355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гарри Гаррисон » К звездам (Клуб Любителей Фантастики — « F») » Текст книги (страница 13)
К звездам (Клуб Любителей Фантастики — « F»)
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 00:14

Текст книги "К звездам (Клуб Любителей Фантастики — « F»)"


Автор книги: Гарри Гаррисон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 28 страниц)

Радар сообщил о приближении к передовому экипажу, и Ян постепенно снизил скорость. Когда впереди заблестели металлические бока танков, он выключил фары и приказал тормозить. Как только первый поезд начал замедлять движение, вся растянувшаяся в ночи колонна сделала то же самое. Постепенно все поезда полностью остановились. Отакар отметил в журнале время и заглушил двигатель. Ян встал, потянулся. Он устал, но ночная смена, только начиналась.

– Сегодня мы прошли девятьсот восемьдесят семь километров, – сказал Отакар, занося цифры в журнал.

– Чудесно. – Ян помассировал затекшие ноги. – Нем остается сущий пустяк – какие-то двадцать шесть тысяч километров.

– Длиннейшие рейсы начинаются с едва заметного поворота баранки, – сказал Эйно, выныривая из люка двигательного отсека.

– Лучше придержи народную философию при себе. Поставь системы на предохранители и берись за тормозной вентиль седыми машины. Проверь заодно и фильтр.

Ян с треском открыл дверь кабины и на него хлынула волна жаркого, влажного воздуха. На движителях и машинах были установлены совершенные кондиционера, поэтому он до сих пор не мог на себе ощутить как далеко на юг они забрались. Спускаясь вниз по скобам, он почувствовал, что уже вспотел. Очень скоро, выходя из поездов, им придется надевать костюмы с охлаждением. Он прошел вперед метров сто вдоль исковерканного утеса до провала на дороге.

Яркие прожектора освещали место работы. Рев и урчание моторов, сопровождаемые размеренными выстрелами плавильных пушек, эхом отражались от каменных стен. Огненные пасти танков уже прогрызли в крутом утесе проход, заменяющий исчезнувший участок дороги. Сейчас шли работы над его расширением и углублением для поездов. Ян не стал вмешиваться – здесь и без него справлялись неплохо. К тому же у него было дело к Главам Семей.

Они встретились в головной машине семьи Тэкенг, в самом просторном жилом помещении. Эта семьи, наиболее консервативная и старая, сохранила многие обычаи, вывезенные с Земли. Они держались вместе и не делили свои дома на множество комнатушек, как это было принято у остальных. Стены в комнате были завешены шелком с изображением реки, птиц, диковинных животных, а также фраз на неизвестном языке, которых уже никто не мог прочитать.

Обитатели дома были на время собрания выдворены прочь, но, похоже, не имели претензий. Они собрались на Дороге возле машины, и возбужденно переговаривались друг с другом под шум работ. Над их головами горели звезды, и необычные запахи доносились из джунглей. Всюду бегали ребятишки, и родители встревоженно окликали их, когда те подходили слишком близко к краю пропасти. ли протолкался сквозь толпу и вошел внутрь.

Хотя собрание назначил он, – начали без него. Это было очевидно. Перед Главами Семей стоял Хейн Риттерспатч. При появлении Яна он замолчал и, бросив на него ненавидящий взгляд, повернулся к нему спиной. Руку в гипсе он держал перед грудью так, словно на ней был щит. Яну достаточно было только взглянуть на каменные лица присутствующий, чтобы понять, что пытался делать Хейн. Не выйдет Он медленно подошел к пустому креслу и опустился в него.

– Собрание начнется, как только выйдет Риттерспатч, – объявил он.

– Нет, – возразил Чан Тэкенг. – У него есть серьезные обвинения и его нужно выслушать. Он сказал…

– Меня не интересует, что он сказал. Если вам необходимо выслушать его на собрании Глав Семей, вы сможете сделать это в любое другое удобное для вас время. Хоть сегодня ночью. После того, как мы закончим наши дела. Это собрание назначил я по праву начальника поездов, чтобы обсудить срочные вопросы.

– Ты не можешь вышвырнуть! – закричал Хейн. – Как капитан-проктор я имею право присутствовать!

Ян вскочил и приблизил лицо к лицу Хейна:

– Ты имеешь право убраться отсюда и никаких других. Это приказ.

