Текст книги "Потухшие звезды"
Автор книги: Геннадий Иевлев
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 45 страниц)
Чушь какая-то. Вудворд потряс головой. Необычность такой станции была бы налицо. Да на Земле уже лет сто, как не строили никакой станции связи. Может быть этот некто под нее использует что-то заброшенное, ненужное? Значит и станция может быть похожа на что угодно.
Нет, нет! Он вновь потряс головою. Это все не то, не то, чушь, нелепость.
– Господин секретарь!
Громкий голос заставил Вудворда выйти из размышлений и поднять голову, перед столом стоял помощник. Вудворд вопросительно кивнул ему головой.
– Господин секретарь! – Повторил помощник. – Удалось отыскать способ связи с космодромом «Сахара». Это очень старый способ связи, так называемый, проводной телефон. Но не смотря на свою древность, линия связи должна быть работоспособной. К счастью, ее работа не зависит от погодных условий.
– Проводной телефон? – Вудворд наморщил лоб. – Нет, не знаю. Что это такое?
– К сожалению, господин секретарь, по причине отсутствия в данный момент кабеля нужной длины, я не могу принести его в ваш кабинет. – Помощник развел руками. – Вам придется самому пройти к нему. Это совсем недалеко, уровнем выше.
Вудворд, скорчив неопределенную мину, поднялся и направился к выходу, помощник быстро обогнал его и пошел впереди. Они поднялись этажом выше и свернув пару раз по коридору, остановились перед дверью, около которой стоял офицер связи, подтянувшийся при их приближении.
– Это здесь. – Помощник толкнул дверь.
Перед Вудвордом оказалась небольшая комната с единственным креслом и небольшим столиком, на котором стоял необычный аппарат. Вудворд шагнул внутрь и, подойдя к столику, остановился, с интересом рассматривая аппарат.
– Это он. – Он указал на аппарат и посмотрел на помощника.
– Да, господин секретарь. – Помощник утвердительно кивнул головой.
– Как он здесь оказался? Как ты его нашел, в конце концов?
– Это сделал старший офицер службы связи Высшего Совета. – Помощник кивнул головой в сторону замершего в дверях офицера.
Вудворд перевел взгляд на офицера и вопросительно кивнул ему головой.
– Служба. – Офицер слегка дернул плечами. – Я обязан знать все, что касается систем связи, находящихся в здании Высшего Совета.
– Я понимаю. – Вудворд согласно кивнул головой. – Но как это здесь оказалось? – Он ткнул пальцем в аппарат. – Я не помню, чтобы я, когда-либо, пользовался таким способом связи.
– Насколько я знаю его историю… – Начал объяснять офицер. – Эта линия связи была сооружена во время строительства космодрома «Сахара». – Он приподнял руку, чтобы провести ею по лбу, но спохватившись, резко сбросил ее вниз.
– Я не возражаю. – Заметив его неловкость, проговорил Вудворд.
– Извините. – Офицер кивнул головой и продолжил рассказывать. – Как-то, во время строительства началась очень мощная песчаная буря. Южные пески Сахары содержат большое количество металла, благодаря свалке отходов электронной промышленности, устроенной там нашими предками. Тогдашний секретарь Высшего Совета должен был нанести визит на космодром, но так как связь с космодромом прервалась, то никто не знал, что нужно было предпринять. Визит был отложен, но начали искать способ связи, не зависящий от погодных условий. Тогда и вспомнили о проводном телефоне. – Офицер показал рукой на аппарат. – Если я не ошибаюсь, он поначалу стоял на столе вашего помощника, но я не помню, чтобы где-то упоминалось, что им когда-либо пользовались, после того случая и телефон перенесли сюда. Первое время около него постоянно находился дежурный офицер, но потом этот пост упразднили.
– А на другой стороне, там… – Вудворд помахал рукой. – На космодроме, знают о существовании этой линии связи. Он там тоже наверное спрятан за одной из закрытых дверей, без дежурного офицера?
– Телефон на космодроме находился на столе начальника космодрома. – Офицер пожал плечами. – А где он сейчас и есть ли кто-либо около него, не могу сказать.
Секретарь повернул голову в сторону помощника.
– Ты пробовал связаться с космодромом?
