Текст книги "К звездам (Клуб Любителей Фантастики — « F»)"
Автор книги: Гарри Гаррисон
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 28 страниц)
– Да. У тебя идеальное прикрытие. Но я не могу себе позволить фигурировать в каких бы то ни было списках. И я не уверена, что успею вечером на последний поезд обратно. Если придется остаться в твоей комнате, ты не будешь возражать?
– Это будет восхитительно.
Когда она сказала это, Ян ощутил чудесное тепло и волнение. Вспомнив ее груди, так ненадолго обнаженные в лондонском кафе, он рассеянно улыбнулся, и обнаружил, что она улыбается в ответ.
– Ты несносен, – сказала она. – В точности, как остальные мужчины. Но в ее словах было больше иронии, чем раздражения.
– Вместо того, чтобы думать о предстоящем опасном деле, твой напичканный гормонами мозг, я полагаю, занят мыслями только о том, как бы меня соблазнить.
– Ну, не только…
Они рассмеялись, и Сара взяла его за руку.
– Чего вы, мужчины, никогда, похоже, не поймете, – сказала она, – так это того, что женщинам любовь и секс нравятся ничуть не меньше, чем вам. Или это неженственно – признаваться, что я думаю о тебе с той бедственной ночи на субмарине?
– Не знаю, женственно или нет, но по-моему, чудесно.
– Очень хорошо, – произнесла она вновь деловым тоном. – После того как ты зарегистрируешься, погуляй, подыши свежим воздухом, зайди выпить в бар. Ты пройдешь мимо меня по улице и назовешь мне лишь номер комнаты. Затем сразу после обеда возвращайся в отель. Я не хочу слоняться по улицам в сумерках, и приду к тебе, как только узнаю планы на завтра. Согласен?
– Согласен.
Сара вышла из поезда раньше него и исчезла в толпе. Ян жестом подозвал носильщика и велел ему отнести лыжные принадлежности в отель. Последовала короткая прогулка с полупустым рюкзаком за плечами. В горах Шотландии рюкзаки в это время года можно встретить чаще, чем чемоданы, и Ян не привлек ничьего внимания, даже когда записывался в отеле.
– Добро пожаловать, инженер Кулозик, всегда рады вас видеть. Сейчас у нас маловато свободных комнат, поэтому мы не можем выделить вам ту, что обычно. Но есть неплохой номер на четвертом этаже, если пожелаете.
– Нет проблем, – сказал Ян, принимая ключ. – Можно мне оставить в комнате рюкзак? Я хочу пройтись по магазинам до закрытия.
– Всегда к вашим услугам.
Все шло, как было задумано. Сара кивнула, услышав номер комнаты, и прошла мимо, не останавливаясь. Он пообедал в гриле и к семи был у себя в номере. На книжной полке нашел повесть Джона Бачена – то, что нужно – уселся в обществе книги и слабого виски с содовой. Он даже не заметил, как уснул (не выспался предыдущей ночью), и проснулся от света, бьющего в дверной проем. Сара быстро скользнула в комнату.
– Все улажено. – сказала она. – Завтра ты сядешь в местный поезд до станции под названием Форсинанд. – Она сверилась с записями на листке бумаги. – Это лес Ачентаун. Ты его знаешь?
– Знаю. У меня есть все карты.
– Хорошо. Сойдешь с поезда с остальными лыжниками. Разыщешь местного молодого человека, очень рослого, с черной повязкой на глазу. Это связной, он покажет тебе дорогу.
– А что будешь делать ты?
– Утром я сяду на семичасовой поезд на юг. Больше мне здесь делать нечего.
– О, нет!
Сара улыбнулась с теплотой, которой прежде он не замечал.
– Выключи лампы и раздвинь шторы. Сегодня красивая полная луна.
Он сделал это, и увидал белый, призрачный ландшафт. Тени, мрак к снег. Ян обернулся, услышав шорох за спиной, свет луны упал на ее тело. Мягкие округлые груди, которые когда-то он едва успел разглядеть, тугой живот, полные, стройные бедра. Сара раскинула руки, и он притянул ее к себе.
– Нам так мало удастся поспать, – сказал он, проводя пальцем по контуру ее арабской груди. Ее очертания вырисовывались в лунном свете.