– Не смей мне приказывать! Ты на меня напал, когда я был при исполнении…

– Ты достал пистолет, Хейн, а я защищался. Тому есть свидетели. Я готов разобраться с этой истории, но не прежде, чем мы доберемся до Южгорода. А если ты будешь сейчас докучать мне, я прикажу арестовать тебя, чтобы обеспечить безопасность рейса. И я это сделаю. Уходи.

Хейн обежал комнату глазами в поисках поддержки. Чан приоткрыл было рот – и закрыл опять. Хрэдил сидела неподвижная и безучастная. Стояла тишина. Хейн кашлянул, затопал к двери, придерживая больную руку здоровой, и исчез в ночи.

– Пусть справедливость восторжествует в Южгороде. – сказала Хрэдил.

– Пусть, – подтвердил Ян таким же невыразительным голосом. – После переезда. Итак, есть ли какие-нибудь неурядицы?

– Есть жалобы, – сказал Иван Семенов.

– Не желаю их выслушивать. Все это перепоручается Главам Семей. Меня интересуют технические проблемы: воздух, энергия, ну и прочее. Он переводил взгляд с лица на лицо. Надо было продолжать в том же духе. Необходимо вывести их из равновесия, не давать оспаривать этот новый образ жизни.

– Хорошо. Я знал, что смогу положиться на вас. Вы можете помочь еще в одном деле. Вам известно, что техническому персоналу ежедневно приходится работать вдвое больше обычного. Сегодня первый день, поэтому усталость еще не ощущается. Но этого не избежать в дальнейшем. Водители в скором времени будут крайне измотаны. Возникнут неизбежные неполадки. Поэтому нам нужны водители на подмогу.

– Почему ты обращаешься с этим к нам? – едко спросил Чан Тэкенг. – Это же технический вопрос, в котором ты, похоже, великий дока. Ферм сейчас нет, людей сколько угодно, выбирай кого хочешь.

– Прошу меня простить, но ни одного из ваших косолапых фермеров я и близко не подпущу к технике. Все мужчины, способные на это, уже привлечены к работе.

– Если так, то зачем ты пришел к нам? – спросила Хрэдил.

– Я сказал – мужчины. Водители говорят, что знают многих женщин, обладающих необходимыми качествами. Их можно обучить…

– Нет! Никогда! – взорвалась Хрэдил. Ее глаза в паутине древних морщин превратились в узенькие щелки. Ян повернулся к ней. Он никогда не видел ее так близко. Сейчас он наконец заметил, что копна ее снежных волос на самом деле парик. Ну что ж, возможно это открытие когда-нибудь ему пригодится.

– Почему? – спросил он.

– Почему? Ты еще спрашиваешь? Потому что место женщины в доме, с детьми, с семьей. Так было всегда.

– Но все не обязательно бывает так, как всегда. Корабли приходили всегда. Теперь они не пришли. Корабли забирали кукурузу. Теперь мы везем кукурузу на юг. Корабли привозили семена и все необходимое. Теперь нет ни семян, ни запчастей, ни запасов. Женщины не занимались техникой. Теперь будут. Мой напарник сказал мне, что Элжбета Махрова из твоей семьи искусна и опытна в вышивании. Он считает, что женщина с такими талантами может быть обучена на помощника водителя. Тогда он сможет подменять меня за рулем. Можешь послать за ней прямо сейчас.

– Нет!

Наступила тишина. Не слишком ли сильно он нажал? Возможно, но надо действовать, чтобы вывести их из равновесия. Пока он сам в состоянии сохранять его, он остается во главе. Пауза затянулась.

– Одну ты точно получишь, – медленно и мрачно проговорил Бруно Бекер, нарушая молчание. – Девушки из моей семьи вышивают не хуже, чем Махровы. А некоторые говорят, что даже лучше. Моя племянница Арма известна своим умением.

– Я знаю. – Ян, повернувшись спиной к Хрэдил, воодушевляюще кивнул и улыбнулся. – И она очень симпатичная девушка к тому же. Кстати, не ее ли брат – водитель девятого поезда? Верно? Я пришлю его за ней. Собственный брат сможет ее обучить лучше, чем кто бы то ни было; может она даже выучится штурманскому делу.