Помощник отрицательно качнул головой.
– Что ж, не будем гадать. – Вудворд дернул плечами. – Показывайте, как им пользоваться.
– Все очень просто. – Офицер шагнул к столу и протянул руку к аппарату. – Достаточно взять в руку вот эту телефонную трубку и приложить ее верхней частью к уху, а нижнюю ко рту. На противоположном конце линии должен раздаться звуковой сигнал и там должны, как это говорилось в давние времена, снять трубку.
– Хм-м! – Вудворд качнул головой. – Весьма любопытно. Что ж, раз вы все знаете, вам и устанавливать связь.
Он провел рукой от офицера до телефона. Офицер взял трубку и поднес ее к голове. На аппарате замигал зеленый индикатор и начало доноситься мелодичное попискивание. Вудворд с помощником, с интересом, наблюдали за действиями офицера.
Прошло несколько минут, ожидание затянулось. Не выдержав, Вудворд взглянул на свой хронометр.
– Как долго длится процедура установления связи? – Поинтересовался он.
– Как только на противоположном конце возьмут трубку, так связь будет установлена. – Ответил офицер.
– Ах, да-а! – Секретарь махнул рукой. – Весь вопрос в том, знают ли на космодроме о существовании этого способа связи.
– На сколько мне известно, знать должны. – Офицер кивнул головой. – Я не знаю, как сейчас, но в годы моей учебы в академии, о таком способе связи упоминалось.
– Остается только надеяться и ждать. – Вудворд развел руками.
– Я думаю, что больше пятнадцати-двадцати минут ждать не стоит. – Произнес помощник Вудворда. – Если за это время никто, на противоположной стороне, не снимет трубку, то можно будет смело предположить, что этот, так называемый телефон, на космодроме, так же заперт в одной из комнат и… – Он резко взмахнул рукой перед собой. – Надежно забыт.
Неожиданно мелодия прекратилась и из трубки раздался громкий, отчетливый голос.
– Адъютант начальника космодрома «Сахара» слушает.
Лицо офицера исказилось гримасой боли, он отдернул трубку от себя, но, опомнившись, поднес ее нижнюю часть ко рту.
– С вами будет говорить секретарь Высшего Совета. – Четко произнес он в трубку и, затем, протянул ее Вудворду.
Вудворд осторожно взял трубку и поднес ее к голове, из той стороны, которая оказалась около его уха, доносилось отчетливое дыхание. Немного отстранив трубку, Вудворд начал говорить.
– На космодроме должен находиться адмирал Дар Ов. Мне он срочно нужен. Пригласите его к… – Он запнулся и взглянул на офицера связи, но вспомнив, как называется аппарат, добавил. – Телефону.
– Господин секретарь. – Донеслось из трубки. – К сожалению я не знаю, где сейчас находится адмирал. Начальник космодрома отправился его встречать, но они еще не вернулись. Над космодромом сейчас мощная песчаная буря и возможно…
– Как давно начальник космодрома отправился встречать адмирала? – Перебил адъютанта Вудворд.
– Да уже часа четыре прошло. – Раздалось из трубки.
– Да вы что! – Вудворд так громко крикнул, что стоявший рядом с ним офицер вздрогнул. – Прошло четыре часа, а вы сидите и чего-то ждете. Кто есть поблизости из высших офицеров?
– Рядом со мной находится технический заместитель начальника космодрома Зарянов.
– Предоставь возможность мне говорить с ним.
– Заместитель начальника космодрома…
– Что там у вас творится? – Перебив голос из трубки, начал кричать Вудворд. – Как это можно понять? Уже столько времени прошло, а вы даже не чешетесь. Чем вы занимаетесь? Почему до сих пор не организован поиск?
– Я не могу сказать ничего определенного, господин секретарь. – Донеслось из трубки. – Я был занят обеспечением безопасности техники, находящейся на космодроме и даже не знал, что начальник космодрома отправился встречать господина адмирала. Он меня не поставил в известность. Вполне возможно, что они находятся в глайдере адмирала и там пережидают бурю. На сколько мне известно, начальник космодрома ушел встречать господина адмирала, когда буря еще только начиналась.