– Мне много и не нужно. А тебе хватит времени выспаться, твой поезд не уйдет до полудня. Ну что ж, я благодарна тебе за помощь, которую ты оказываешь в спасении Ури. Я вознаградила тебя?
– Да, и не словами, а другим способом. Кто этот Ури, и почему он так важен?
– Он сам по себе не важен. Но если Безопасность обнаружит, кто попал к ним в руки, случится непоправимое. У него легенда итальянского моряка, и это хорошее прикрытие. Но рано или поздно они поймут, что это фальшивка и начнут допрашивать его с пристрастием, тогда уже невозможно будет скрыть, что он израильтянин.
– Это плохо?
– Это катастрофа. При нашей международной политике мы ни с кем не имеем права вступать в контакт, кроме как по официальным каналам. Некоторые из нас, загранслужащих, думают по-другому. Мы решили узнать, что происходит с внешним миром, чтобы защитить собственную нацию. И когда мы увидели на что похожа ваша жизнь, трудно стало сохранять нейтралитет. Поэтому, несмотря на все приказы не вмешиваться, несмотря на логический довод, что любое вмешательство – угроза нашему дому, мы вновь вмешались. Невозможно смотреть и нечего не делать.
– Я смотрел и ничего не делал всю жизнь.
– Ты не знал, – сказала Сара, положив палец на его губы и прижимаясь к нему всем своим теплым телом. – И сейчас ты кое-что делаешь.
– О, да, конечно, делаю, – прошептал он, сжимая ее в объятиях. И губами заглушил ее смех.
12
Ян проснулся поздно, когда она уже оделась и собиралась уходить, но говорить им уже, собственно, было не о чем Он не думал, что сможет вновь заснуть, но заснул. А когда проснулся, день был в полном разгаре, и ему очень захотелось есть. Завтрак мог бы удовлетворить и кумушку-горянку, копченая рыба был просто чудо, он чувствовал замечательный подъем и насвистывал одеваясь. Пребывание в Шотландии больше походило на праздник чем на тайную попытку спасти человека. А возможно, и целую страну. Но действительность еще не заявила о себе.
Поездка в грохочущем поезде тоже не испортила ему настроения. В вагоне было несколько местных, но большинство пассажиров, похоже, приехали провести отпуск на лыжах – вагон пестрел яркими нарядами, звенел смех, бутылки переходили из рук в руки. Он сливался с этой толпой. На каждой станции входили и выходили люди, и невозможно было уследить, где он выйдет.
К середине дня небо потемнело, пошел слабый снег. Это немного огорчило его, и когда он вытащил лыжи и рюкзаки из фургончика в Форсинарде, порыв ветра унес последние остатки воодушевления. Отчаянное приключение вот-вот должно было начаться.
Обнаружить партнера оказалось довольно легко – черное пятно среди разноцветных анораков и салопеток. Ян поставил ношу на снег и опустился на колено, чтобы завязать шнурок. Поднявшись, он направился к станции, следуя за коренастым связным. Сначала они шли по дороге, затем повернули на протоптанную меж деревьев тропинку. Связной ждал на полянке, хорошо укрытой от взглядов с дороги.
– Как мне тебя называть?
– Билл.
– Хорошо, Билл, я Брэкли, это не кодовое имя, и меня не волнует, известно оно кому или нет. Я свое отработал, да и глаз потерял, если уж на то пошло. – Он показал на ленту, и Ян заметил рубчатый шрам, идущий из-под нее на лоб, и исчезающий под шерстяной шапочкой, натянутой на брови. – Они долгие годы пытались доконать старого Брэкли, да не вышло. Замерз?
– Не очень. – Хорошо. А если бы и замерз – все равно ничего не поделаешь. Стемнеет, прежде чем вездеход придет. Что ты знаешь о трудовых лагерях?
– Мало, почти ничего. Только то, что они существуют.
При этом ответе Брэкли фыркнул и кивнул, затем извлек из кармана пачку табака и надорвал уголок.