– Вышивка у нее – как следы цыпленка на песке, – брезгливо поморщилась Хрэдил.

– Я уверен, что обе девушки – прекрасные рукодельницы, – мягко заметил Ян. – Но вопрос не в этом. А в том, смогут ли они выучиться на помощника водителя, Думаю, что Отакар сможет натаскать Элжбету не хуже, чем Арму – ее брат.

– Невозможно! Одна, наедине с мужчинами!

– Проблема легко разрешимая. Очень хорошо, что ты мне напомнила, Хрэдил. Если бы не ты, мы бы забыли об этом. Спасибо. Пусть Элжбета утром придет на урок в сопровождении замужней женщины, а теперь давайте составим список тех, кто будет работать.

Похоже, задача была решена. Главы Семей называли кандидатуры, а Ян записывал имена тех, кто по общему мнению наиболее подходил. Одна лишь Хрэдил молчала. Лицо ее было безучастно, но глаза просто пылали ненавистью. Она поняла, что сделал Ян. И если раньше она его недолюбливала, то теперь ненавидела с лютостью невообразимой. Ян отвернулся и постарался не обращать на старуху внимания, потому что знал – он ничего не сможет изменить.

7

– Еще по меньшей мере час, – сказал Лайос Наджи. – Надо расширить проход, иначе движителям не пройти. И я хочу проверить прочность внешнего края. Мне не нравятся слагающие его породы.

Он был на ногах целый день и всю ночь – работал, не покладая рук. Лицо его стало бледным, под глазами легли черные круги.

– Сколько для этого потребуется танков? – спросил Ян.

– Два. Те, что с самыми большими плавильными пушками.

– Оставь их здесь и веди вперед остальные.

– Я уйду, когда все будет сделано…

– Нет. Ты чертовски плохо выглядишь. Я хочу, чтобы ты поспал в дороге. Нам предстоит длинный путь и очень много хлопот. А теперь не спорь, или я возложу твои обязанности на Хейна.

Ян медленно пошел по вновь пробитой дороге к поджидающим поездам. Он взглянул на резко синие небо и поморщился от яркого света. Солнце еще таилось за горами, но скоро должно было взойти. Под обрывом Дороги клубились облака, скрывавшие джунгли. День обещал быть жарким. Он повернул к своему движителю и увидел Эйно, посасывающего трубку, склонясь над позолоченным металлическим блоком. На его ладонях, руках и даже лице были пятна смазки.

– Все готово, – сказал он Яну. – Это заняло почти всю ночь, но стоило того. Я вздремну в двигательном отсеке. Не нужно ставить новые тормозные вентили. Прежние уже прочищены. Мы их поставили на место. Работают прекрасно. Фильтры мы тоже заменили. Совершенно грязные были. Хотел бы я отлупить этого Децио. Он никогда ни к одному из них не прикасался.

– Возможно, я тебе в этом помогу. После рейса.

Несколько часов сна, которые удалось выкроить Яну, восстановили его силы. Он с удовольствием полез наверх в кабину. Над холмами взошло солнце и засияло на металле так, что даже сквозь плотно сжатые веки казалось, будто со всех сторон движителя бушует золотое пламя. Почти ослепший Ян пролез в люк и захлопнул за собой крышку. Воздух внутри был сухим и прохладным.

– Температура коробки скоростей, температура покрышек, температура тормозного барабана, температура подшипников.

Говорил не Отакар. Это был другой, милый и знакомый голос. Как же он мог забыть!

В кресле помощника водителя сидела Элжбета, а за ней стоял Отакар и счастливо кивал головой. Совсем рядом с ними сидела приземистая толстая седоволосая женщина, вязавшая со свирепым видом – родная дочь Хрэдил, цепной пес – страж девственниц. Ян улыбнулся про себя, садясь в водительское кресло. Элжбета оглянулась, заметила его и запнулась на полуслове.

– Это просто фантастика! – сказал Отакар. – Она в десять раз восприимчивей и смышленей, чем все те грязнули, которых я пытался обучить нашей работе. Если и остальные девушки похожи на нее, проблема дублеров решена.

– Я в них уверен, – отозвался Ян, но глаза его глядели на Элжбету. Она была так близко, что он почти касался ее. Ее темные глаза глядели в его, не отрываясь.