– Ты что, один заместитель у начальника космодрома? Где остальные? Почему они не выполняют свои обязанности?
– Первый заместитель на плутонианской станции, разбирается с пленками для крейсеров, еще один…
– Довольно. – Вудворд снова перебил говорившего заместителя. – На чём начальник космодрома ушел встречать адмирала и как это далеко от вас?
– Как мне доложили: он ушел на тяжелом транспортере. Глайдер господина адмирала сел километрах в пятнадцати от здания космопорта. Это двадцать минут пути на транспортере.
– Хорошо. – Вудворд поморщился. – Я позже разберусь, что там у вас творится. Сейчас, немедленно организуйте их поиск. Найдите глайдер адмирала. У вас есть техника, люди?
– Да, господин секретарь. – Донеслось из трубки. – Я немедленно начну поиск.
– Связь не прекращать. – Добавил Вудворд. – О результатах поиска, докладывать мне, моему помощнику… – Он взглянул на помощника, тот согласно кивнул головой. – Каждые полчаса.
– Будет сделано, госп…
Вудворд не стал слушать дальше и протянул трубку офицеру связи.
– Организуйте непрерывное дежурство около аппарата. Докладывайте моему помощнику каждые полчаса. Прошло четыре часа, а они…
Махнув рукой и удрученно качая головой, Вудворд вышел из комнаты связи.
8
Дар Ов шагнул в сторону от текущего сверху кровавого ручья и, присев, дотронулся рукой до Кроу. Реакции никакой не последовало. Он провел рукой по груди начальника космодрома, рука скользнула по чему-то острому. Дар Ов аккуратно расстегнул курточку на груди начальника космодрома и распахнул ее – из левой части груди Кроу, торчал блестящий предмет, вокруг которого расползалось красное пятно. Дар Ов сунул руку под спину Кроу и вскрикнул от боли, что-то острое больно резануло его ладонь, которая мгновенно загорелась. Адмирал выдернул руку и взглянул на ладонь, на которой алел глубокий и длинный разрез, выступившая кровь начала быстро заполнять ладонь, перетекая на тыльную сторону руки. Дар Ов поднялся и плотно прижал к разрезу указательный палец второй руки.
– Черт! – Он болезненно поморщился. – Угораздило же.
Может быть я, свалившись на него, помог ему напороться на эту… Что они только таскают с собой? Он отпустил рану, зажал пораненную руку в кулак и, изогнувшись, провел здоровой рукой по своей спине. Там было все в порядке, похоже, что даже курточка не была порезана. Дар Ов пожал плечами и вновь посмотрел на неподвижное тело Кроу, рядом с которым уже образовалась приличная кровавая лужица. Он поднял голову и прижмурился: вместе со струей крови из-под водителя, из разбитых окон транспортера текли несколько струй песка. Дар Ов подставил ладонь под одну из них и, набрав немного песка, поднес ладонь к глазам, песок оказался грязно-коричневого цвета.
– Железный песок. – Пробурчал он и, наклонив ладонь, высыпал песок себе под ноги и снова посмотрел вверх.
Если я не заделаю дыры или не выберусь отсюда, то останусь вместе с ними навсегда, начал размышлять он. Черт, высоковато. Он удрученно покачал головой и поднял руки вверх. Резкая боль в раненой руке заставила его застонать и закусить нижнюю губу. Он опустил руки и взглянул на рану, она яркой сочной полосой простиралась на пол-ладони. Расстегнув здоровой рукой карман курточки, Дар Ов достал пакетик с биосалфеткой и, разорвав его зубами, положил салфетку на ладонь. Рана вспыхнула огнем, он закрыл глаза и застонал, зашатавшись от боли. Но через несколько мгновений боль начала уходить и вскоре исчезла вовсе. Он отбросил салфетку и взглянул на ладонь: как таковой, раны уже не было – на ладони алела яркая полоса, рана затянулась быстро сформированной искусственной кожей.
Он поднял голову и посмотрел на водителя.
Может еще жив? Нужно попытаться подтянуться и осмотреть его.
Слегка присев, Дар Ов подпрыгнул и схватился за край кресла, но оно неожиданно повернулось и…
Волосы на голове адмирала встали дыбом: на него из кресла падал водитель, у которого вместо лица был страшный кроваво-черный провал, с торчащими из него блестящими осколками стекол.