– Вот зачем они им нужны, – произнес он неразборчиво, пережевывая изрядный ком. – Бывает, собьется с дороги человек, его и присылают сюда на лесоповал, лет этак на десять. Полезно для здоровья, что и говорить, пока не попадешь в аварию. И тогда получается вот это. – Он указал на повязку. – Или хуже. Случается, помирают здесь, но их это не волнует. Когда отработаешь срок, выяснится, что такой же срок надо отработать в Хайландах, а ехать домой, дышать любимым смогом, нельзя. Но и здесь работы уже никакой нету. Разве что овец пасти. Вот вы, например, Ваша честь, прошу прощения, любите баранинку, правда? А беднякам, между прочим, задницы здесь приходится отмораживать, заботясь о том, чтобы вы ее получили. Десять лет внутри, десять лет с овечками, вот и получается, что мало кто может вернуться на юг. Ну, а там-то что, те носы в чистоте держат, так что пусть себе живут на юге. Хорошую систему придумали, здорово работает. – Он сплюнул коричневым на белый снег.
– А как насчет побегов? – спросил Ян, притоптывая. Холод уже начинал подбираться.
– Выбраться-то несложно. Два ряда колючей проволоки, А потом что? Повсюду пустоши, несколько дорог, хорошо просматриваемых, поезда тоже под наблюдением. Выйти не проблема, выжить снаружи – вот это проблема. Вот куда попал Брэкли и его ребята. Все мы отпахали свои срока, теперь мы не в лагере, но из Хайландов не уйти. Пока мы здесь, мы никого не трогаем, но если уж кто-нибудь переберется через проволоку и найдет нас, почему бы нам о нем не позаботиться? Мы их переправляем отсюда на юг, как по подземной дороге. Прячем от ваших людей. А сейчас ты идешь за одним конкретным человеком, чтобы вытащить его из камеры Безопасности. Нелегко.
– Мне не известны подробности.
– Мне известны. Прежде всего ты должен дать нам пистолет. Тогда мы намного оторвемся от преследователей Как только мы его вытащим, гут же вернемся к нашим фермерам и заляжем на дно. Если поднимем головы, нам их тут же отрежут. Лучше бы этому человеку оказаться важной птицей
– Такой и есть.
– Это я и хотел услышать. Так что давай взглянем на карту, прежде чем стемнеет. Вот мы где. – Он ткнул толстым, в заусенцах пальцем. С темнотой мы двинемся примерно в этом направлении. На карте это место не обозначено, но там стоит система тревоги. Пройдем мимо нее пешком, и ям не отличить нас от лося или оленя. Это их не встревожит. Они ведь следят только за тем, чтобы кто-нибудь не выбрался наружу. Еще ни один дурак не пытался войти внутрь. Пойдем в снегоступах. Нам подойдут эти твои модные лыжи?
– Да, для меня они в самый раз.
– Хорошо. Мы вытащим человека в лыжной корзине, так что времени терять не придется. Сразу к вездеходу на дороге, привезем его на озеро, вернемся домой, и никто нас не перемудрит.
– Ты ничего не забыл?
– Ничего. – Он хлопнул Яна по спине. – От этого дружеского удара Ян покачнулся. – Там много тропинок, где лыжники пересекали дорогу. Даже если не пойдет снег, они не смогут выследить тебя. Затем вы с приятелем двигайте на запад, у вас будет по меньшей мере восемь—десять часов, чтобы оторваться от них в темноте. Хотя, скорее всего, они просто не додумаются. Они будут следить за поездами и дорогами. Это новый путь для бегства, причем неплохой. Вы выберетесь, хотя, когда будете проходить мимо Лох-Нейвер, могут встретиться мобильные патрули.
– Будем осторожны.
– Правильно. – Брэкли искоса взглянул на темнеющее небо, затем взял второй рюкзак и лыжи. – Пора идти.
Ян уже изрядно замерз в сосновой роще у дороги. Надвигалась ночь. Снежинки таяли на лице, и он неуклюже двинулся вперед, когда Брэкли подтолкнул его при виде двух фар, медленно движущихся по дороге. Темная махина остановилась возле них, распахнулась дверца, и чьи-то руки помогли им залезть внутрь.
– Парни, это Билл, – сказал Брэкли, и послышался приветственный шепот невидимых в темноте людей. Он больно ткнул Яна локтем в бок, чтобы привлечь его внимание. – Это снегоход. Позаимствован у лесников. Часто этого делать не стоит, иначе они рассердятся и переполошат всю округу. Еще больше они рассердятся по весне когда найдут его на дне озера. На сей раз придется это сделать ради скорости.