– Мне нравится эта работа, – она заговорщески подмигнула ему.

– Это делается ради успеха рейса, – так же серьезно ответил он, – Я рад, что мой план удачен. Не так ли, тетушка?

Дочь Хрэдил ответила откровенно злобным взглядом, после чего опять взялась за спицы. Но с ее присутствием приходилось мириться. Все-таки это была сравнительно небольшая плата за то, что Элжбета находилась рядом. На этот раз он обратился к Отакару, хотя и продолжал смотреть на девушку:

– Как, по-твоему, как скоро она сможет заменить тебя в кресле помощника?

– Если сравнить ее с некоторыми тупицами, можно сказать, что она уже готова. Но дай ей еще хотя бы день. Завтра она сможет сидеть в моем кресле. Я, разумеется, поначалу буду рядом. – Мне это нравится. А ты что думаешь, Элжбета?

– Я… Я не уверена. Ответственность…

– Ответственность не на тебе, а не водителе. В этом кресле будем я или Отакар. Мы будем принимать решения и вести поезд, а ты станешь помогать нам, – следить за приборами, выполнять приказы. Пока будешь держаться спокойно, тебе это будет под силу. Справишься? Зубы ее были крепко сжаты. Когда же она заговорила, как она ни была прелестна, в ней промелькнуло что-то от Хрэдил:

– Я справлюсь. Я знаю, что справлюсь.

– Очень хорошо. Тогда этот вопрос улажен.

Когда плавильные пушки закончили работу над новым участком Дороги, Ян лично проверил каждый его фут. Рядом с ним тащился измученный водитель танка. Они прошли вдоль обрыва, всего в метре от его края. Глубоко внизу лежали джунгли. Несмотря на бриз, край был еще теплый, как бок барашка, и скала под ногами хранила тепло. Ян опустился на колени и постучал по камню кувалдой, которую прихватил с собой. Кусок породы откололся, подкатился к краю и полетел вниз. – Не нравится мне эта порода, – сказал Ян. – И вообще, все это мне не нравится.

Водитель кивнул:

– Самому не нравится. Будь у нас больше времени, я бы расширил проход. Что можно сделать с помощью плавки – сделаю. Надеюсь, лава натечет в трещины и скрепит породу.

– Не ты один на это надеешься. Ладно, делай, что можешь. Проведи танки, а я проведу первый поезд. – Он пошел было назад, но обернулся. – Ты зарыл ведущий кабель, как мы задумали?

– Да, и с абсолютной точностью. Если бы он оказался хотя бы на миллиметр правее, ты бы снес верх движителя.

– Хорошо. – Ян подумал и донял, что нужно сделать. Пусть они протестуют, но им придется выполнить его приказ.

– Тебе понадобится инженер, – сказал Эйно. – Обещаю не спать.

– Не понадобится. Движители пойдут очень медленно, так чти несколько минут обойдусь без твоей опеки. Мне не нужны ни штурман, ни офицер связи. Освободите водительский отсек. После того, как проедем, вы вновь приступите к учебе, Элжбета. – Он взял ее под руку и проводил к люку, не обращая внимания на хрипы и воинственно поднятые спицы ее стража. – Не беспокойтесь.

Пассажиры запротестовали, когда их стали высаживать, но вскоре Ян остался в поезде один: если что-нибудь случится, никто, кроме него не пострадает.

– Все вышли, – сказал Отакар через люк. – Я бы мог остаться с тобой.

– Увидимся на той стороне. Покинь поезд, я стартую.

Ян легко коснулся акселератора, и на минимальной скорости движитель пополз вперед. Как только поезд тронулся, Ян включил автоводитель и убрал руки с баранки. Так было менее рискованно. Автоводитель сделает это гораздо лучше, чем Ян. Он подошел к открытому люку и взглянул на край обрыва. Если что и произойдет, то только в этом месте.

Сантиметр за сантиметром движитель полз по новому участку Дороги, все ближе и ближе подъезжая к его концу. Вдруг раздались скрежет и треск, хорошо слышимые сквозь вой двигателя. Ян бросился к приборам, но понял, что ничего тут не поделаешь. Он стоял, вцепившись в край люка, глядя на то, как исчезает в пропасти большой кусок Дороги. К поезду со всех сторон потянулись смертоносные пальцы трещин. И так и не добравшись, остановились.

