и нанес удар коротким.
Это был его лучший удар.
Меч Торфина улетел во двор. Кровь теперь текла по обеим его рукам.
Быстро попятившись, он схватил кинжал с пояса своей любимой.
Тэйн вздохнул и снова нарушил правила боя.
– Ты слишком упрям, парень.
Он убрал мечи в ножны, сбросил пояс и, сняв шлем, положил его между мечами, затем подошел к Торфину.
Юноша дважды попытался проткнуть доспехи Тэйна, прежде чем солдат забрал у него кинжал и зашвырнул его далеко в траву Земстви.
Торфин все еще не сдавался.
Тэйн сбил его с ног и ударил ребром ладони сбоку по шее.
Отойдя Тэйн посмотрел вниз. Кинжал Торфина все же нашел щель в доспехах. По блестящему черному нагруднику стекала красная струйка. Поврежденное ребро начало болеть.
Подобрав свой короткий меч, он подошел к Ведьме.
Еще несколько секунд, и она окончательно победит его магию. Еще несколько секунд, и она сможет его уничтожить.
Но он продолжал колебаться.
Он подумал о ее юности, ее ранимости, ее красоте и понял, каким образом она смогла очаровать Торфина и барона.
– Мама! – жалобно проговорила она.
Тэйн быстро повернулся.
На бастион шагнула Рула.
– Тэйн, не надо! Пожалуйста!
Шли секунды.
Тэйн убрал меч в ножны.
Ширл вздохнула и лишилась чувств.
– Тэйн, я привезла твои вещи. И твоего мула.
Рула шагнула к дочери.
– Огонь прижег рану. О кости я позабочусь.
– Ты сам ранен. Позаботься о себе.
– Это может и подождать.
Десять минут спустя он закончил обрабатывать рану Ширл, затем снял нагрудник и позволил Руле заняться его раной. Рана оказалась небольшой, и шрам от нее с легкостью затеряется среди своих предшественников.
– Лучше уходи, – сказала Рула, закончив. – Охотник…
– Ты остаешься?
Охваченный бескрайней тоской, он отвел взгляд и посмотрел на Земстви. Где-то там был Кай Линг. Он ничего не чувствовал, но это не имело значения. Тот, кто за ним охотился, мог оказаться хитрее его. Возможно, ловушка уже захлопнулась.
– Она моя дочь. Я ей нужна.
Тэйн мрачно собрал свои пожитки и направился к лестнице.
Торфин застонал.
Отложив вещи, Тэйн присел рядом с юношей.
– Знаешь, такой упрямец, как ты, как раз ей под стать.
Он снова собрал вещи и на этот раз, не задерживаясь, спустился вниз.
Солдаты Империи Ужаса редко давали волю чувствам.
Он положил руку на плечо Стебана, пытаясь придумать, что сказать на прощание, когда к нему подошла Рула.
– Тэйн, я с тобой.
Он посмотрел ей в глаза. Да, подумал он. Она бы пошла с ним. А он бы осмелился?
Иногда солдаты все-таки сдавались.
– Стебан, иди и найди лошадей для себя и для матери. Рула, возьми какие-нибудь припасы из Башни – еду, утварь, одежду. Все, что может тебе понадобиться. И поторопись.
Он окинул взглядом горизонт. Где Кай Линг?
– Где ты, старый друг? – прошептал он.
Даже ветер не ответил ему. Он лишь насмехался, словно собирающиеся над Башней дети Смерти были какой-то грандиозной шуткой.
Тени стервятников нетерпеливо кружили над старой цитаделью.
Они проехали сотню ярдов по дороге в никуда.
– Тэйн!
Он развернул мерина.
Торфин перегнулся через стену Башни, держась правой рукой за шею, затем поднял другую руку.
– Удачи тебе, центурион.
Тэйн помахал ему, но ничего не ответил. У него слишком болели ребра, чтобы кричать.
День подошел к концу. Тэйн продолжал ехать, пока солнце не зашло за горизонт. Рула ехала слева от него, Стебан справа. Мул тащился позади, пытаясь укусить новоприбывших за хвост.
Тэйн оглянулся лишь однажды. Дети Смерти уже спустились на свое пиршество. Уголки его губ печально опустились.
Его звали Тэйн, и он все еще был из тех, кого следовало остерегаться.
XX
Хлопанье темных крыльев разбудило Кай Линга. Дети Смерти кружили прямо над ним. Один черный стервятник опустился в нескольких футах от его вытянутой руки.
Он пошевелился, и стервятник взлетел.
Кай Линг медленно поднялся. Боль терзала его тело. Он посмотрел на дымящиеся руины дома и все понял. Он совершил ошибку, но выжил. Ему повезло.
Он очень медленно повернулся, нащупывая путь в сумерках.
Туда. На запад. Центурион снова призвал себе в помощь Силу.
Ночи ужасной тишины
Это первый из опубликованных рассказов о мире Империи Ужаса, появившийся в сентябрьском номере журнала «Fantastic Science Fiction & Fantasy Stories» за 1973 год. В то время когда писался рассказ, мир этот существовал в основном как место действия произведений короткой формы о героях в стиле Лейбера – Браги Рагнарсона, Насмешника и Гаруна бин Юсифа. Мир этот развился в нечто намного большее, намного более сложное и беспощадное еще до того, как появился этот рассказ.
В королевском дворце в Итаскии происходило нечто зловещее. Король Нортон пытался обмануть Ариститорна из Некремноса, печально известного колдуна.
– Ваше величество, – повторил чародей, – твой слуга уверен, что слышал обещание принцессы Изельды отдать руку и сердце человеку, который убьет того великана из глухих краев?
– Визирь, – спросил Нортон, – мы давали столь смехотворное обещание?
– Нет, ваше величество.
– Слышал, чародей? – Король яростно уставился на него. Конечно, он выступал с подобным заявлением – он выступал с ним каждый раз, когда появлялся дракон, тролль или иное бедствие – но вовсе не намеревался ему следовать. Никогда.
Ариститорн вздохнул.
– Ах вот как, значит. Ты слышал об Айнджаре, короле Альфара, ваше величество? Он обманул Сильмагестера Темного – и в награду получил три бедствия: сперва драконов, затем полчища саранчи, а потом тридцать три дочери, настолько уродливых, что никто не хотел брать их замуж, и каждая из которых ест как десяток прожорливых мужчин…
– Ты мне угрожаешь? – прорычал король.
– Нет, о прославленный. Я просто хочу сказать мораль: нечестность редко вознаграждается.
– Схватить его! – взревел Нортон. И тише добавил: – А повод, думаю, найдется.
Ариститорн печально покачал головой, глядя на приближающихся стражников.
– Мне очень не хочется этого делать, но…
Пройдет шесть ночей, и придет седьмой день.
Лживой Итаскии наступит конец,
На зловещее царство предателя Нортона
Опустится моя черная месть,
И больше никто никогда не услышит
Ни пения птиц, ни мычания коров,
Ни единого слова.
Последовало еще несколько десятков строк столь же плохой поэзии, которые нет смысла повторять. Закончив, он пробормотал: «Не так уж и плохо, учитывая обстоятельства», – и бросил на мраморный пол свой посох, который на глазах у всех превратился в громадную змею. Сев на нее верхом, чародей покинул дворец мимо ошеломленных стражников.
Это случилось в тот же самый день, когда Браги Рагнарсон испытал приступ ностальгии и под гиканье и насмешки друзей поскакал галопом на север, в сторону Тролледингии, места, которое кто-то однажды описал как «задница ледяного мира». Браги, однако, помнил лишь хорошее, пока после двух дней пути на север от Итаскии на него не обрушился неожиданный шквал с дождем. Столь же внезапно он представил себе погоду, с которой ему придется сражаться еще через несколько сотен миль – снег, метель, лед и все такое, – и быстро повернул назад в тепло трактира при гостинице «Красный олень» в Итаскии, забыв о собственной гордости.
Вскоре он заснул. И вскоре его легкомысленная кобыла безнадежно заблудилась. Проснувшись, Браги обнаружил, что лошадь несет его через незнакомый лес, типичный для королевств к северу от Серебряной Ленты.
Три дня спустя он все еще искал дорогу домой, впадая в отчаяние. Холодный дождь не прекращался. Затем он услышал чье-то пение, а также урчание в собственном желудке. Браги подумал, что, возможно, ему удастся выпросить какой-нибудь еды. Изучив из укрытия лагерь певца, он увидел старого грязного осла и старика в лохмотьях, который сидел у небольшого костра. На костре кипел котелок, откуда доносился ароматный запах. Поляна вокруг старика была сухой, но умиравший от голода Браги этого не заметил. Он вышел из кустов.
– Привет, дедушка, – сказал он, – не поделишься с голодным путником кусочком еды?
Он махнул в сторону котелка.
Старик, склонившийся над каким-то шитьем, удивленно поднял голову и неуверенно посмотрел на Браги.
– Ты далеко забрался от Тролледингии, – заметил он. – Садись, конечно. Лишней утвари у меня нет, я не привык к гостям.
– Спасибо. Скажи, как ты узнал, откуда я?
Разговаривая, он достал из седельной сумки потертую посуду.
Старик пошарил в собственном мешке, нашел ложку и миску и тоже склонился над котелком.
– Где еще мужчины ростом с медведей и вдвое уродливее? – спросил он. – Ты один из тех бродяг-героев, да? Которые убивают драконов и спасают девственниц. Что за жизнь! Если бы мне снова стать молодым… Как ты тут оказался?
– Времена тяжелые, – проворчал Браги. – Слишком большая конкуренция. Прежде, до короля Нортона, в каждой пещере сидел дракон, а под каждой горой тролль. Но после того как Нортон убил короля Виллема, все стало куда хуже. Троллей и драконов почти не осталось… Виллем берег окружающую среду. – Тут он вспомнил заданный ему вопрос. – Я заснул в седле, когда ехал по Северной дороге. Глупая лошадь решила обследовать окрестности. Блуждаю уже три дня. – Он наполнил миску и сказал с набитым ртом: – Неплохо! Хорошо приправлено. А ты что тут делаешь?
– Люблю готовить, – ответил старик, тоже с полным ртом. – Я тут пытаюсь сочинить заклинание, чтобы наложить проклятие на Итаскию.
– Колдун, да?
– Угу. Ариститорн из Некремноса… тебя это, похоже не пугает.
Вид у него был обиженный.
– А с чего мне пугаться? – Браги откинул назад голову, вытаскивая из похлебки концы светлых волос. – Судя по Зиндахиджре, человеку ничто не угрожает, если на него не нападают с ходу. Впрочем, у меня все равно нет ничего такого, что могло бы понадобиться колдуну. Можно еще миску?
– Угощайся. Знаком с Молчуном, да? Самый большой болтун в нашей профессии.
– Он самый. Слушай, а что за проклятие ты замышляешь?
Старик фыркнул.
– Был в последнее время в королевстве?
– Я уехал из города пять дней назад.
– Слышал когда-нибудь про заявление короля насчет великана? Того, который похищает девственниц и все такое, не того, который грабит путников. У этого есть лицензия, и он платит налоги.
– Я слышал, будто кто-то в конце концов его поймал. А что? Ты его приятель?
– Я поймал его и двоих его братьев, которые помогали сбывать лишних девственниц.
– А Нортон не захотел платить, да?
– Именно!
– Следовало ожидать. И как ты только до старости дожил, будучи таким наивным? Он обещает свою дочь каждый раз, когда возникают какие-нибудь проблемы. Что случилось с девственницами?
– Ну, после того как они чуть не побили меня камнями за то, что я разрушил им неплохую, по их словам, жизнь, полагаю, они вернулись домой и обошлись обычными мужчинами. Весной наверняка народится кучка уродливых, покрытых бородавками, волосатых маленьких ублюдков. Надеюсь, все они вырастут нормальными троллями и займутся своим бизнесом, достойно служа Нортону.
– И что ты собираешься делать?
– Не знаю. Когда он отказался отдать мне Изельду, я наложил на него первое проклятие, которое пришло мне в голову. Сказал, что начиная с седьмого дня после моего ухода на Итаскию опустится полная тишина, пока Нортон не заплатит.
– Ха, неплохо! – усмехнулся Браги, чувствуя приятную тяжесть в желудке. – У меня есть несколько друзей, которым этого как раз не хватает. И как ты намерен это сделать?
– Это моя проблема. Не знаю. Никогда еще не пробовал такого. Жаль, что не подумал, прежде чем открывать рот. Нортон, вероятно, до сих пор надо мной смеется.
– Хорошо, если у тебя выйдет. Может, все-таки получишь Изельду. Неплохая женщина, как я слышал. Немного худая, но…
– Что? Каким образом?
– Представь себя на месте Нортона, – немного подумав, сказал Браги. – Король в городе, где не слышно ни звука. Словно все оглохли, да? Все приходится делать в письменном виде, да? Сколько письменных обещаний может нарушить человек, прежде чем его повесят на собственных стропилах? Лжец вроде Нортона собственную мать продаст, лишь бы продолжать обманывать. Поверь мне, Нортон отдаст свою дочь любому, кто избавит его от всеобщего молчания. Поспорим?
Чародей что-то задумчиво проворчал. Браги представил себе огненные строки из ужасных переплетенных в драконью шкуру томов, где были кровью написаны заклинания на пергаменте из кожи девственниц.
– Хотя – что тебе нужно от Изельды? Я думал, колдунам приходится обходиться без женщин, иначе они потеряют свою силу.
– Я стар и готов уйти на покой. Я хочу выращивать розы и заниматься магией любви.
– В твоем возрасте? Она убьет тебя за неделю.
– Нет-нет. Я же чародей, забыл? Все мое трехсотлетнее воздержание хранится внутри меня и готово к действию. Так что даже с Изельдой вполне выдержу.
– Возможно, – пробормотал Браги. – А что она говорит по этому поводу?
– Я ей не нравился, пока не упомянул о своих чародейских сбережениях. Ха! После этого она стала настаивать еще с большей страстью, чем я сам. Этот глупец Нортон слеп. Дворцовая стража выстраивается в очередь перед ее дверью, а этот идиот думает, будто она нужна мне как источник девственной крови!
Оба расхохотались. Каждый в пределах ста миль от Итаскии знал по крайней мере дюжину непристойных историй о будуарных похождениях принцессы. Она была воистину пламенной девушкой и всегда держала наготове пожарного.
– Представляю, какая магия получилась бы из ее крови! – покатывался Браги. – Она уничтожила бы всю вашу профессию. Ладно! Так что там насчет заклинания?
Чародей что-то неразборчиво пробормотал. Неожиданно они с Браги удивленно уставились друг на друга, словно им в голову пришла одна и та же мысль, и в один голос сказали:
– У меня есть к тебе предложение…
В течение последующего часа строились дьявольские заговоры и заключались зловещие договоры.
Следующие два дня оказались неизмеримо скучными. Браги привык к кровавому действию или пьяному бездействию, но здесь не было доступно ни то, ни другое. Он развлекался лишь тем, что поглощал огромные количества превосходной похлебки Ариститорна.
В тот день, когда должно было исполниться заклятие, Браги намекнул, что предпочел бы держаться подальше. Ариститорн не был уверен, что сможет совершить необходимые заклинания, и очень боялся возможной неудачи, однако все же готов был рискнуть. Браги сбежал из лагеря, предпочитая находиться на безопасном расстоянии, когда чародей начнет призывать демонов.
Он сидел на земле в лесу, прислонившись к дереву и наблюдая за игрой белок среди осенней листвы. Удовольствия его были просты, но даже этого небольшого развлечения он вскоре лишился. Вопли и демонические завывания Ариститорна спугнули животных. Затем шум смолк, и в лесу стало неестественно тихо. Чувствуя растущее беспокойство, тролледингец уже готов был набраться смелости пойти выяснить, что случилось, когда послышался голос чародея:
– Эй, Браги! Иди сюда! У меня получилось!
Он обнаружил старика пляшущим вокруг своих пентаклей.
– Завтра я ухожу, – сказал Браги. – Так что лучше пиши свои послания. Но как я пойму ответы? Я не умею читать.
– Что тут понимать? – спросил чародей. – Просто дай ему список требований, а потом сиди и жди, пока не получишь женщину и золото. Что может быть проще?
– Нортон мне голову отрубит.
– Да, есть и такой шанс.
– Могу я услышать послание для Изельды? Ты чересчур с ним припозднился.
Чародей покопался в своих пожитках и извлек маленький свиток.
– Принцессу Изельду, герцогиню Скармейнскую и прочее, приветствует великий тавматург Ариститорн, архимаг из Некремноса, повелитель эльфов…
– И почему все маги настолько высокопарны?
– Гм? Приходится! Больше некому. Некромантия – тяжкий способ зарабатывать на жизнь. Все нас обманывают. Рыцари пытаются нас убить. Дьяволы охотятся за нашими душами. Все и повсюду настаивают на том, что мы – воплощение зла. Ад, а не жизнь! Кто-то же должен восхвалить наши скромные усилия, вот и приходится аплодировать самим себе…
– Возможно. Пиши. Оставь речи для Изельды. Я уезжаю на рассвете. Останется немного времени на разведку, прежде чем сунуть голову в логово дракона.
– Угу, – проворчал чародей и начал писать, высунув от усердия язык. – Ты запомнил путь назад к дороге?
– Да.
Браги выехал на рассвете и к ночи проделал больше половины пути до города. Снова поднявшись с восходом солнца, ближе к вечеру он разбил лагерь на вершине холма в двух милях от городских стен, откуда с удивлением наблюдал за беженцами, которые уныло выходили из ворот Итаскии, направляясь к границам тишины. Дородные жены тащили мужей туда, где они могли продолжить донимать их разговорами. Неизлечимые хвастуны радостно кричали, освобождаясь от проклятия и вновь получая возможность изводить соседей россказнями о своих похождениях. Браги обнаружил, что ему очень хочется уйти, позволив тишине продолжаться дальше, но мысли о своей доле прибыли придавали ему решимости.
Утром он спал допоздна и выехал в путь, когда солнце стояло уже высоко. Поток беженцев не иссякал. Сражаясь с ним, он лишь к полудню добрался до ворот, где предъявил стражнику первый из нескольких свитков.
Браги сперва удивила царившая в городе мрачная атмосфера, но потом он понял, что многие звуки прежде принимал как само собой разумеющееся. Смолк шум ветра, жужжание насекомых, скрип и скрежет колес повозок, стук копыт по мостовой. От тишины становилось не по себе. Он начал понимать чувства тысяч людей, бежавших из города.
Предъявленный Браги свиток обрадовал унылого капитана стражи. Солдат быстро доставил его во дворец к королевскому глашатаю. Глашатай взял второе письмо и чуть ли не подпрыгнул от счастья, показывая на висевший на стене плакат. Браги не сомневался, что это очередное заявление Нортона, и кивнул.
Вскоре появился сам визирь и провел Браги в королевскую приемную, где тот отдал свиток королю. Пока Нортон с волнением читал текст, Браги тайком передал письмо Изельде. Та прочитала и рассмеялась. Затем, зная, что ему больше ничего не остается, кроме как только ждать, он сел на пол, прислонился к колонне и заснул.
Горы пергамента и ведра чернил были израсходованы в споре между Нортоном и его советниками, которые умоляли согласиться на требования Ариститорна. Браги никто не замечал лишь потому, что его чудовищный храп никому не был слышен. Потом, однако, кто-то его все-таки заметил и решил, что тот сможет обмануть чародея. Браги дали множество пергаментов, полных угроз и золотых обещаний, но в ответ он лишь улыбался. Учитывая содержание некоторых из них, Нортон вскоре пришел к выводу, что Браги не умеет читать.
Браги, все с той же простецкой улыбкой, размышлял над королевским спором. Похоже было, что советники короля хотели заплатить Ариститорну. Король же отказывался отдать политически ценную для него дочь. Визирь, однако, нашел у Нортона слабое место.
Если тишина будет продолжаться, утверждал визирь, король станет повелителем пустого города – люди бежали из него тысячами. Кто будет платить налоги, если все уйдут?
Удар пришелся в точку. Если Нортон и любил что-то больше, чем ложь, то это были разорительные налоги с подданных. Невыносимые требования без какой-либо отдачи сделали Нортона одним из самых известных тиранов в его краях. Другие монархи ему завидовали. С подобной известностью он никак не мог расстаться – и потому после завтрака он состроил самую мрачную мину из всех возможных и послал за Изельдой. Полный печали, он сообщил ей о том, как он вынужден поступить.
Изельда прослезилась, но дала понять, что готова пожертвовать собой ради своего народа.
Нортон, похоже, был удовлетворен скорбью Изельды, хотя ее имущество уже ждало в повозке у дворцовых ворот. Однако он лишь махнул на это рукой – у его дочери хватало и других странностей, хотя он и не догадывался, что ее потребности несколько отличаются от его собственных.
Браги и принцесса поспешно уехали.
Как только его дочь покинула дворец, король вытер слезы и взялся за дело. Он послал за обоими своего телохранителя, приказав убить северянина и колдуна. Смерть чародея должна была отменить все его заклятия. Тогда он смог бы вернуть дочь и найти ей достойное применение.
Однако Ариститорн, усмехаясь, наблюдал за ними издалека.
Браги и Изельда выехали из тишины, поднялись на высокий холм, спустились с него и въехали в небольшой лесок. Позади них, на краю леса, возникло сияние, превратившееся в точные копии обоих. Призраки ехали под прямым углом к пути тех, кого они изображали.
Солдаты Нортона поднялись на холм, следуя за призраками. Лишь позднее они заметили, что у тех нет повозки, – но было уже слишком поздно искать тщательно замаскированный след Браги. Где-то вдалеке старик посмеялся над собственной проделкой и устало скрылся среди деревьев.
Браги и Изельда преодолели большую часть пути до лагеря чародея до наступления ночи. Изельда ехала весь день молча, не сводя глаз с северянина. Он вел себя осторожно, чувствуя страсть в ее взгляде. У него имелись собственные желания, и самое сильное из них – не стать врагом Ариститорну.
Но ловушки избежать не удалось – женщина слишком хорошо умела их ставить. Браги долго не мог заснуть, а на следующее утро ехал с чувством вины. К его удивлению, чародей встретил его вполне дружелюбно.
– Хей! – воскликнул старик, когда они подъехали к лагерю. – Значит, Нортона все-таки можно победить. Чудесно, чудесно, чудесно! Привет, моя дорогая. Тебе понравилось путешествие?
– Конечно, Торни, – со вздохом ответила она. – Конечно, понравилось.
На лице Ариститорна промелькнуло подозрительное выражение, но он решил не тратить зря время на лишнее беспокойство.
– Спасибо, спасибо, – сказал он Браги. – Надеюсь, у тебя тоже все получилось.
Улыбнувшись, северянин поднял мешочек с печатью казначейства Итаскии.
– Прекрасно. Друг мой, ты помог старику, и я перед тобой в неоплатном долгу. Если тебе когда-нибудь потребуется друг, загляни в мой замок в Некремносе. Его ворота охраняют цепные химеры, а изнутри доносится вой – полагаю, я от этого откажусь, поскольку ухожу на покой. Заходи в любое время. А теперь мне пора. Тишина закончится, когда я уйду. Еще одна магия, а потом займусь снятием своих заклятий.
Чародей был настолько возбужден, что трижды неудачно произнес заклинание. На четвертый раз женщина, чародей, повозка и два осла на глазах Браги исчезли в зловещем облаке дыма.
Сочтя происшедшее с ним прибыльным и забавным, но не особо значительным событием, Браги вернулся в Итаскию и заглянул в «Красный олень» выпить со старыми друзьями.
Однако история не закончилась столь просто. Браги обнаружил, что удача его покинула. Он отправился искать приключений в Фрейланд, где собирался завладеть сокровищем, якобы находившимся внутри некоей горы. Сокровище он действительно нашел – но нашел и охранявшего его дракона, который с легкостью победил в последовавшем бою.
Обожженный северянин, не нашедший счастья на всем западном побережье, решил воспользоваться гостеприимством Ариститорна. Чародей тепло его встретил и тут же повел его взглянуть на своих детей. Изельда недавно родила двоих крепких голубоглазых светловолосых сыновей.
– Сколько им? – с невинным видом спросил Браги.
– Два месяца, – ответила Изельда. Ее лицо лишь подтвердило его подозрения.
Ариститорн сказал что-то насчет того, что пора кормить вампиров в подвале и ушел. Браги и Изельда вышли прогуляться в сад.
– Он действительно такой, каким себя заявлял? – спросил северянин.
– Вне всякого сомнения! Не человек, а целая армия на здешнем поле боя. Есть, однако, одна проблема. Он столь долго воздерживался, что не может иметь детей. Уверена, он ничего не знает. – В глазах принцессы мелькнул странный огонек, и она добавила: – Жаль. Он хочет еще детей. Я тоже, но я просто не знаю, как мы сумеем…
– Если я могу чем-то помочь…
Глубоко в подземелье Ариститорн, напевая себе под нос, бросал извивающихся крыс летучим мышам-вампирам, наблюдая в магическое зеркало за сценой в саду…
Он солгал, сказав, что уходит на покой.
Обет безбрачия не имел к подобного рода магии никакого отношения.
Он знал о своем бесплодии.
Доверять чародею можно не больше, чем королю. Все они – игроки в шахматы.