Внутри вездехода была печка, и Ян согрелся. Брэкли достал фонарь и светил им пока Ян снимал ботинки, массировал окоченевшие ноги и натягивал длинные носки, и специальные лыжные ботинки. Он завязывал шнурки, когда они остановились.
Похоже, они четко знали, что делать, за все время не прозвучало ни одного приказа. Люди высыпали из снегохода в высокий, по пояс, снег и быстро примотали к ногам снегоступы из медвежьих шкур. Первые двое уже отошли, привязав к лыжам горноспасательные носилки. На них виднелись белые надписи – без сомнения, носилки были краденые. Ян пристегнул лыжи и быстро побежал за ними, лавируя среди деревьев и удивляясь, как они находят путь в такую метель.
– Постой, – сказал Брэкли, так резко остановившись, что Ян едва не врезался в него. Дальше тебе нельзя. Возьми вот это и жди здесь. – Он вдавил в ладонь Яна коротковолновую рацию и добавил: – Если кто-нибудь придет сюда искать место разрыва проволоки, спрячься за деревьями, нажми на эту кнопку и предупреди нас, чтобы мы возвращались другим путем. Потом заберись еще дальше в заросли, а мы найдем тебя с помощью радио.
Послышалось несколько резких металлических щелчков – это разрезали колючую проволоку. Затем тишина. Ян остался одни.
Совсем один. Снегопад прекратился, но ночь по-прежнему оставалась темной, луна пряталась за облака. Посты и колючая проволока исчезли во мгле: об их присутствии говорила лишь очищенная от снега полоска земли. Ян укрылся среди деревьев, стал бегать взад-вперед, чтобы согреться, то и дело поглядывая на светящиеся стрелки часов. Полчаса, и никаких изменений. Он пытался угадать, как далеко они ушли, сколько времени это займет.
К концу долгого часа нервы начали сдавать. И он подскочил от неожиданности, едва удержавшись на ногах, когда из-за деревьев показались темные тени и направились к нему. Это были олени. Они испугались не меньше его, почуяв человека. Почти через девяносто минут вновь появились тени, и он схватился за радио, прежде чем увидел носилки, скользившие за людьми.
– Все прошло прекрасно, – хрипло сказал Брэкли, хватая ртом воздух. – Правда пришлось пробежаться. – Пистолеты не понадобились, обошлись ножами, разделались с полудюжиной подонков. Получай своего друга в целости и сохранности, хотя там его немного отделали. Бери веревку и привязывай носилки.
Ян схватил веревку, перекинул ее через плечо, привязал к поясу и качнулся всем телом вперед. Носилки легко тронулись и заскользили на лыжах, а он перешел на размеренный бег, легко догнав и перегнав остальных, шагавших в снегоступах. Затем ему пришлось замедлить ход, и пристроиться за Брэкли, идущим впереди. Несколькими минутами позже они вновь были в снегоходе и погрузили носилки в хвостовые двери. Со сдавленным ревом заработал двигатель и они двинулись вперед, хотя последний человек все еще взбирался на борт.
– У нас в запасе по меньшей мере полчаса, а то и час, – сказал Брэкли, присасываясь к бутылке с водой, затем пуская ее по кругу. – Все стражники возле арестантских камер мертвы, а когда это обнаружат, взорвется крыша.
– Но пришлось побеспокоиться и еще кое о чем, – вмешался один из мужчин; послышался одобрительный шепот.
– Да. Мы подпустили огоньку к некоторым баракам, – сказал Брэкли. – Это отвлечет подонков.
Вспыхнул свет, и Ян развязал веревки, которыми Ури был привязан к носилкам. Ури выглядел молодым, – лет двадцати с небольшим, черные волосы, глубоко посаженные темные глаза.
– Скажите, что мне делать дальше?
– Вы пойдете со мной, – сказал Ян. – Умеете ходить на лыжах?
– На снежных – нет. На водных умею кататься.
– Очень хорошо. Нам не грозит лыжный спуск, но придется идти по пересеченной местности. У меня с собой одежда, которая нам понадобится.
– Великолепно. – Ури сел. Он был одет лишь в тонкую серую форму узника и дрожал от холода. – Дайте мне руку, я пересяду на скамью.
– Что? – спросил Ян, онемев от ужаса.
