Текст книги "Сеть паладинов"
Автор книги: Глеб Чубинский
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 28 страниц)
Оттовион покачал головой:
– Пока будут проходить выборы и новый дож будет входить в курс дел, заговор будет развиваться. Кроме того, сорвав одну из операций, мы не узнаем, кто заговорщики. Они затаятся и сделают новую попытку. Я хочу узнать, кто они! Мы должны разоблачить их. Мы можем это сделать!
– Каким образом? – Лунардо всё ещё сопротивлялся. – Все мои возможности исчерпаны. Я безвылазно сижу в Падуе. Заговорщиков надо искать здесь, в Венеции, во дворце.
Даже если я пришлю сюда своих людей, что они будут делать? Надо знать, о чём говорят на брольо. Надо установить слежку. Но за кем? У нас нет никаких зацепок, никого, кого бы мы подозревали.
– Я снабжу вас всеми сведениями, которыми обладает канцелярия! Всеми фактами, которые могут показаться подозрительными! Какими бы секретными они ни были. Ответственность за это я беру на себя. Я готов рисковать больше всех!
– Допустим... – голос Лунардо звучал неуверенно. Он понимал, какой опасности подвергнет свою немногочисленную команду. С другой стороны, он понимал, что Канцлер прав. Если это заговор, они просто обязаны разоблачить заговорщиков! Он продолжал: – Допустим, мы что-то обнаружим. Что дальше? Вы обвините членов Совета Десяти в заговоре?
– Мы, по крайней мере, будем знать, кто наш враг. И найдём способ обезвредить его. Я прошу вас, Лунардо, я призываю вас как патриция – используйте все свои возможности! Пришлите ко мне вашего человека. Самого толкового и надёжного. Мы сможем разоблачить их!
– Ещё один вопрос, – неожиданно сказал Лунардо. – Откуда вам известно о службе? И известно ли о ней кому-то ещё?
Канцлер ответил не сразу. Он прямо и открыто посмотрел в глаза Лунардо.
– Тот пожар во дворце. Почти двадцать лет назад. Не все бумаги дожа сгорели. Я тогда был секретарём Сената и участвовал в спасении документов из квартиры дожа. Потом мы разбирали остатки. Ваш проект до половины обгорел, но многое прочитать было можно. Вот так я узнал. Никто никогда не упоминал о службе. Из чего я сделал вывод, что правительство не создавало её. Видя вашу осведомлённость во многих делах, я почему-то подумал, что, возможно, вы создали нечто подобное для себя. А в Падуе я просто вспомнил о той бумаге.
– А где сейчас проект?
– Не знаю. Он был вместе с остатками прочего мусора. Он давно уничтожен.
– Хорошо, – сказал Маркантонио. – Скажите мне, любезный Канцлер, можно ли установить, кто дал команду о казни албанца Капуциди?
– Решение принималось на Совете Десяти заведённым порядком. Можно, конечно, попытаться переговорить с тюремщиками и палачами...
– Нет, нет, не стоит, – перебил Лунардо. – Расспросы не останутся незамеченными, этим мы привлечём внимание заговорщиков и государственных инквизиторов. А кто из членов Совета Десяти занимается далматскими делами?
– Вы собираетесь начать с этого?
– Да. Надо же с чего-то начать! Во всяком случае, те из членов Совета Десяти, кто ближе всех к этой проблеме по роду деятельности, знают больше других. Даже если они не имеют отношения к заговору, они могут знать и делать что-то, что приведёт нас к цели. Таким образом, мне необходим список членов Совета с перечнем их обязанностей. При этом никаких действий с вашей стороны, чтобы мы не вызвали никаких подозрений!
Канцлер посмотрел на Лунардо долгим пронзительным взглядом и молча кивнул.
Глава 14
Там же. Январь 1596 года
«Два человека должны войти в локанду в разное время. Они могут сесть либо вместе, либо за соседними столами. Они обязаны быть одинаково одеты, в простые платья секретарей или низкого ранга юристов. Вся хитрость в их простых чёрных плащах, которые следует повесить на спинку лавки или крючок поблизости. Это послужит причиной лёгкого недоразумения. Сначала уйдёт тот, кто пришёл первым. Он-то и совершит «досадную ошибку», перепутав плащи. Второй покинет локанду чуть позже, не заметив подмены». Этот несложный трюк, по предложению мессера Лунардо, предстояло проделать в Венеции Джироламо во время первой встречи со связным Канцлера.
