Текст книги "Французский поцелуй"
Автор книги: Фиона Уокер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 34 (всего у книги 35 страниц)
Глава шестьдесят вторая
Касс не могла не заметить бумажку, торчащую из спортивной куртки Майкла. Было трудно ее не заметить. Он оставил свою куртку на спинке стула возле ее туалетного столика. И бумажка в конце концов сама выпала из внутреннего кармана куртки. Особенно после того как Касс ее прощупала. На самом деле записка выпала, когда она отчаянно трясла куртку. А заодно выпали и ключи Майкла, зажигалка, трубка с табаком и три мятные конфетки. Еще один подозрительный факт. Она не помнила, когда в последний раз у Майкла возникало желание освежить дыхание.
Спешно засовывая все предметы на место, Касс замешкалась, когда дело дошло до записки.
Из ванной доносились плеск воды и обрывки песни. Касс развернула записку, уверенная, что это окажется какая-нибудь невообразимо скучная заметка о рыбалке или что-нибудь вроде того.
Но это было письмо. Касс замерла и потянулась за очками.
От того, что она прочитала, бедная женщина в изумлении схватилась за грудь и прислонилась к туалетному столику, чтобы не упасть.
Валери! Кому еще он мог писать любовные послания? Выходит, это правда. Когда весь ее мир рушился в пятницу вечером, он с головой ушел в безмерный бюст Валери.
Касс быстро перечитала некоторые предложения.
…самым восхитительным, возбуждающим и чертовски сумасшедшим моментом в моей жизни… моя чертова боеголовка взорвалась в экстазе… моя старушка не понимает меня, черт возьми…
Касс прикусила губу и подавила слезы. Это было так на него не похоже. Муж никогда не рассказывал ей о своих диких желаниях. И она знала, что Майкл сроду не использовал таких слов. Должно быть, он годами скрывал свое истинное лицо.
Она начала читать дальше. Ну и ну!
…не должно снова повториться. Ты должна это понять, что хотя из-за нее моя жизнь порой чертовски несчастна, я буду непоколебимо любить свою жену до конца, до самой могилы. То, что случилось в пятницу, было просто раем по сравнению с моим браком. Но это было и чертовской ошибкой. Кассандра – моя главная женщина, черт возьми, новеки. А ты, моя сладкая, была всего лишь мимолетной мужской слабостью.
С почтением,
Майкл Хэннесси
– Так не похоже на него, – тихонько рыдала Касс, сминая в руках записку. – Он бы не сделал ошибки в слове «навеки», если бы не был расстроен. О, бедный, бедный Майкл. Как он, наверное, одиноко себя чувствовал. Я никогда этого не понимала.
Кассандра посмотрела на свои руки и поняла, что не может положить измятую, испачканную слезами записку обратно в куртку. Она запихала ее в карман платья, она попытается все наладить. Если она проявит себя достаточно любвеобильной, то муж, может быть, забудет о письме.
В ванной Майкл Хэннесси разрабатывал невероятно сложный план действий.
Он поклялся не говорить Касс, что нашел письмо, которое она собиралась отправить Джинджеру Харкорту, мягко отклоняя все его попытки к сближению, хотя и соглашаясь и все же предлагая им как-нибудь вдвоем пообедать в Лондоне: она скажет Майклу, что встречалась с подругой, чтобы еще раз прогуляться по Национальной галерее.
– Я этого не допущу, черт возьми, – пробурчал Майкл своему отражению в зеркале, аккуратно орудуя бритвой.
Он порвал письмо на мелкие кусочки и выбросил в унитаз.
Но больше всего его ранили ее великодушие и честность, когда она объясняла, что не может позволить себе интрижку с таким юным мальчиком, как Джинджер, хотя он и красив, нежен и влюблен. Это будет не только нечестно по отношению к самому Джинджеру, но и вдвойне жестоко по отношению к Майклу и ее детям.
Маркус, как значилось в письме, – талантливый, смелый и умный мальчик, которому не хватает внимания и любви его раздражительного старика-отца. Он будет несчастен, если узнает еще и о безрассудстве матери. Далее следовало пространное замечание об отказе Майкла купить своему младшему сыну машину, которую тот заслужил. «Долг есть долг, – было написано далее в письме, – и я должна чистить Майклу кубки и наливать ванны, это теперь единственные поручения, которые я выполняю и за которые на меня не орут».