Дар Ов прыгнул в сторону, водитель пролетел мимо и упал к его ногам, лицом вниз. Адмирал механически дотронулся рукой до волос на своей голове и передернулся.
– Мама родная. Такой мистики и в виртуальных мирах ужасов не увидишь. – Невольно слетело с его губ.
Он наклонился и дотронулся до шеи водителя, пульса не было.
Дар Ов выпрямился, сокрушенно покачал головой и, немного присев, подпрыгнул, выбросив руки вверх. Уцепившись за одно из кресел, он подтянулся, взмахнул ногами, уцепился ими за какой-то выступ и рывком оказался в кресле. Затем, став на него, он взялся за изуродованный край крыши и осторожно выглянул наружу.
Снаружи, практически, ничего не было видно, словно была глубокая ночь, хотя Дар Ов прекрасно знал, что, всего лишь, перевалило за полдень. Он подпрыгнул, собираясь выбраться наружу, но налетевший порыв ветра бросил в него такую массу песка, что мгновенно залепил на лице все, что можно было залепить: глаза, нос, уши и даже, пробив сжатые губы и сомкнутые зубы, оказался во рту. Его бросило назад и, едва удержавшись на ногах, Дар Ов нырнул вниз.
Присев на корточки, он начал лихорадочно сплевывать песок, сосредоточенно протирая глаза, которые начали гореть, словно их начали резать ножом. Открыть их не было никакой возможности, из них потекли грязные слезы. Размазывая мокрый песок по щекам, Дар Ов начал отчаянно ругаться, проклиная все на свете. Он уже не представлял, сколько прошло времени, но стало немного легче. Хотя глаза и нельзя было еще открыть, но все же чуть раздвинуть веки уже было можно.
Он вытащил из кармана пакетик с биосалфеткой и открыв его, достал биосалфетку.
Правда я никогда не слышал, чтобы их применяли к глазам, но другого выхода нет.
Дар Ов провел несколько раз ладонью по биосалфетке, пытаясь удалить из нее часть биораствора и передернувшись, подбросил биосалфетку на ладони с размаху, прижал ее к глазам.
Создалось впечатление, что ему в лицо плеснули кипятком, но он не оторвал салфетку, а прижимал ее все плотнее и плотнее. Наконец, толи свыкнувшись с болью, толи она и в самом деле стала затихать, Дар Ов осторожно отстранил биосалфетку от глаз – на удивление, они безболезненно открылись. Он взглянул на биосалфетку, она была в черных пятнах с красными разводами. Дар Ов передернулся и отшвырнул ее в сторону.
Ему на руки, широким потоком, посыпался песок. Он поднял руку, пытаясь заслонить от него голову, но рука ткнулась в кучу песка, лежащую у него на голове. Дар Ов начал лихорадочно стряхивать его с себя, его взгляд упал вниз – песка в транспортере уже было столько, что тела Кроу почти не было видно.
Нужно что-то предпринимать или я действительно окажусь рядом с ними, невесело подумал он. Чем же закрыть лицо, с открытым, я и десяти шагов не сделаю? Дар Ов начал крутить головой, водя глазами по транспортеру. Его взгляд скользнул по ряду металлических шкафов.
Ведь транспортеры часто используются для транспортировки различных компонентов к крейсерам, вспомнил он, а они порой небезопасны и техники при этом всегда одеты в защитные костюмы. По крайней мере, один такой костюм должен храниться в транспортере, он наверняка в одном из этих шкафов.
Дар Ов спрыгнул вниз и открыл дверь шкафа, в нем, и в самом деле, оказалась пара защитных костюмов. Достав один из них, адмирал начал натягивать его на себя, стараясь, чтобы во внутрь попало как можно меньше песка. Застегнув все застежки и закрыв лицо защитным стеклом шлема, он провел рукой по поясу и включил систему энергоснабжения. Сразу же стало легче дышать, фильтры прекрасно очищали воздух. Он включил фонарь на шлеме, в транспортере заметно посветлело.