Джироламо, едва войдя в полутёмное, с низким потолком помещение грязноватой и чадящей локанды, мгновенно узнал своего связного. Витторио – его носатый однокашник, один из лучших студентов, обещавший в своё время стать прекрасным законником, всегда сдержанно-насмешливый и немногословный. Витторио неторопливо обгладывал куриную ногу, окуная её в чашу с помидорным соусом. И теперь, много лет спустя, на его тонких губах продолжала играть всё та же неопределённая полуулыбка, с которой он ещё школяром взирал на мир.
Тёплое чувство испытал Джироламо, увидев его, чувство сопричастности, свойственное всем выходцам альма-матер. И хотя они с Витторио не виделись более десяти лет и мало знали о делах друг друга с тех пор, как покинули Бо, для Джироламо увидеть знакомую, почти родную физиономию было добрым знаком. Витторио запомнился ему человеком не только насмешливым и толковым, но и надёжным.
Витторио, однако, не спешил признаваться, что узнал своего старого товарища; он сидел один на скамье, ссутулившись, нависая своей длинной фигурой над столом. Напротив него было пустое место, заваленное кипой папок. Пустым оставалось и третье место, на которое он повесил свой плащ, точь-в-точь такой же, как у Джироламо. Джироламо, церемонно поклонившись, словно извиняясь за причиняемое беспокойство, молча занял свободное место, скинув свой плащ на стул. Связной Канцлера нехотя подвинулся.
За всё время еды они не проронили ни слова, как совершенно незнакомые люди. Наконец Витторио торопливо побросал куриные кости в миску, поднялся, схватив рассеянно чужой плащ и свои папки. Он до сих пор так ничем и не обнаружил своего знакомства.
– До встречи, «кипалиста»! – вдруг чуть слышно проговорил Витторио.
На тонких губах всё та же полуулыбка, нос дрогнул, в уголках глаз мелькнуло лукавство. Он вышел из локанды.
Узнал! И Джироламо, и Витторио слыли одно время заядлыми «кипалистами», за что бывали наказаны. Бытовала у студентов такая забава в первые годы учёбы, глупое ребячество – прятаться в сумерках под сводами многочисленных галерей на падуанских улицах и, заслышав шаги припозднившегося прохожего, неожиданно выскакивать из засады с громким криком «Ки па ли?» или «Ки ва ли?» – «Кто идёт?», доводя бедняг прохожих до истерики и обмороков. Иногда, впрочем, приходилось уносить ноги от лишённых чувства юмора глупцов, которые, выхватив шпагу, бросались на разбегавшихся с воплями студентов, приняв их то ли за грабителей, то ли за чертей. А может, чтобы проучить наглых шутников. Но в этом тоже заключалось удовольствие настоящего «кипалисты», которое участники игры извлекали в любом случае.
Джироламо вышел следом за связным. Витторио привёл его к находившейся неподалёку церкви. Войдя внутрь и спрятавшись в прохладном полумраке нефа среди колонн, они обнялись.
– Я на словах передам тебе то, что написано в записке, – проговорил Витторио после того, как они немного потолковали о своём житье-бытье. Он служил секретарём во Дворце дожей. – Она в подкладке моего... то есть теперь твоего плаща. Сейчас в городе тайно находятся некие греческие или албанские монахи, с которыми ведутся переговоры. Всё это с ведома и по указанию Совета Десяти. О монахах знает руководитель Совета сер Томазо Гарцони. Но он с ними не встречается, чтобы не ставить Республику в двусмысленное положение. Поэтому вести переговоры поручено сенатору Феро. Тот хороший знаток Далмации, где был синдиком. Адрес сенатора в записке. Никто не знает, как, когда и о чём он с монахами переговаривается. Гарцони о ходе переговоров тоже никого не ставит в известность. Может быть, вам удастся что-то узнать.
– О чём, как предполагается, ведутся переговоры?
– Как всегда, – вздохнул Витторио. – Об освобождении Греции и Балкан от турецкого ига.