– Свора негодяев, – сказал Ури, падая на скамью, – решили, что я говорю недостаточно быстро, хотя у них был даже итальянские переводчик. Решили меня подстегнуть.
Он оторвал ногу от ободранного настила и поднял. Она был темной от засохшей крови. Ян склонился над ней с фонариком и обнаружил, что у парня вырваны все ногти. Как же он пойдет на таких ногах, тем более на лыжах?
– Не знаю, поможет ли вам это, – сказал Брэкли, – но люди которые это сделали, все мертвы.
– Ногам не поможет, но меня это очень радует. Спасибо вам.
– И о ногах мы позаботимся. Мы предвидели нечто подобное. – Откуда-то из-под одежды Брэкли вытащил плоскую металлическую коробку и открыл ее. Затем взял стерильный шприц и сорвал упаковку. – Люди, которые дали мне это, сказали, что один укол снимает боль на шесть часов. Никаких побочных эффектов. – Он шлепнул ладонью о бедро Ури, острая игла пробила тонкую ткань, наркотик медленно вышел из цилиндрика. – Тут еще девять. – Он протянул шприцы.
– Спасибо всем, кто это придумал, – сказал Ури. – Пальцы уже немеют.
Ян помог ему переодеться в трясущемся снегоходе. Когда они выехали на дорогу, езда стала сносной. Но через несколько минут они вновь свернули в глубокий снег.
– Впереди контроль безопасности. – Произнес Брэкли. – Надо объезжать.
– Я не знал размера вашей обуви, – сказал Ян, – поэтому прихватил три пары ботинок разного размера.
– Дайте примерить. Я обмотаю пальцы бинтами, чтобы остановить кровь. Думаю, вот эти подойдут.
– В пятке не жмут?
– Не жмут, все прекрасно. – Одетый и согревшийся Ури обвел взглядом глядящих на него мужчин, едва различимых в свете фонаря. – Не знаю, как и благодарить вас…
– Не надо. Нам это в радость, – сказал Брэкли. Тем временен экипаж затормозил и остановился. Двое молча вышли и снегоход опять понесся. – Вы двое будете последними. Я поведу и позабочусь о том, куда девать эту штуку. Билл, я высажу вас в том месте которое показывал на карте, потом вы будете предоставлены сами себе.
– Я справлюсь, – сказал Ян.
Он перепаковал рюкзак, уложив три четверти веса в свой, затем повесил более легкий рюкзак Ури на спину.
– Я могу нести больше, – сказал Ури.
– Возможно, если пешком. Но я буду счастлив, если на лыжах вы удержитесь с малым грузом. А для меня тяжести не проблема.
Когда они остановились в последний раз, снегоход опустел. Брэкли обошел кабину, открыл кузов и они спрыгнули на ледяную поверхность дороги.
– Вот тропинка, – показал Брэкли. – Съезжайте с дороги быстрее и не останавливайтесь до самого леса. Счастливого пути.
Прежде чем Ян успел ответить, снегоход взревел, окатив их душем из ледяного крошева, и они оказались один. Ури держал фонарик, пока Ян, опустившись на колени, пристегивал крепления, затем взялся за собственные лыжи.
– Проденьте руку в петлю лыжной палки, вот так, видите? Палка свисает с запястья. Опустите руку и держитесь. Так вы не потеряете палку. А теперь – движение, которое вам предстоит освоить, скользящий шаг. Когда скользите вперед на правой ноге, отталкивайтесь левой палкой. Перенесите вес и двигайтесь на лыже с помощью противоположной палки. Вот и все, и так дальше.
– Это… не просто!
– Будет проще, как только войдете в ритм. Смотрите на меня. Раз… Раз… а теперь идите. Идите вперед, по следу этих гусениц, а я пойду за вами.
Ури тяжело пошел вперед, и начал уже ступать уверенней, когда тропа свернула и перед ними возникла заснеженная стена дремучего леса. Небо светлело над черными силуэтами деревьев, они вышли на поляну, и Ян остановился, взглянув на луну, оседлавшую плывущие облака. Впереди ясно виднелась угрюмая тень горы.
– Бен Грайам Бег, – сказал Ян. – Будем обходить.
– Благодарение Господу! Я думал, вы хотите заставить меня перевалить через нее. – Ури задыхался и был весь в поту.
– Нет нужды. По ту сторону нам встретятся застывшие озера и ручьи; там будет легче и мы выиграем время.
– Долго нам еще идти?
– Около восьмидесяти километров. Это птичьего полета, но нам не удастся идти напрямик.
– Думаю, что не выдержу, сказал Ури, обреченно глядя на лежащую перед ним дикую пустошь. – Вы знаете, кто я такой? То есть, я хочу сказать, вам говорили…
– Сара рассказала мне все, Ури.
– У меня есть пистолет. Если я не выдержу, вы должны пристрелить меня и идти дальше. Вы понимаете?
Ян помедлил… затем кивнул.
13
Они шли, останавливаясь гораздо чаще, чем хотелось Яну, потому что Ури не мог держать размеренный шаг. Но он старался идти быстрее и с минимальными усилиями. Осталось всего четыре часа до рассвета. На следующем привале, за плечо горы, Ян проверил азимут на гирокомпасе и попытался сориентироваться на темное пятно впереди на равнине.
– Похоже… настала пора… для следующего укола, – сказал Ури.
– Тогда задержимся на несколько минут, перекусим.
– Черт… прекрасная идея.
Ян достал из рюкзака две фасовки сушеных фруктов, и они стали жевать их, запивая водой из термоса.
– Еда получше, чем за проволокой, – сказал Ури, с волчьим аппетитом поглощая свою порцию. – Я был там три дня, почти ничего не ел, а еще меньше пил. Трудное это дело – заставлять израильтянина согласиться на ересь. Я и не знал, что где-нибудь к мире может быть так много снега. Что намечается после того, как мы завершим эту увеселительную прогулку?
– Нам надо добраться до отеля «Альтнацелга». Это охотничьи приют в лесу. Думаю, вас заберут оттуда или велят мне куда-нибудь переправить. Моя машина стоит там. В любом случае, вам придется прятаться в лесу, пока я все не выясню.
– Мечтаю оказаться в вашем отеле. Может, пойдем, пока я совсем не расклеился?
Ян и сам изрядно устал еще до рассвета, и ему даже думать не хотелось о том, как чувствует себя Ури. Но все же они шли, чтобы как можно дальше уйти от лагеря. Несколько раз ночью выпадал снег, не очень густой, но достаточный, чтобы скрыть следы. Повезло, что и говорить. Но опасность возрастала – надо было успеть спрятаться до того, как рассветет.
– Пора остановиться – сказал Ян через плечо. – Встанем пряма здесь, под деревьями.
– Самые замечательные слова, которые мне доводилось слышать.
Ян утоптал снег и расстелил спальные мешки.
– Забирайтесь в мешок, – сказал он. – Но сначала снимись ботинки. Я о них позабочусь. И подогрею пищу.
Он помог Ури снять обувь и увидел, что носки и повязки пропитались кровью.
– Хорошо, что я ничего не чувствую, – сказал Ури, забираясь в спальный мешок. Ян целиком забросал его снегом.
– Эти мешки сделаны из инсулькона, материала, предназначенного для космоса. Внутри – газовая прослойка, изолятор не хуже вакуума. Скоро вы поймете, что верх надо держать открытым, иначе промокнете насквозь от собственного пота.
– Я это уже понял.
Становилось светлее; Ян торопился с приготовлением еды. Электрический элемент на батарее высокой плотности быстро растопил снег в котелке, и он высыпал туда обезвоженное мясо из пакета. Пока они управлялись с первым котелком, согрелся второй. Затем Ян помыл посуду, согрел воды для термосов и снова все уложил в рюкзак. Было уже совсем светло. Низко над горизонтом пролетел самолет. Видимо, их начали искать. Он забрался в мешок и набросал из себя снега.
Из мешка Ури послышался протяжный храп, Ян поставил будильник и натянул капюшон на лицо. Поначалу страх перед погоней не давал ему уснуть, но вскоре сон одолел, и следующее, что он услышал, это писк будильника в ухе.
Хотя идти было легче, за вторую ночь они преодолели меньшее расстояние, чем за предыдущую. Ури терял слишком много крови. И, несмотря на уколы обезболивающего, идти ему становилось все труднее. Примерно за час до рассвета они пересекли замерзающее озеро и забрались в пещеру под каменным козырьком. Ян решил остановиться. Место просто идеальное, и не стоило ради нескольких лишних километров мучить Ури.
– Я не слишком хорошо иду, верно? – спросил Ури, прихлебывая чай из дымящейся кружки.
– Из вас получится хороший бегун по пересеченной местности. Скоро будете выигрывать медали.
– Вы понимаете, что я говорю. Не думаю, что мне удастся добраться.
– После хорошего сна вы почувствуете себя лучше.
Где-то после полудня голос Ури разбуди Яна.
– Вы слышите? Что это?
Ян высунул голову из мешка и прислушался. Тонкое завывание. Где-то на озере.
– «Снежная кошка», – сказал он. – Похоже, движется сюда вдоль берега. Спрячьте голову, нас не увидят. Следы наши занесло, так что она идет не по ним.
– Это полиция?
– Возможно. Не представляю, чтобы кому-то понадобилось гонять ее по морозу иначе, как по служебной надобности. Молчите, и все обойдется.
– Нет. Когда она приблизится, сядьте и помашите, привлеките внимание.
– Что? Вы что, хотите…
– Да. Мне не выбраться ни на этих деревяшках, ни на своих двоих. Но с помощью транспорта, возможно удастся. Пусть подъедет как можно ближе.
– Это безумие.
– Все наше предприятие – безумие. Она приближается.
Завывание нарастало. Снежная кошка, летевшая по берегу, выскочила на озеро. Она была ярко-красная, вращающийся пропеллер поднимал снежный шлейф, водитель в очках-консервах глядел прямо перед собой. Она шла параллельно берегу и должна была пронестись в каких-то десяти метрах от них.
В снегу под козырьком, они имели все шансы остаться незамеченными.
– Пора! – крикнул Ури, и Ян выскочил из-под снега, замахал руками и закричал.
Водитель тоже заметил его и затормозил, одновременно разворачиваясь в их сторону. Он протянул руку, схватил микрофон и поднес его к губам, и тут Ури выстрелил. Бесшумный, самонаводящийся снаряд угодил в грудь водителю.
Он откинулся назад, взмахнув руками. «Снежная кошка» завалилась набок и медленно поползла вперед, вращая гусеницами, пока автомат не отключил тягу.
Как ни быстро двигался Ян, Ури оказался проворнее. Он выбрался из мешка и бросился к упавшему, оставляя на снегу красные отпечатки. Но спешить уже было незачем.
– Умер, на месте, – сказал Ури, расстегивая куртку офицера и стягивая ее. – Взгляните на дыру, которую в нем проделала эта штука. – Ури, на теряя времени, напялил на себя офицерскую форму, задержавшись лишь затем, чтобы стряхнуть кровь с куртки. Ян медленно отошел и поднял «Снежную кошку».
– Радио было выключено. Он ничего не успел передать, – сказал Ян.
– Лучшая новость, которую мне приходилось слышать со времени ареста, митц вах. Будут ли у меня какие-нибудь проблемы с управлением?
Ян покачал головой.
– Почти полный заряд в батарее, минимум на две сотни километров. Правая рукоять – включение и дроссель. Она легко управляется. Передняя лыжа рулевая, она поведет прямо, пока вы не повернете ее в нужную сторону, перенеся вес. Водили когда-нибудь мотоцикл?
– Конечно.
– Тогда все будет в порядке. Только куда вы поедете?
– Я как раз думаю об этом. – Уже в форме и сапогах, Ури подошел к рюкзакам и вытащил подробную карту. – Вы можете показать мне, где мы находимся?
– Вот здесь, – указал Ян. – Вот в этой бухточке Лох-Шина.
– Это город Дурнесс, на северном побережье Шотландии. Есть здесь места с таким названием?
– Нет, по моим сведениям.
– Хорошо. Я запомнил на всякий случай список городов с безопасными явками. Одна из ним там. Смогу ли я туда добраться?
– Сможете, если не попадете в беду. Поезжайте, придерживаясь ручьев. Так вы избежите двух дорог с севера на юг. Двигайтесь по компасу до самого побережья, там спрячетесь до темноты, а затем наденьте собственную одежду и постарайтесь сбросить машину в океан. Вместе с формой.
– Ну, тогда нет проблем. А как вы?