На месте обвала зияла огромная выбоина. Твердая порода Дороги превратилась в щебень. Но движитель уже миновал опасный участок. Ян мгновенно снова сел за баранку. С бешенной скоростью он включал камеру за камерой, чтобы увидеть идущие следом машины. Движитель-то прошел, однако, машины, которые он тянул были почти в три раза шире.

Нога Яна застыла в доле сантиметра от педали тормоза, пальцы – на рычаге автоводителя, взгляд – на экране. Сдвоенные колеса первой машины подбирались к выбоине. Объехать ее было нельзя. Он уже был готов нажать на тормоз, когда приглядевшись повнимательней заметил, как колеса въехали в выбоину и внешнее колесо нависло над обрывом. Оно медленно провернулось в воздухе, на покрышке играло солнце. Весь вес перегруженной машины лег на внутреннее колесо. Оказавшееся на самом краю обрыва колесо сплюснулось в овал. Затем внешнее колесо опять коснулось Дороги, и машина благополучно миновала выбоину. Загудело радио, и Ян включил его.

– Ты видел? – слабыми голосом спросил Отакар.

– Да. Держись поближе к выбоине и докладывай. Я собираюсь провести оставшиеся машины. Если все так и пойдет – прекрасно. Но если где-нибудь еще обвалится – немедленно сообщи мне.

– Сделаю, будь уверен.

Машины следовали на минимальной скорости одна за другой. Как только поступило сообщение, что прошла последняя, Ян заглушил двигатель, поставил машину на тормоза и глубоко вздохнул. Он чувствовал себя так, будто его избили тяжелым молотком. Чтобы снять напряжение, он побрел назад, к Отакару.

– Больше никаких обвалов, – сообщил помощник водителя.

– Тогда, пожалуй, нам удастся провести остальные поезда.

Люди уже перебирались пешком, стараясь держаться как можно ближе к скале, с ужасом глядя за край обрыва в зияющую пустоту.

– Садись в первый движитель и поезжай. Пока не проведем все поезда, скорость – половинная. Теперь все пойдет хорошо. Я потом догоню на мотоцикле. Вопросы есть?

– Какие могут быть вопросы? Это твое шоу, Ян. Удачи тебе.

Прошли часы, прежде чем был проведен последний поезд. Все обошлось. Обвалов больше не было. Когда Ян мчался на мотоцикле вдоль медленно движущихся поездов, он гадал, каким будет следующее происшествие. К счастью, случилось оно не скоро. Они пересекли горы и аллювиальную равнину, окаймлявшую континент. И лишь после этого встретилось им однообразное болото на месте прибрежных отмелей.

Дорога, словно вычерченная по линейке, большей частью проходила по насыпи, прорезавшей тростники и кустарник. Все, что оставалось передовом экипажу, это – выжигать пробившуюся растительность и заделывать случайные трещины, вызванные проседанием почвы. Они двигались быстрее тяжело нагруженных поездов и уходили все дальше, восстанавливая запланированный двухдневный промежуток.

Ночи становились все короче, пока, наконец, солнце вообще не перестало садиться. Опаляющий огненный шар лишь смещался к западу и вновь продолжал движение по небу. Потом он совсем остался над головами, усиливая свой жар по мере их продвижения к югу. Наружная температура устойчиво поднималась и уже достигла 150. Раньше на остановках многие еще выбирались из своих тесных, надоевших жилищ, чтобы пройтись по Дороге, несмотря на жару и воздух, от которого перехватывало дыхание. Теперь же, когда наступил нескончаемый день, это стало невозможным. Дисциплина поддерживалась из последних сил. Напряжение достигло наивысшей точки. А впереди оставалось еще восемнадцать тысяч километров.

Теперь уже шли по девятнадцать часов в сутки. Новые штурманы оправдывали возложенные на них надежды. Поначалу среди мужчин слышалось ворчание по поводу того, что женщины оказались не на своем месте. Но оно прекратилось, когда накопилась усталость. Некоторые женщины оказались не способными к обучению или были недостаточно выносливыми, но добровольцев на их места было более чем достаточно.