– Хм. И Совет Десяти допускает, чтобы в нейтральной Венеции подданными Республики велись военные переговоры?
– Но это обычная практика. Видишь ли, в Совет Десяти, в Синьорию непрерывно идут обращения с предложениями военного и секретного характера. Это монахи, наёмные солдаты, дворяне-авантюристы... Они предлагают сведения, планы, проекты, яды – множество полезных вещей. Совет Десяти, даже если бы и хотел уделить всем внимание, не справляется. Кроме того, многие предложения, как например это с монахами, очень деликатного свойства. Поэтому тут есть два пути: либо все отвергать и сжигать предложения в камине, либо принимать к рассмотрению каждое, ничего не упуская. В общем, ты знаешь дотошность нашего правительства, – было решено негласно не оставлять без внимания ничего, что могло бы послужить на пользу Республике, перепоручая предварительное знакомство с делами надёжным патрициям. Но при этом не являющимися магистратами! Таким, как сенатор Феро, например. Они отринут умалишённых и мошенников и сообщат, если дело действительно представляет государственный интерес.
Джироламо понимающе кивнул.
– Это как с анонимными доносами?
– Совершенно верно. Аналогично.
Ни для кого в Венеции не было секретом, что анонимные доносы, которые официально декретом Сената не принимались к рассмотрению венецианскими трибуналами и уничтожались, на самом деле частенько принимались к сведению и секретно расследовались.
– С той разницей, – продолжал Витторио, – что если о переговорах сенатора станет известно, то никаких претензий к правительству Венеции никто предъявить не сможет. Оно всегда может заявить, что эти переговоры проводились частными лицами и, разумеется, без его ведома.
– Могу я задать ещё вопрос? – спросил Джироламо.
– Разумеется. Мой руководитель не давал мне никаких ограничений. Я готов отвечать на все твои вопросы... Если знаю ответ.
– Почему именно эти монахи заинтересовали вас и почему – Феро?
– Во-первых, потому что это балканские монахи. А там идёт война. И тема их переговоров ясна даже без подслушивания. Во-вторых, Феро, конечно же, не может вести полноценные переговоры. Он должен был с этими людьми лишь побеседовать. Проявить внимание к их предложениям. Чтобы у них не возникало ощущения, будто венецианцы отреклись от защиты христиан, страдающих под турком. Одновременно выудить у них, по возможности, какие-нибудь полезные сведения. Такие беседы обставляются с максимальной секретностью и важностью.
– И всё же – почему именно они?
Витторио почесал подбородок.
– Трудно сказать, – наконец проговорил он. – Просто эти люди проживают в Венеции довольно давно. Феро с ними встречается тоже довольно долго. Обычно дело ограничивается одной, от силы двумя встречами. Потом переговорщик пишет свой отчёт, и дело отправляется в «Сегреду». Но отчёта до сих пор нет. Встречи продолжаются. Любопытно, тебе не кажется?
Джироламо пожал плечами. «Во всяком случае, не мне решать, любопытно это или нет», – подумал он. Падроне изложил дело так, что его задача заключалась в проверке тех фактов, которые предъявит Канцлер. Этим они и займутся.
– Как мы будем сообщаться? – спросил он.
– Через два дня на третий, в той же локанде, в два часа, – сказал Витторио.
– Обеденное время? – улыбнулся Джироламо.
– Именно так. Потом мы сможем поменять место встречи и время.
Они тепло распрощались.
Джироламо отправился к своим товарищам. В его распоряжении была немногочисленная, но очень активная и толковая команда из четырёх человек. Все выпускники различных факультетов Падуи, которых Лунардо оставил после окончания учёбы на разных должностях в университетской канцелярии. Все члены службы: Джанбаттиста Первый, Франческо, Пьетро и Джанбаттиста Второй.
Первым делом было решено установить наблюдение за сенатором и его домом, выявить личности монахов, с которыми он ведёт переговоры, выяснить, где они остановились. В Венеции проживало множество иностранцев, прибывающих для развлечений и частных интересов. Среди них много греков, албанцев и славян, которые расселялись по всему городу в многочисленных остериях, частных домах и на подворьях монастырей.