– Я пойду дальше. Совершу прекрасный кросс по пересеченной местности – я это очень люблю. Не беспокойтесь обо мне.
– Не уверен, что смогу. Но как насчет нашего приятеля-мертвеца?
Ян взглянул на розовую окровавленную плоть человека, непристойно развалившегося на снегу.
– Я о нем позабочусь. Спрячу где-нибудь в лесу. Лисы его разыщут, а потом вороны. К весне одни кости останутся. Конечно это не очень хорошо…
– Работа у него была не очень хорошая. Буду благодарен, если вы о нем позаботитесь. Ну что ж, тогда я могу ехать. – Он протянул руку в перчатке, и Ян пожал ее. – Я свободен исключительно благодаря вам и вашим людям. Мы победим, вот увидите.
– Я надеюсь. Шолом.
– Спасибо. Но Шолом будет потом. Давайте сначала справимся с подонками.
Ури включил управление и поехал, все быстрее и быстрее. Он в последний раз помахал через плечо и скрылся за торосом. Звук электрического мотора затих вдали.
– Счастливого пути, – тихо сказал Ян, затем вернулся к месту стоянки.
Прежде всего тело. Он потащил его, ухватив за лодыжки, руки вытянулись за головой, оставляя за собой кровавый след. Хищники явятся сюда, как только он уйдет. Он забросал кровь снегом и вернулся собирать лагерь. Второй спальный мешок и все ставшее теперь лишним снаряжение вернулись в рюкзак, все, в чем он нуждался, улеглось во второй. Не было смысла оставаться здесь дальше, это опасно – что, если место засады обнаружат? Если осторожно пойти лесом, он дотемна преодолеет порядочное расстояние. Надев свой рюкзак, он схватил рюкзак и лыжи Ури, и быстро заскользил прочь. Это было хорошо – идти уверенно и быстро, за спиной оставались все новые километры. Он закопал лыжи и рюкзак в глубоком сугробе. Один раз услышал вдали вой «Снежной кошки» и переждал, пока он стихнет. Над головой прогудел невидимый за деревьями самолет, летевший в сторону заката. Пройдя еще два часа, Ян разбил лагерь.
Всю ночь был сильный снегопад и он не раз просыпался, чтобы смахнуть снег, мешавший дышать. Утром солнце ярким золотом вспыхнуло на свежем снегу. Ян насвистывал, кипятя воду для чая. Все прошло, все кончилось, и он в безопасности. Он надеялся, что с Ури тоже все в порядке, второй раз израильтянин, конечно живым в руки не дастся.
Когда он перебрался через Бенмор Лох, день близился к концу. Услышав движение машины по автостраде 837, он не спрятался за деревьями. Отель где-то поблизости. Однако, что ему делать? Можно провести в снегу еще одну ночь, а утром выйти. Но разумно ли это? Если он попал под подозрение, то чем короче предпринятая им прогулка, тем меньше шансов, что догадаются о его путешествии на север к лагерю Слэйхилл. Поэтому лучше появиться пораньше. Бифштекс на ужин и бутылка вина у открытого очага – не так уж плохо, если на то пошло.
Ян быстро пошел вперед, скатился с высокого склона прямо во двор отеля. Сняв лыжи, он вонзил их в сугроб у входа. Затем, раскидав пинками снег, прошел через двухстворчатую дверь в вестибюль. После дней под открытым небом тут было тепло и уютно.
Когда он шел к регистрационному столу, из офиса администрации вышел человек и повернулся к нему.
– Ну как, Ян, – сказал Сергуд-Смит. – Приятное путешествие?
14
Ян остановился, широко раскрыв глаза, парализованный появлением деверя.
– Смитти? Господи, что ты здесь делаешь?
Лишь позже он понял, что его естественная реакция была единственно правильной. Сергуд-Смит внимательно следил за его поведением.
– Множество причин, – сказал человек из Безопасности. – Ты прекрасно выглядишь: посвежел, глаза блестят. Как насчет того, чтобы выпить – вернув в тело токсины?
– Прекрасная идея, но не в баре. Воздух там как патока. Мы вполне можем выпить у меня в комнате – я приоткрою окно, а ты сядешь у радиатора.
– Хорошо. У меня есть ключ, так что можешь не утруждаться. Пошли.