Ян чувствовал себя счастливее, чем когда бы то ни было. Сначала толстая тетушка-страж жаловалось, что ей трудно подниматься в водительский отсек. Потом жара усилилась, а для нее не нашлось подходящего костюма с охлаждением. Тогда роль сторожевого пса взяла на себя замужняя кузина Элжбеты, но вскоре заявила, что устала, что у нее есть дети, о которых нужно заботиться, и на следующий день прийти отказалась. Об ее отсутствии Хрэдил не сообщили, и к тому времени, когда та узнала об этом, ущерб чести девушки в глазах общественного мнения был уже причинен. Элжбета пробыла целый день одна с тремя мужчинами, а ничего хуже быть не могло. По негласному соглашению должность сторожа была упразднена.

Когда Элжбета выполняла обязанности помощника водителя, а он вел, Отакар уходил в двигательный отсек спать или играть в карты с Эйно, Гизо легко выпрашивал разрешение присоединиться к ним. Ян милостиво установил для него вахту. И хотя люк за их спинами все время был открыт, Ян и Элжбета оставались наедине.

Поначалу это смущало. Но не Яна, это Элжбета краснела и опускала голову, когда он говорил, слушала, забывая о штурманских обязанностях. Воспитание боролось в ней с разумом и чувствами. Несколько дней Ян не обращал на это внимания, не пытался даже разговаривать с ней, надеясь, что завтра она себя преодолеет. Но когда этого в очередной раз не случилось, он потерял терпение.

– Я прошу тебя уже во второй раз. Это слишком. Ты здесь для того, чтобы помогать мне, а не усложнять мою работу.

– Я… Извини. Я постараюсь взять себя в руки.

Она опустила голову и покраснела еще больше. Ян почувствовал себя свиньей. Нельзя сломать складывавшееся годами за одну секунду.

Дорога впереди была пуста и безжизненна. На радаре ничего не было. Поезда шли с устойчивой скоростью 110 км/ч, и баранку хотя бы на миг можно было отпустить. Он поднялся, подошел к Элжбете и встал у нее за спиной, легко положив руки ей на плечи. Девушка вздрогнула от его прикосновения, как испуганное животное.

– Это я должен извиняться, – сказал он. – Сейчас я оторву Гизо от покера, пора проводить общую проверку.

– Нет, подожди. Это не потому, что мне не нравится быть с тобой наедине. Я давно думала, что люблю тебя, но только теперь поняла, что это в действительности значит.

Она прикрыла ладонями его пальцы у себя на плечах и, повернув голову, взглянула на него. Он наклонился, чтобы поцеловать ее. Она потянулись навстречу. Когда его ладони скользнули вниз, пытаясь коснуться полных грудей, ее руки напряглись, удерживая его. Но Ян остановился сам, понимая, что здесь не место.

– Видишь, Хрэдил была права, – попытался пошутить он.

– Нет! Она не права во всем. У нее не выйдет нас разлучить. Я выйду за тебя замуж. Она не сможет меня остановить…

Вспыхнувшая красная лампочка на радиоконсоли и частые гудки заставили его броситься к своему месту и включить радио. Сзади из двигательного отсека как пробка из бутылки выскочил Гизо.

– Мастер поездов слушает.

– Ян, это Лайос. Кажется, мы столкнулись кое с чем, что нам не по силам. Похоже, мы потеряли один танк, хотя никто и не пострадал.

– В чем дело?

– Вода, всего лишь вода. Дороги нет. Не могу описать, тебе лучше самому взглянуть.

Были жалобы, но Ян не остановил поезда до тех пор, пока не нагнал танки передового экипажа. Он спал, когда они появились на радаре. Его разбудили, и он немедленно сел за баранку.

Уже несколько дней Дорога проходила по прибрежным болотам. Постепенно «окон» в них становились все шире, появлялись чаще, пока, наконец, болота совсем не исчезли, и по обе стороны Дороги не оказалась одна вода. Ян сбросил скорость, остальные водители то же. Теперь Ян мог видеть танки невооруженным глазом. То, что он увидел, было страшно.

Дорога все ближе и ближе спускалась к воде, пока чуть дальше танков, не исчезала под ней полностью. И впереди не было никаких ее признаков. Лишь спокойный океан простирался во все стороны.