Надолго ли хватит источника, Дар Ов покачал головой и выключил фонарь? Немного подумав, он отцепил от второго костюма пояс и надел его поверх своего. Заменю, если понадобится, утвердил он свою мысль, легким взмахом руки.
Хотя защитный костюм стеснял движения, Дар Ов без особых хлопот взобрался на первый ряд кресел и высунулся наружу. Первые мгновения, когда заряды песка начали ожесточенно биться в стекло шлема, он механически отворачивал лицо в сторону, руки сами подскакивали вверх, закрывая лицо.
– Идиот. – Вдруг обругал он себя. – Это же статитовое стекло, песок с ним ничего не сделает.
Он выпрямился и некоторое время постоял неподвижно, давая себе привыкнуть к окружающей обстановке. Затем, несколько раз глубоко вздохнув, перевалился через край окна и, цепляясь руками за различные выступы машины, сполз вниз. Его ноги глубоко погрузились в песок. Стоять было тяжело, мощными порывами ветра его бросало из стороны в сторону. Немного приноровившись к порывам ветра, Дар Ов начал вертеться, осматриваясь.
Что же с нами произошло, пытался определить он, на что напоролся хваленый Кроу водитель? Наверное сбился и врезался в опору одного из крейсеров?
Опираясь рукой на стоявший дыбом транспортер, он пошел вокруг него. Обойдя машину, он, к своему глубокому разочарованию, рядом не обнаружил не только крейсера, но и вообще никакого постороннего предмета.
– Н-да! – Дар Ов поднял руку, пытаясь почесать затылок, но уперся ею в шлем.
Что же тогда произошло? Он недоуменно дернул плечами. Что поставило на дыбы транспортер и так изуродовало его крышу? Может быть порыв ветра бросил в машину что-либо массивное? Да, но тогда этот предмет должен быть соизмерим с транспортером. Интересно. Он снова пожал плечами. Может быть посмотреть подальше?
Дар Ов включил прожектор, но луч его света едва смог пробить пару метров перед ним.
– Хм-м! – Вырвалось из его рта. – Так я много не увижу.
Он покрутился на месте и махнул рукой, разберемся позже. Сейчас нужно найти космопорт. Куда же идти? Дар Ов поднял голову и посмотрел на замерший транспортер.
Транспортер стоит так, начал мысленно рассуждать он. Если его не развернуло при столкновении, значит нужно идти туда. А если развернуло? Он поднял руку к голове и снова уперся в шлем. Не могу вспомнить, он все же поскреб пальцами стекло шлема напротив лба, как будто и не крутило нас. Ничего, Дар Ов опустил руку, сооружения космопорта тянутся на несколько километров, во что-нибудь обязательно уткнусь.
Он стал параллельно с транспортером, лицом по его ходу и, несколько раз глубоко вздохнув, двинулся в путь.
Идти было тяжело. Ноги вязли в песке, порой до самых колен. Попадались и довольно крутые барханы, такие, что приходилось становиться на четвереньки и взбираться на них, помогая себе руками.
Дар Ов начал подсчитывать, сколько же ему нужно пройти. Если глайдер сел в пятнадцати километрах от космопорта, а транспортеру до него ходу минут двадцать, пусть по такой погоде тридцать, шли мы до столкновения не меньше пятнадцати, то я, должен находиться где-то на полпути. Тогда выходит мне осталось пройти около семи тысяч метров, пусть это десять тысяч шагов.
Он начал считать шаги, но первый же бархан заставил его забыть о счете.
Сколько же я насчитал? Начал вспоминать Дар Ов, очутившись на обратной стороне бархана и поднявшись с колен. Вот черт, забыл. Он махнул рукой. Ерунда все это: считай, не считай. Нужно думать о чем-то еще, так короче будет. Хотя бы о звездолете.
Дар Ов начал перебирать в памяти все, что узнал о «Звездной стреле», от первого мгновения, когда он услышал о ней, до последнего момента. Наконец, как ему показалось, он перебрал все.
Интересно, он остановился. Сколько же я уже иду? Он поднес руку, на которой был хронометр, к лицу – его взгляд уперся в матовый рукав защитного костюма. Проклятье. Дар Ов опустил руку, надо было его перецепить. Подожди-ка, в шлеме же должен быть свой хронометр. Он начал водить руками по поясу, нажимая на попадающиеся под пальцы кнопки. Из внутреннего динамика начали раздаваться какие-то щелчки, хлопки, шипение.