Сенатор, как следовало из записки, переданной от Канцлера, проживал недалеко от Большого канала на площади Святых Апостолов, слева от церкви. У него был небольшой трёхэтажный дом с высоким вторым этажом, со сводчатыми окнами и длинным балконом. Место для наблюдений очень удобное – на другой стороне площади, напротив дома сенатора, находилась остерия «Серебряный лев», принадлежавшая влиятельной семье Градениго. И хотя венецианские остерии обычно постояльцами забиты, поселиться в «Серебряном льве», к счастью, не составило труда. Управляющий, благодаря сложной системе родовых и дружеских связей, оказался знакомым знакомых, так что Джироламо и его помощник Джанбаттиста Второй по поддельным рекомендательным письмам быстро получили (о, удача!) угловую комнату на первом этаже «Серебряного льва». Молодые люди зарегистрировались в гостинице в особом журнале, предписанном «Стражами ночи», как нотариусы из Тревизо. Остальные трое из команды устроились кто где, в том числе и у родственников в разных частях города.
«Серебряный лев» оказался очень приличной остерией, совмещающей умеренную для Венеции цену и центральное местоположение буквально в пяти минутах ходьбы от Риальто, и с «гарнированной постелью», то есть оснащённой в том числе и девушкой, готовой выполнять все прихоти по-стояльцев, сколь долго они пожелают. Однако Джироламо категорически отказался от «гарнира», к огромному неудовольствию Джабы Второго. Впрочем, круглосуточное наблюдение за домом сенатора быстро отодвинуло мысли о развлечениях на задний план. Джироламо распределил задания и приступил к их выполнению с первого же вечера по приезде в Венецию. Образ жизни сенатора и некоторых его домашних дал им богатый материал для наблюдений и наградил бессонными ночами, которые команда Джироламо пока переносила без ропота.
Глава 15
Стамбул. Дом блаженства. В те же дни
Елена передала карлику для доктора Еросолино новую короткую записку, в которой в нескольких словах выразила всё своё отчаяние: «Она отказала. Что с ним?»
Получив её, маленький гонец исчез на несколько дней, и Елена от безысходности просто сходила с ума. Она бродила вдоль высоких стен гарема и у решетчатых калиток, как дикое животное в западне, готовое броситься на прутья и камни. Тоска гнала её: она думала, как ей вырваться отсюда, как перебраться через эти колючие кустарники, кипарисы и лететь к своему сыну, позабыв обо всём. Она ходила, заглядывая везде, высматривала среди карликов, не видно ли её знакомца.
Наконец он снова объявился. Увидев его, Елена чуть не закричала от радости. Но тот зыркнул на неё сердито и, оставив записку на старом месте, снова скрылся. Новый совет Еросолино был странным: «Пойди к ней ночью».
К кому? К валиде? Но зачем? Снова умолять жестокую и непоколебимую Сафие, вызвать её гнев? И почему ночью? Еросолино серьёзный и порядочный человек, он не позволил бы себе шутить и издеваться над несчастной женщиной! Или он имел в виду, что в вечерней тиши, без свидетелей Сафие станет снисходительней и уступчивей?
Ночь была тяжёлой. Цветы в спальне Елены испускали сильный аромат, от которого начинала болеть голова. Напрасно она приказала служанке плотно прикрыть окна шёлковыми занавесками – в спальне от этого стало нестерпимо жарко и душно. Елена то и дело смачивала себе виски особым охлаждающим раствором. Она металась на своём низком ложе в лёгких простынях. В конце концов она поднялась и, чтобы не разбудить служанку, как собака, свернувшуюся на матрасе в соседней комнате, осторожно отодвинула засов двери и выскользнула в сад.
«Пойди к ней ночью...» «Пойди к ней ночью...»
Дорога была недалёка. Покои женщин гарема соединялись друг с другом, образуя целую систему двориков, переходов, коридоров.
Лунная дорожка бежала через сад по стволам кипарисов, по розовым кустам, освещая силуэты резных беседок, конусы киосков и строений, придавая всему тихий сказочный вид. Стрекотали цикады.
Елена спустилась с крыльца, и ноги сами понесли её вперёд. Она не сознавала, куда бредёт. Она миновала длинное здание с жилищами икбаль – наложниц, затем прошла в ту часть гарема, где находились покои Сафие.
Валиде обитала в отдельном большом павильоне. В окнах, прикрытых лёгкими газовыми занавесками, мерцал свет – дрожало пламя светильников.
Елена бесшумно подкралась к павильону, стараясь держаться в тени – луна была в третьей четверти, – и ступила на широкое крыльцо в виде просторной аркады с тонкими колоннами.
Занавески трепыхались на лёгком ветру. Елена замерла, прислушиваясь. Из покоев доносились неясные звуки. Негромкое сопение, иногда переходящее в сдавленные всхлипы. В спальне валиде кто-то тихо плакал, пытаясь сдержать рыдания. Чувствуя, что прикасается к какой-то опасной тайне, Елена совершенно прижалась к стене здания, почти полностью слившись с ней. Она двинулась вперёд, в сторону окон. И чем ближе она подходила, и чем различимее становились звуки, тем яснее становилась для неё их природа.
Затаив дыхание, Елена встала у самого края окна, возле шевелящихся занавесок. Она долго слушала, не в силах отойти, удивлённая, заинтригованная, напуганная. Из комнаты доносились не рыдания, а звуки страсти, бурной, едва сдерживаемой. Преступной страсти, кто бы ни были любовники.
Она слушала, удивляясь, что эти животные звуки будоражат её, молодую и свежую женщину, хотя она уже успела забыть о них. Неужели валиде, неприступная мать-султанша, давно уже, по сплетням старожилок дворца, отставленная от ложа своего владыки Мурада, покойного Повелителя вселенной, нашла себе утешение в объятиях кого-то из слуг? Визирь? Телохранитель? Стражник? Евнух? И хотя рассказывали, что некоторые евнухи сохраняли часть былых способностей и заводили романы с женщинами гарема, всё равно трудно было представить с евнухом саму валиде-султан. Такая связь, хотя Сафие и не подчинялась полностью суровым узаконениям, касающимся всех остальных обитательниц гарема, всё равно была преступной, если не для валиде, то для её любовника. И меч, рубящий головы мужчин, проникших в сераль даже не для любовных утех, ждал одинаково всех: и друга султанши, и друга кухарки.
Между тем возня становилась всё громче, любовники всё менее сохраняли контроль над собой. Не в силах противиться охватившему её любопытству, взбудораженная Елена ухватила пальцами шёлк занавеси и чуть отодвинула его, пока не образовалась небольшая щель. Заглянув, оторопела.
Сафие с распущенными густыми волосами, обнажённая, с тяжёлыми подпрыгивающими грудями, хрипло стонала в объятиях любовника – другой женщины, такой же обнажённой, мускулистой, как юноша, и гибкой, как кошка. Обе любовницы ласкали друг друга, страстно целовались, катались по большому ложу среди смятых простыней и разбросанных подушек.
О! Она узнала любовницу! Ведь это хорошо известная в гареме Эсперанца Мальки, которую все звали Мульки Кадан – близкая подруга и кира, то есть финансовая поверенная матери-султанши! Кира Мульки Кадан и валиде сколотили большие состояния. Эсперанца не была женщиной гарема и жила в городе, но во дворец приходила почти каждый день совершенно свободно, имея на то особое разрешение, выхлопотанное для неё Сафие. Эсперанца, ещё довольно молодая, энергичная и очень дерзкая женщина, держалась высокомерно и часто вызывающе со всеми, с кем имела дело, пользовалась полным доверием султанши и приходила во дворец как к себе домой.
Пока страсть любовниц нарастала и подходила к неумолимой развязке, Елена попятилась, задёрнула занавеску и поспешила вернуться к себе.
Вот так так! Вот и раскрылся секрет валиде-султан! «Пойди к ней ночью». Елена была в первый момент ошарашена, но вовсе не потрясена увиденным. Чего только не случалось в гареме, где томились сотни молодых, полных сил, чувственных женщин. Многие месяцами или даже годами дожидались султанской нежности. А многие и вообще никогда не получали её. Запертые во дворце и садах, охраняемые евнухами, лишённые мужчин. Многое процветало здесь, скрытое от глаз. Некоторые наложницы как безумные бросались на евнухов и животных. С обеденного стола пропадали огурцы, редис, бутылочная тыква-горлянка, и это иногда доходило до эпидемии, так что подобные овощи приказано было подавать к столу нарезанными на ломти!
Страсть двух женщин не удивила Елену. Однако она считалась непристойной, противоестественной и скандальной. А её огласка не сулила виновницам ничего хорошего. Валиде запуталась в этой связи, такой же опасной и смертельно рискованной, как и измена султану с мужчиной или евнухом. Интересно, а откуда об этом мог знать доктор Еросолино? Ведь именно этого он хотел! Он хотел, чтобы Елена застала их, гордую Сафие и дерзкую Эсперанцу!
На следующее утро Елена прогуливалась неподалёку от жилища валиде-султан, следя за его входом. Она завидела Мульки, когда та вышла из павильона главной султанши, как всегда, стремительной и решительной походкой. На Мульки были белые штаны из тончайшего хлопка, тонкого, как батист, и сквозь ткань просвечивали загорелые мускулистые ноги. Штаны доходили до колен. На ногах у неё были изящные высокие ботинки из цветной кожи со шнуровкой.
Стриглась Мульки коротко и не носила серёжек, только небольшое жемчужное ожерелье на шее. У неё была маленькая плоская грудь. Из коротких рукавов сатиновой лазурной туники выглядывали тонкие жилистые руки.
Теперь Елене виделось в её решительном, крепком шаге что-то неженское. Эсперанца направилась в сторону калитки, у которой сторожили мавры с ятаганами. Елена бросилась Мульки наперерез.
Эсперанца остановилась резко, сердито нахмурилась. Елена позвала её в беседку, Мульки смерила её недовольным взглядом, всем своим видом показывая, что очень спешит. Однако пошла за ней. Они вошли внутрь.
– Любезная Эсперанца! Я прошу тебя помочь мне... – начала Елена и торопливо, но ясно объяснила свою просьбу.
Мульки перебила. Речь её была быстрой и нервной:
– Я понимаю, как это важно для тебя, – сказала она. – Но я... боюсь, не тот человек. Я вряд ли могу помочь в этом деле. Если тебе надо принести что-то из города, я охотно помогу. Но помочь тебе уехать в Маниссу... Да это же две недели пути! Поверь, это не в моих силах! Клянусь! Я не смогла бы тебе помочь посетить в одиночку даже усыпальницу великой Хюрем[87]87
Хассеки Хюрем – любимая жена Сулеймана Великолепного, украинка Роксолана.
[Закрыть], хотя до неё час ходьбы. Говори с теми, кто может тебе помочь.
Мульки сделала нетерпеливое движение, показывая, что хочет уйти.
– Но ты так близка почтенной Сафие!
– Почему бы тебе не поговорить с ней самой? Сафие – мудрая женщина. Она тебе что-нибудь посоветует.
– Я уже говорила с ней.
– И что же?
– Она отказала.
Мульки передёрнула плечами и многозначительно взглянула на гречанку, как бы говоря: «Если сама Сафие тебе отказала, что же ты хочешь от меня?»
Однако Елена не отпускала её и продолжала настаивать:
– Если ты переговоришь с валиде, она обязательно прислушается к тебе. Она ведь всегда прислушивается к твоим советам и никому так не доверяет, как тебе. Пойми, я не могу находиться здесь! Я просто хочу в последний раз повидать могилу моего мальчика и больше туда никогда не возвращаться. Это не займёт много времени и никому не доставит неудобств. Меня здесь никто не ждёт!
Мульки поджала губы.
– Ты преувеличиваешь моё влияние на мать султана. Клянусь! – Она тряхнула головой. – Почтенная Сафие – женщина разумная и справедливая. Она старается быть со всеми вами, женщинами сераля, как родная мать. И если она сказала, что твою просьбу исполнить невозможно... Значит... это невозможно.
– Эсперанца, я прошу тебя! Только переговори с ней! – Елена молитвенно сложила руки, низко поклонилась, затем робко коснулась Мульки, и та отдёрнула руку. – Я... я отблагодарю тебя... я отплачу!
При намёке на деньги Мульки презрительно хмыкнула.