Як закричал Отакару, чтобы тот немедленно останавливался, и когда поезд был поставлен на тормоза, он уже натягивал костюм с охлаждением у люка наружу.

Ян спрыгнул на Дорогу. Внизу его ждал Лайос.

– Не имею ни малейшего представления о том, как далеко это тянется, – сказал он. – Я пытался проехать на танке, – ты увидишь его в двух километрах отсюда. Но там глубоко, и меня неожиданно понесло. Я успел лишь открыть люк и выскочить. Со следующего танка мне бросили веревку. Только благодаря этому я спасся.

– Что случилось?

– Можно лишь предполагать. Поскольку все под водой, возможно, это – проседание большого пласта грунта.

– Можно выяснить как долго Дорога идет под водой?

– Нет. Радар не достает, а в оптику виден лишь туман. Провал через несколько километров может кончиться. Или достигнуть дня океана.

– Ты оптимист.

– Я был в воде – она горячая. И я не умею плавать.

– Жаль. Придется взглянуть самому.

– Дорожный кабель на месте. Ты его не увидишь, но приборы прослеживают.

Толстый костюм замедлял движения. Система охлаждения состояла из труб, наполненных охлаждающей жидкостью. Компактное рефрижераторное устройство на поясе с гудением вентилировало костюм. Охлажденный воздух обдувал лицо под прозрачным шлемом. Через несколько часов носить такой костюм становилось тяжело, но все же он делал жизнь сносной. Наружная температура воздуха была уже около 180. Ян нажал на кнопку встроенного в заднюю стенку движителя интерком.

– Отакар, ты слышишь меня?

– Отлично.

– Поставь машины на тормоза, отцепи движитель. Я разъединю кабели сзади.

– Мы собираемся путешествовать?

– Можно сказать и так.

Послышалось урчание и клацанье металлических челюстей – стыки медленно разошлись. Ян отодвинул в сторону тяжелый язык замка, затем выдернул все кабельные разъемы. Под машинами послышались тяжелые удары, – включались страховочные бета-тормоза. Подождав, пока кабели, словно змеи, исчезнут в отверстиях, Ян забрался в кабину.

– Мне нужны три добровольца, – сказал он трем членам экипажа, стянув с себя костюм. – Ты, ты и ты. Элжбета, одень костюм и возвращайся на поезд. То, что нам предстоит, займет много времени. Она послушалась. Но пока надевала костюм и выходила, не сводила с него глаз. Отакар захлопнул за ней люк. Ян рассматривал блестящую водную гладь впереди.

– Эйно, – сказал он, – насколько мы герметичны?

Инженер ответил не сразу. Он задумчиво поковырял в ухе, медленно оглянулся, осмотрел стальные стены и пол глазом механика, обратил внимание на все стыки, пазы и люки.

– Не так уж плохо, – сказал он наконец. – Мы построены так, чтобы не бояться воды. Все отверстия и люки наглухо задраиваются и снабжены заслонками. Наверху тоже все в порядке. Думаю, мы могли бы погрузиться по крышу без опаски. Но если выше – зальет раструбы охлаждения. А до этого уровня, я смело могу сказать, мы герметичны. – Тогда надо трогаться, пока мы не передумали. – Ян сел в водительское кресло. – Эйно, заводи двигатель, нужна сильная тяга. Гизо, включай радио и веди постоянный репортаж. Если что-нибудь случиться, я хочу, чтобы остальные узнали об этом. Отакар, будешь на подхвате.

– Будем купаться? – тихо спросил помощник водителя, щелкая переключателями.

– Надеюсь, что нет. Нужно выяснить, есть ли там Дорога. Мы не можем возвратиться и не можем оставаться здесь. Движитель в два раза больше танка. Все зависит от глубины. Тяга?

– Полная.

Движитель рванулся вперед, прямо в воду, – вот уже передние колеса подняли тучу брызг.

– Лучше бы это был корабль… – почти не дыша, сказал Отакар.

«Разница лишь в том, – подумал Ян, – что движитель не может плавать». Но вслух этого не сказал.

Повсюду была вода неведомой глубины. Они знали, что Дорога все еще под ними, потому что вода еще не добралась до осей огромных колес, и импульсы кабеля были сильны и стабильны – они шли по нам автоматически. Но прибой уже бился в бока движителя, и они предпочли бы пребывание на корабле этой зыбкой связи с Дорогой, – пусть даже она обрушится за их спинами.