– Больно, черт возьми! – Майкл порезался в третий раз.
Ему нужно остыть, или жена поймет, что он разгадал ее маленькую игру.
Касс почти не упоминала себя. Ее бескорыстная забота принадлежала только мужу и детям.
Майкл презирал себя за то, что в последнее время думал о жене как об эгоистичной, поддающейся влиянию общества женщине со снобистскими наклонностями; за то, что ворчал на ее неразумные просьбы вместо того, чтобы увидеть, что они были последними отчаянными попытками привлечь его внимание. Он решил исправить положение прежде, чем Касс совершит какую-нибудь глупость.
Она еще, пожалуй, возьмет пример с сестрицы и начнет искать себе какого-нибудь привлекательного и страстного лягушатника, с беспокойством подумал он. В последнее время Антон явно оказывает ей знаки внимания.
Но как же умаслить жену? Майкл уставился на свое запотевшее отражение. Розы и шоколад? Но то же самое дарят, когда виноваты в измене. Дорогие украшения Майкл не рассматривал, это для нуворишей, которым не нужно оплачивать непомерно дорогих репетиторов. Затем ему в голову пришла идея.
Лисетт подошла к окну, чтобы надеть линзы. Она не захватила своего раствора, поэтому позаимствовала чей-то в ванной. От смены химического состава глаза заболели.
Она считала, что вчера вечером они окажутся с Люсьеном в постели. Но когда через час он так и не постучал в дверь, Лисетт угрюмо сгребла свою одежду и решила уйти спать в другую комнату. Если он позднее прокрадется наверх, то ее здесь уже не найдет. При этой мысли Лисетт улыбнулась.
Провал с Найлом причинил ей боль: ее гордость была уязвлена сильнее, чем Лисетт готова была признать, когда ее старый, постылый супруг наконец-то взял и щелкнул ее по носу. Но она научилась мириться с поражением; однажды некая чрезвычайно успешная женщина-продюсер сказала ей: «Дорогая, тебе придется шагать семимильными шагами – это бизнес, где каждый готов перегрызть глотку соседу. Если ты остановишься ради чувств, семьи, отношений, то увидишь, как твое будущее в этом бизнесе рассыпается в пыль, поняла?»
Лисетт знала: если она позволит себе переживать из-за Найла, из-за их нерожденного ребенка, из-за великолепного, но бесполезного Кольта, то разрыдается и будет рыдать до окончания века. А от слез портится цвет лица. С этого момента она собирается начать нормально питаться и зацепить Люсьена Мэрриота.
В ванной через коридор кто-то напевал глубоким басом. С одной линзой в глазу Лисетт с удивлением наблюдала, как из боковой башенки появился Найл с двумя сумками в руках. Он поколебался в нерешительности у заросшей цветочной клумбы, повернулся, как будто собирался вернуться в дом, остановился, почесал голову, наступил на клумбу, слез с нее, снова почесал голбву и неуверенно пошел в сторону дороги.
Когда он дошел до недавно забетонированной площадки, то остановился и посмотрел назад, все еще, кажется, не приняв решения. Его рубашка была надета наизнанку, рукава не застегнуты, джинсы серые от пыли. Лисетт никогда не видела бывшего мужа в таком ужасном виде.
Затем он вздрогнул и направился, чуть не бегом, между высоких тополей в направлении ворот.
– Пока, пока, – цинично прошептала она с издевкой, помахав ему.
Когда-нибудь она вернет Найла, просто чтобы доказать, что она в силах этого добиться. Но сейчас он слишком жалок. И Лисетт догадывалась почему. Она потянулась за своими лайковыми сапожками, твердо намеренная втоптать ими в грязь раз и навсегда его маленькую подружку.
– Ой, Майкл! – Касс выбежала из ванной, розовая от возбуждения.
– Да, любовь моя?
Майкл, единственный раз в жизни без трубки во рту, отвлекся от установки композиции из диких цветов на ее прикроватном столике. У него был вороватый вид, он боялся, что жена над ним посмеется.
Касс увидела, что он делает, и пришла в еще больший восторг.
– То, что ты написал на зеркале, это только что проявилось от пара, ты это серьезно?