– Ладно, – проговорила она нетерпеливо, лишь бы отцепиться от настырной просительницы. – Я при случае постараюсь переговорить с валиде, но боюсь, дело тут решённое. – Она шагнула к выходу из беседки.
– Благодарю тебя, милая Мульки! – радостно воскликнула Елена, уступая ей дорогу. – Я всегда знала, что ты ни в чём не откажешь бедным женщинам и готова откликнуться на любую просьбу... Даже заменить почтенной Сафие мужчину!
Эсперанца, уже было занёсшая ногу над ступенькой беседки, замерла на полшаге. Мгновение казалось вечностью. Затем она резко повернулась, прожигая Елену взглядом чёрных острых глаз.
– Повтори-ка, что ты сказала? – проговорила она едва слышно.
Гречанка смотрела на неё с самым невинным видом, продолжая приветливо улыбаться.
– Я сказала, что почтенная валиде не откажет в твоей просьбе, так же как не отказываешь ей и ты. Все зависит от того, как ты её об этом попросишь...
Кровь отлила от лица Мульки, отчего её смуглая кожа сделалась жёлтой. Она впилась взглядом в Елену. Рот её судорожно приоткрылся.
– Откуда ты... Это грязная клевета! Ты вообще понимаешь, что сейчас сказала?
– Не волнуйся, милая Эсперанца. Я видела вас сама. Ну, разумеется, это совсем не моё дело, и я никому об этом не рассказала. Будь уверена, я об этом уже забыла! Я же понимаю, что тебе за такое может грозить либо яма, либо платок на шее, а валиде – позор.
Желваки ходуном заходили на пергаментном лице киры. Глядя с ненавистью на Елену, она прошипела:
– Ты... не доживёшь до завтрашнего утра... Тебя просто сбросят в море в мешке! Клянусь, если ты ещё раз раскроешь свой мерзкий рот!..
Мульки тряслась. Елена собрала всё своё мужество.
– Тогда уж точно я молчать не буду, Эсперанца! Ты знаешь ведь, сераль заполнен женщинами. А мы говорливы и общительны, как струйки фонтана. Убеди лучше Сафие! Отпустите меня в Маниссу, а потом отправьте в Эсхишарай[88]88
Старый дворец, использовался как место проживания бывших султанских жен.
[Закрыть], Дом плача или куда хотите, где я проведу остаток дней. Я никогда никому ничего о вас не скажу.
Кира всё ещё колебалась.
– Тебя надо задушить! – снова прошипела она.
– Я не буду сопротивляться. Только отпустите на могилу сына, а потом делайте со мной что хотите.
– Ладно, – произнесла мрачно Мульки после некоторого размышления. – Я переговорю с Сафие. Я ей скажу все. Но как она решит...
– Благодарю тебя. Валиде – милосердная и мудрая женщина.
Елена склонилась в низком поклоне и опустила голову.
Мульки жёсткой походкой спустилась из беседки и, ссутулившись, отправилась к воротам Дома блаженства.
Ночью Елена, предприняв меры предосторожности, предупредив своего евнуха-управляющего и служанок-невольниц о возможной тревоге, со страхом ждала нападения немых – особых невольников, которых султан и начальники в серале использовали для тайных убийств неугодных. От пищи она также отказалась. Но ничего не случилось. Та дерзость, которую она позволила себе с Мульки Кадан и валиде, была достойна ожидания подосланных убийц. Последующие ночи она не смыкала глаз, днём не покидала покоев.
Прошло несколько дней. И вот вдруг евнух-черкес, слуга валиде, принёс Елене разрешение на выезд, подписанное комендантом дворца. Отъезд назначили через два дня.
За это время Елена успела передать записку для Еросолино. Воспользовавшись карликом, она сообщила о своём отъезде. Она не теряла голову. Она сообразила, что мудрая Сафие решила, что молчание дорогого стоит. Убить жену султана в серале крайне рискованно. Потребуются объяснения, дело вызовет ненужные сплетни, а вот избавиться от свидетеля за пределами дворца и даже Стамбула будет намного проще. Елена не питала никаких иллюзий на этот счёт. Но для неё сейчас самым главным было выбраться из дворца. И она этого добилась! А там уж Господь не оставит её. И добрый Еросолино поможет!..