Как бы не взорвать себя, он усмехнулся, потом и не соберут.
Вдруг на стекле, чуть в стороне от глаз, вспыхнул ряд зеленых цифр.
Наконец-то. Дар Ов облегченно вздохнул и, скосив взгляд, всмотрелся в отображаемые цифрами значения. Выходит, что уже прошло около четырех часов, как я сел. Если допустить, что час прошел до того, как я выбрался из транспортера, то я ползу уже часа три, если не больше.
– Проклятье! – Дар Ов провел рукой по стеклу шлема, смахивая прилипшие песчинки.
Иду я не так уж и медленно, километров около восьми должен бы уже пройти. Где же космопорт?
Он включил прожектор на шлеме и начал осматриваться. Неожиданно впереди, сквозь песок, мелькнула какая-то серая тень. Сердце Дар Ова радостно дрогнуло – дошел. Он шагнул в направлении тени, подняв руки вверх и усиленно махая ими перед собой, перекрывая луч фонаря, словно сигнализируя. Тень неожиданно задрожала и начала растворяться.
Уходит. Мысль больно кольнула его мозг. Неужели не заметил? Может быть нужно выключить фонарь.
Над головой раздался гул, который перешел в противный свист. Адмирал задрал голову; что-то огромное и черное, затмив собой на несколько мгновений и без того едва уловимые проблески дня, прошло над ним и растворилось в среде песчаной тучи.
Дар Ов отключил прожектор и замер в недоумении. Чтобы это могло быть? Наверняка корабль. Но сел и поднялся? Может быть крейсера, так и не дождавшись меня, ушли во внешний космос?
Прошло несколько минут. Адмирал не знал, что ему делать дальше, как вдруг, впереди вновь мелькнули, теперь уже, несколько теней.
Все же заметили! Бурный восторг всколыхнул его тело, он бросился навстречу теням и…
Дар Ов замер, как вкопанный, кожа на спине съежилась и покрылась мурашками. Перед ним стоял небольшой четвероногий зверь, с большой оскаленной пастью и ярко горящими желтыми глазами. Затем из-за него выступил еще один зверь и еще один.
Рука адмирала медленно поползла к поясу. Он догадался – перед ним были пустынники, загадочные дикие убийцы Земли, неизвестно, когда и откуда на ней появившиеся.
По мнению ученых, они являли собой возможный гибрид одной из особей, обитающей в пустыне и нелегально привезенного кем-то из разведчиков, инопланетного животного. Подтверждением тому было то, что пустынники водились только в пустыне Сахара, в районе космодрома.
Они вели очень скрытый и сугубо ночной образ жизни. Со времени их обнаружения, не было поймано ни одной живой особи, хотя предпринималась масса попыток для этого. Зверь был чрезвычайно осторожен и очень умен. Он настолько хорошо чувствовал опасность, что при малейшем ее проявлении для себя, мгновенно зарывался в песок, благодаря своим мощным передним лапам и длинной, острой морде. Да и цвет его шерсти был под стать цвету песка и увидеть его среди барханов было весьма сложно. Температура его тела почти не отличалась от температуры песка и увидеть его приборами тоже было непросто, за все время охоты на него было сделано всего несколько стереографий. Хотя ростом пустынник был с лису, проворность его была соизмерима, пожалуй лишь, с молнией. А уж о его свирепости ходили легенды. Существовало поверье: кто встретит пустынника – живым не остается. Потому, кроме слухов и легенд, других сведений о нем не было.
Первый зверь присел, рука Дар Ова молнией метнулась по поясу – оружия не было. Пустынник, издав громкое змеиное шипение, подался вперед. Дар Ов сделал шаг назад и его нога, вдруг, не почувствовав под собой опоры, провалилась в пустоту, вторая подвернулась и он, не успев сообразить, что произошло, полетел вниз, спиной вперед.
Раздался громкий шлепок и что-то мягкое уперлось ему в спину. Он скользнул вниз и из его глаз ударил сноп ярких желтых искр, в голове загудело и он провалился в темноту.