– Конечно, черт возьми, серьезно, – каркнул Майкл и улыбнулся. – Спасибо, что прибрала мою одежду. Чертовски мило с твоей стороны, я был таким…
– Нет, дорогой, это я вела себя ужасно. Отсылала тебя на рыбалку, и все из-за того, что у меня похмелье, я выгнала тебя вчера из постели из-за какой-то глупой ссоры в ресторане. Я собиралась извиниться, как только я… э… – Вообще-то Касс хотела сказать, что собиралась извиниться, как только накрасится, но это звучало ужасно тщеславно. – Как только найду подходящие слова, чтобы выразить, как сильно я тебя люблю, как мне стыдно за свое ужасное поведение все это последнее время.
– Да уж действительно, черт возьми, – Майкл широко улыбнулся. – И ты прости меня, что меня немного занесло, старушка, то есть, дорогая. Я… э… я… – он кашлянул, – тоже тебя люблю, конечно.
– О, Майкл.
Касс разрыдалась от облегчения, когда муж неловко обнял ее, она знала, что это самое высшее проявление его чувств. Она почти лопалась от счастья.
Майкл испытывал огромное облегчение. Идея с паром и зеркалом была экспромтом, но, кажется, затея удалась.
Эдди, выходя из ванной, все еще напевал хиты Синатры. За ним шла Лорен, завернутая в простыню, так как в доме, по-видимому, не было чистых и сухих полотенец.
– Дорогой, ты все еще в шапочке, – заметила она.
– Я ввожу новую моду.
Эдди плыл по коридору в одной шапочке.
– Ага, аморальную…
Простыня Лорен зацепилась за какой-то расщепленный плинтус и никак не отцеплялась.
– Оторви просто, – предложил Эдди.
– Я не могу! – вскричала Лорен, отчаянно пытаясь высвободить зацепившуюся ткань.
Она повернулась и увидела, что Эдди смеется над ней.
– Солнышко, иди в комнату, – захихикала она. – Эдди! – крикнула Лорен сквозь приступ смеха, когда муж выхватил ее из простыни.
От лестницы послышался резкий голос Софии. Она говорила очень медленно и отчетливо, как будто объясняла что-то умственно отсталому.
– Это очень хорошо – tres bon, что вы приехали на собеседование так быстро. Дети – les enfihs – они находятся – sont – находятся – здесь – ici. Я уверена, что вы с ними поладите, будете – ils aimer —iих любить. Очень хорошо. Теперь прямо и налево – это gauche или drat? Все время забываю.
– Pardon, madame? – послышался слабый голос.
– Боже! – Эдди направился в спальню, а Лорен попятилась в ванную.
Они все еще держались за руки и поэтому остановились.
– Сюда! – прошипел Эдди.
– Нет, сюда! – убеждала Лорен.
– Мы очень уважаааааемая семья – notre famille est tres respectaaabelle, – хвалился голос с ужасным акцентом. – Итак, мы ожидаем, что наши слуги – les domes-tiques – будут вести себя благопристойно при любых…
София завернула за угол и столкнулась лицом к лицу с обнаженной парочкой. Блондинка-жена на руках у этого странного дяди Эдди, на котором была нелепая шапочка для душа с цветами, и он нес жену самым странным образом по коридору. Абсолютно голый!
– Отвратительно! – высказалась она, отворачиваясь и торопя прочь маленькую француженку-няню, которую ей так рекомендовали и которая оказалась замечательно невзрачной.
Но девушка уже увидела худшее. Бедняжка пронзительно кричала, что она добропорядочная католичка и ни при каких условиях не собирается работать в таком вертепе. Она пулей сбежала по лестнице и вылетела из дома.
Глубоко дыша, София медленно взяла себя в руки.
– Вы простудитесь, если будете в таком виде стоять на сквозняке, – насмешливо сказала она парочке и, развернувшись на каблучках, зашагала вниз.
Пытаясь спастись от Макса, Тэш выбежала из дому в одной ночной сорочке, все еще сжимая в руке чашку чая. Она решила выпустить из стойла Сноба. Близоруко щурясь, девушка оглядела двор и с облегчением заметила, что вокруг никого не было. Красный «пежо» Хуго пропал.
После еще одной неудачной попытки соблазнения Макс провел все утро, пытаясь узнать результаты соревнований по каналу Би-Би-Си, и сосредоточенно молчал. Как обычно, он вел себя так, как будто никакой ссоры вчера вечером не было. Безрезультатно попытавшись привлечь его внимание и обсудить пару вещей, Тэш теперь ждала, когда у него пройдет похмелье, чтобы снова предпринять попытки переговоров.
Когда она выводила Сноба из конюшни к калитке загона, конь задрал ее сорочку своими зубами. Одернув ее, Тэш чуть не упала в обморок от неожиданности, когда от дверей кухни послышался пронзительный свист.
– Это тело я узнаю где угодно. Почему ты разрешаешь ему так делать, а мне нет? – шутя прокричал Макс. – Паскаль приготовил отличную колбасу и всякую всячину для завтрака. Иди, в дом!
И сам пошел завтракать.
И снова Тэш остановилась у двери Найла. И опять ей не хватило смелости постучаться.
Вместо этого она пошла к себе и начала бросать вещи в рюкзак. Все было пыльное и в засохших зеленых пятнах от слюней Сноба.
Обратно ей придется увезти намного больше, чем она привезла сюда. Тэш решила оставить кое-какие старые вещи. И все равно места не хватало.
– О боже. – Внезапно Тэш закрыла рот рукой и с тяжелым грохотом плюхнулась на кровать. – Что я делаю? Я не могу вернуться назад с Максом.
Девушка с ужасом осознала, что всего через пару дней она снова попадет под его обаяние и станет послушной игрушкой в руках Макса. Если она пустит все на самотек, то уже через сутки окажется в Деррин-роуд, где будет жить, запинаясь о пивные банки и развешивая для просушки носки, – в доме, постоянно наводненном новыми девушками Майки и товарищами Макса по команде.
Тэш твердо знала, что она не хочет возвращаться назад, даже всего на несколько недель, прежде чем уехать к Гасу и Пенни. Если Макс объявит приятелям о свадьбе, уже ничего невозможно будет отменить. И, самое страшное, если Тэш сегодня уедет из усадьбы, то, скорее всего, уже больше никогда не увидит Найла. Но ей нужно ему кое-что сказать.
Она направилась к двери, остановилась на ходу и притворилась, что снимает свое мокрое бикини с вешалки для полотенец, поскольку кто-то невысокий и хрупкий стоял в дальнем конце коридора и наблюдал за ней.
Тэш не нашла свою жидкость для линз и могла видеть не дальше кончика собственного носа. На один ужасный момент она решила, что это вернулась Аманда. Затем сердце Тэш упало еще ниже: она поняла, что это Лисетт.
– Привет, как дела? – Лисетт грациозно впорхнула в комнату в облаке божественного аромата. Ее очаровательная улыбка сияла, как лампочка в сто ватт. – Я ненавижу собирать вещи, а ты?
– Э… я тоже.
Тэш свернула и положила в рюкзак бикини, потом, вспомнив, что оно принадлежит Софии, снова вытащила его.
Лисетт уселась рядом с сумкой Тэш и стала наблюдать, как высокая девушка укладывает ужасно безобразное нижнее белье, потертые расчески и протекающие бутылки с шампунем.
– Тебе повезло, у тебя такая большая дружная семья, – восхитилась Лисетт. – А я была единственным ребенком и мои родители уже умерли.
Тэш посмотрела на нее.
– Вот бедняга! А разве у тебя нет родственников?
Лисетт покачала головой, хоть это и была неправда.
– Иногда Найл не понимает, почему я так доверяюсь его семье. – Она следила за реакцией Тэш. – Он так похож на тебя; повсюду у него братья, сестры и кузены. Найл воспринимает это как должное.
Тэш прикусила губу и посмотрела в сторону. Она поборола желание взять со, столика Макса огромную банку с маринованным луком и вывалить ее содержимое на короткие, блестящие волосы Лисетт.
– Ой, ты, наверное, считаешь меня ужасно неискренней из-за того, что я ненадолго оставила Найла, – продолжала та жизнерадостно. – Но поверь мне, ты знаешь далеко не все.
В ее голосе послышались нотки искренности, но намек «тебе все равно не понять» был очевиден.
– На самом деле моя семья редко вот так собирается, – пробормотала Тэш, ей хотелось сменить тему. – Только на свадьбы, крестины или подобные события.
– В таком случае, – тут же продолжила Лисетт, – вы совсем скоро все опять соберетесь.
– Почему? – Тэш мяла в руках джинсовую рубашку.
– Ты и Макс, – подсказала Лисетт.
– Ах… да.
– Мне кажется, лето выдалось на редкость романтическое, – Лисетт просто гипнотизировала Тэш своим взглядом.
Но та молча сворачивала рубашку.
– Я думаю, что твой дядя Эдди просто чудо. – Лисетт внезапно широко улыбнулась, подняла шлем Тэш и примерила его. – А Лорен такая красавица. Рядом с ней чувствуешь себя тенью. Ты это надеваешь в постель?
Она ради эксперимента постучала по шлему кулаком.
Тэш посмотрела на нее, она с трудом представляла, что Лисетт может чувствовать себя чьей-либо тенью. Она на самом деле была одной из самых красивых женщин, которых Тэш когда-либо доводилось встречать. Даже в шлеме Лисетг выглядела просто очаровательно, тогда как Тэш в нем смотрелась нелепо.
– Так когда свадьба?
Улыбка Лисетт была такой сладкой, что запросто могла превратить кислоту в патоку. Тэш пробурчала что-то про следующий год.
– Послушай моего совета: такого великолепного парня, как Макс, нужно брать тепленьким, а то кто-нибудь другой это сделает.
Лисетг сняла шлем и просто отложила его в сторону, взяв одну из шелковых рубашек, которые Александра подарила Тэш.
– Ух ты! Какая красивая. Кстати, а где Макс?
– Завтракает.
Тэш не хотелось говорить о нем с Лисетг, у нее было такое чувство, что она закладывает в людей сомнения, причем они сами даже не замечают, как это происходит.
Но, слава богу, Лисетт, которая сейчас занялась примеркой рубашки, не продолжала свои расспросы. Вместо этого она восхищалась собственным отражением в зеркале – темно-янтарный цвет рубашки придавал ее коже смуглое сияние, а волосы Лисетт казались глянцевыми.
Внезапно она повернулась к Тэш с обворожительной улыбкой, в ее глазах сверкал озорной огонек.
– Чуть не забыла, Найл просил попрощаться за него. И с Максом тоже.
Тэш сворачивала свои футболки, ее руки двигались все медленнее и медленнее.
– То есть? – Она не смогла закончить.
– А он тебе не сказал? Ну, конечно, с чего бы… – Едкий намек в словах Лисетт свинцовым грузом запал в сознание Тэш. – Найл уехал с утра, чтобы к моему приезду прибрать дом, так мило. Он сказал, что там полный хаос, он там все разбросал после моего отъезда.
Лисетт лениво вонзала нож все глубже и глубже.
Тэш в полной прострации упаковала в рюкзак плавки Макса, диванную подушку и банку маринованного лука.
– Проблема в том… о боже. Мне так стыдно, что я это говорю, но я не уверена, что снова хочу быть с ним.
Лисетт подавила небольшой всхлип и упала на шарфы, которые собиралась упаковать Тэш. Она посмотрела на соперницу огромными глазами.
– Это ничего, что я тут тебе изливаю душу?
Тэш покачала головой и рассеянно взяла две наволочки.
– Видишь ли, Найл такой любвеобильный и требовательный, – призналась Лисетт. – Такой приставучий…
Тэш упаковала полную пепельницу и мокрое полотенце.
– …Он никогда не дает мне свободно дышать, он абсолютно все делает за меня. – Лисетт примерила бриллиантовые серьги, которые Тэш положила на туалетный столик, чтобы вернуть матери. – Я иду брить подмышки, и он уже там. Я иду звонить матери. – Она посмотрела на себя в зеркало и с улыбкой погладила свою шею, а затем, вспомнив, что раньше говорила, что ее мать умерла, быстро продолжила: – Она… э… говорит, что они с Найлом уже мило поболтали и… ах, какие сережки!.. и что уже слышала от него все новости. Если я прошу мужа отстать, он начинает дуться, почти не разговаривает и тенью бродит по дому, досаждая мне своей заботой: таится под дверьми с тряпкой для пыли и оставляет приготовленную еду, накрыв ее салфеткой.
Тэш рассеянно упаковала комнатное растение в горшке, засунув его листья между туфлями, чтобы не сломать.
– Ты же понимаешь, как это невыносимо – быть замужем за человеком, который так одержим тобой? – Лисетт умоляюще посмотрела на Тэш. – Я думаю, что больше не смогу выносить такого рабского почитания. Это просто ужасно. А серьги просто прелесть. Можно их взять поносить?
Тэш уставилась на собеседницу в изумлении. Лисетт легко рассмеялась.
– О, я знаю, тебеэто кажется совершенным раем. – Ударение было слишком явным. – Такая звезда, и вдруг живет под одной крышей с тобой. Но, если честно, дорогая, ты просто не представляешь, каково это – жить с человеком, постоянно целующим землю, по которой ты ходишь.
Ночник упал на пол. Тэш поморщилась. Да сколько можно терпеть эту нахалку?
– Но я уверена… – медленно ответила она, вытаскивая из рюкзака банку с луком наполовину пустую, но для ее целей вполне хватит, – …что первой землю целовать пришлось тебе.
– Что? – Лисетт была настолько сбита с толку, что не заметила, как Тэш открыла банку.
– Мне кажется, – объяснила Тэш, улыбаясь Лисетт, – что Найлу тебя не перещеголять. Ты так сильно любишь себя, что сама готова целовать землю, по которой ходишь.
Перевернув банку, она наблюдала с неземным наслаждением, как красивые волосы Лисетт намокли от уксуса, затем маленькие пахнущие комочки лука начали падать с ее головы и плеч.
Лисетт взвизгнула от ужаса.
– Это, – Тэш аккуратно снова закрутила банку и положила ее в рюкзак, как сувенир, – за Найла, потому что оказался слишком труслив, глуп и добр, чтобы сделать это самому. Может, позднее он и придет, чтобы снять с тебя лук, но, по крайней мере, поймет, насколько ты прокисла.
Лисетт подпрыгнула и, выплевывая уксус изо рта и разбрасывая по сторонам так много лука, как будто она была торговкой овощами, выдернула из ушей серьги и сорвала с себя промокшую блузку. Кинула все это в ноги Тэш и молча кинулась к двери. У двери она повернулась, на ее лице было выражение неприкрытой злобы.
– Найл говорил мне, что ты маленькая психопатка, – прорычала Лисетт. – Теперь я понимаю, что он имел в виду.
После того как соперница ушла, Тэш упала на кровать и в отчаянии стала жевать простыню. В комнате сильно пахло маринованным луком. Ее потихоньку начинала мучить совесть.
– Ни за что не отгадаешь, что я узнал, – раздался восторженный голос, и Макс с шумом ввалился в комнату.
Тэш что-то невразумительно пробурчала.
– Фу, не могу сказать, что мне нравятся подобные ароматы, дорогая. – Он сел-на кровать. – Последние новости.
Отец только что говорил по телефону с американцами о фильме, который он спонсирует. Оказывается, они планируют пригласить на главную роль О'Шогнесси и хотят, чтобы он на этой неделе прилетел на пробы. А сейчас – самое смешное. Бен считает, что Найл влюбился в эту штучку, Аманду. А ту покорил собаковод, как я предполагаю. Спрашивал твою мать, но она ответила уклончиво: мол, по ее мнению, Найл влюбился, но не в Аманду. Полли считает, что в нее. Слушай, просто настоящий роман. Делаю ставку один к десяти на твою сестру.
Тэш подняла голову, шмыгнула носом и с философским видом кивнула.
– А какие ставки на меня? – спросила она со слезами и дрожью в голосе.
Макс взвизгнул от смеха, он был в восторге от остроумия Тэш.
– Ты, моя любовь, снята с соревнования. – Он поцеловал Тэш в голову. – С этого момента ты отправлена в конюшню на постой.
Чувствуя слабость, девушка отодвинулась от Макса и съела в качестве утешения кусочек маринованного лука.
Бедный Найл, его личная жизнь открыта для всеобщего обозрения. Это надо же догадаться – делать ставки, как на скачках.
Как жаль, что она опоздала: ворота открылись, и скачки начались прежде, чем Тэш успела поставить.,
– Правда, что Найл уехал?
Макс пристально посмотрел на нее.
– Несколько часов назад, – медленно ответил он. – Сейчас уже, наверное, пересек границу.
Тэш закрыла глаза и приложила все усилия, чтобы не закричать.
– Знаешь, – Макс прикоснулсяк ее волосам, – если мы снова разойдемся, я этого не вынесу. Мне даже кажется, – плоско пошутил он, – что я люблю тебя больше, чем регби.
И наклонился, чтобы поцеловать невесту.