Впереди маячила башня танка. Когда они подошли совсем близко к ней, вода значительно поднялась. Ян остановился в добрых двадцати метрах от затонувшей машины.

– Вода еще не закрыла нам колеса, можно двигаться, – сказал Отакар, выглядывая в боковое окно. Он старался говорить спокойно, но в голосе чувствовалось напряжение.

– Как по-твоему, широкая здесь Дорога? – спросил Ян.

– Сто метров, как и везде.

– Да? Ты думаешь, вода не могла ее повредить?

– Не думаю…

– А я думаю. Мы объедем танк как можно ближе. И будем уповать на то, что под колесами окажется что-нибудь достаточно надежное. – С этими словами он отключил автоводитель и медленно стал смещать баранку. Ярко-белый контур кабеля поплыл по экрану и исчез. Это был единственный указатель пути. Вода поднималась все выше.

– Надеюсь, ты держишься близко к танку, – крикнул Гизо. Возможно, это была шутка. Но прозвучало отнюдь не весело.

Ян старался припомнить ширину находящейся под водой части танка. Он старался обойти его вплотную. Вода, ничего кроме воды со всех сторон, – лишь слышны рокот двигателя, шум колес и хриплое дыхание людей.

– Я не вижу танк! – закричал вдруг Ян. – Отакар!

Помощник уже подскочил к заднему окну.

– Полегче, почти обошли, можешь теперь резко повернуть… Давай!

Ян слепо повиновался. Больше ничего не оставалось. Он был посреди океана, двигал баранку не видя никаких ориентиров. Не так сильно, прямее, сейчас он уже, должно быть, миновал танк. Или он движется не в ту сторону. Так он может вскоре скатиться с края Дорога. Он не чувствовал пота, заливающего лицо и выступавшего на ладонях. На экране что-то появилось. Кабель.

– Появился!

Он выровнял баранку, затем стал снова постепенно двигать ее – контур кабеля перемещался по экрану и, наконец, оказался как прежде посередине. Дорога была под ними, каким бы невозможным это не казалось. Ян вновь включил автоводитель и откинулся на спинку сиденья.

– Итак, остается узнать: как далеко идет впадина?

Он оставил себе контроль скоростей, но позволил автоводителю прослеживать кабель. Вскоре на них обрушилась настоящая буря, пытавшаяся смыть движитель с Дороги. Ничего не было видно из-за сильного ливня. Ян включил дворники и передние прожекторы. Из двигательного отсека доносился звон осколков.

– Мы лишились почти половины освещения, – доложил Эйно. – Позамыкало и предохранители вылетели.

– Разве это беда? Как остальные лампы?

– Похоже, в порядке. Все цепи изолированы.

Они двигались дальше. Повсюду – дождь и взбиваемая струями поверхность воды. Вода медленно и уверенно поднималась все выше. Вдруг из двигательного отсека послышался усиливающийся вой, и движитель задрожал, раскачиваясь.

– Что это?! – закричал Гизо, и в голосе его была уже паника.

– Буксуем. – Ян отключил автоводитель и, вцепившись в баранку, пытался угнаться за исчезающим с экрана контуром кабеля. – Дорога уходит в глубину. Трясет.

– На Дороге песок или грязь! – крикнул Отакар. – Мы скользим.

– И теряем кабель, – Ян еще сильнее надавил на баранку, – Эта штука почти плывет, колеса на касаются Дороги!

Он нажал на акселератор, и внизу глухо взревела трансмиссия. Колеса движителя вертелись, погружаясь в грязь, взрывая поверхность воды. Скольжение не прекращалось. Кабель исчез с экрана.

– Мы выскочили за край! – крикнул Гизо.

– Нет еще. – Ян почти прокусил себе губу, но не замечал этого.

Их тряхнуло раз, затем другой, и – колеса коснулись поверхности Дороги. Несколько мгновений прошли в молчании, пока на экране вновь не появился импульс кабеля. Ян взглянул на компас, чтобы убедиться, что они вдут в правильном направлении. Движитель полз вперед. Дождь прошел, и он выключил фары.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю