355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Филипп Марголин » Беглец (СИ) » Текст книги (страница 1)
Беглец (СИ)
  • Текст добавлен: 27 декабря 2021, 23:32

Текст книги "Беглец (СИ)"


Автор книги: Филипп Марголин


Жанры:

   

Роман

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 17 страниц)








  Беглец






  Филипп Марголин












  ПРОЛОГ:




  Где Чарли?




  1997 г.




  Мистер Бёрдетт, известите меня, когда вы примете решение, – сказала достопочтенная Дагмар Хансен. Мы будем на перемене, пока я не получу от вас известий.




  Аманда Джаффе встала вместе с остальными зрителями в зале суда, когда судья Хансен покинул скамейку запасных, но ее глаза не были прикованы к судье. Они наблюдали за напряженной беседой между ее отцом и его клиентом. Губы Фрэнка Джеффа были в дюймах от уха Салли Поуп, и он говорил быстро. Рука миссис Поуп покоилась на предплечье отца, и ее лоб нахмурился, когда она сосредоточилась на том, что он говорил. Аманда нахмурилась, потому что почувствовала большую близость, чем обычно, между адвокатом и его клиентом.




  Карл Бёрдетт, окружной прокурор округа Вашингтон, выглядел разъяренным, когда ворвался в зал суда с двумя своими помощниками на буксире. Мгновение спустя за ними последовали Фрэнк Джаффе и миссис Поуп. Незадолго до того, как дверь зала суда закрылась за ним, Фрэнк быстро поднял палец вверх. Этим утром, перед отъездом в суд, Фрэнк намекнул на серьезное развитие дела. Аманде очень хотелось узнать, что произошло в камерах, но она знала, что лучше не беспокоить отца, когда он был в разгаре испытания.




  Аманда решила спуститься в вестибюль по лестнице. Прогулка, вероятно, была бы единственным упражнением, которое она могла бы сделать сегодня, и она почувствовала укол вины. Этим летом Аманда яростно тренировалась, когда была дома из колледжа. Будучи юниором, она выиграла 200 гонок вольным стилем для Беркли на чемпионате PAC-10 и заняла шестое место на национальных соревнованиях. Если бы она сократила свое лучшее время на несколько секунд, она могла бы попасть в тройку лучших на Национальном чемпионате в качестве взрослого и иметь внешние шансы попасть в олимпийскую команду 2000 года. Подобных прорывов не случится, если вы пропустили слишком много тренировок, но она не могла упустить шанс увидеть, как ее отец разбирается в самом громком деле об убийстве в стране.




  Фрэнк Джаффе был одним из лучших адвокатов по уголовным делам в Орегоне, и Аманда хотела пойти по его стопам с начальной школы. Когда другие девушки читали модные журналы, она читала Перри Мэйсона. В то время как другие девушки мечтали пойти на выпускной бал, она мечтала заняться делами об убийствах, и в недавней истории не было ни одного дела в Орегоне, которое получило бы такую ​​широкую огласку, как суд над Салли Поуп по делу об убийстве ее мужа, конгрессмена США Арнольда. Поуп-младший добавил к шуму аура, окружавшая сообвиняемого Салли Поуп, Чарли Марша, также известного как Гуру Габриэль Сан, чье восхождение из мелкого преступника до национального героя и гуру Нью Эйдж захватило воображение страны.




  Аманда несла копию «Свет внутри тебя», автобиографии Марша, в которой он обнажил свою душу о жестоком обращении, которому он подвергся в детстве, и рассказал, как это психическое повреждение привело его к жизни, наполненной насилием. Особенной особенность книги сделал рассказ Марша о его удивительном религиозном обращении, которое произошло в тот момент, когда он рисковал своей жизнью, чтобы спасти тюремного надзирателя от нападения безумного заключенного.




  Аманда посмотрела на фотографию Марша на обратной стороне книги. Не было тайной, почему женщины стекались на семинары гуру, где он обучал свою паству тому, как находить внутренний свет, наполнявший его во время его клинической смерти. У Марша была белокурая голубоглазая внешность кумира кино, но его жестокое прошлое намекало на дьявола внутри. Салли Поуп была одной из самых красивых и сдержанных женщин, которых Аманда когда-либо встречала, но даже она попала под чары Марша, если верить таблоидам.




  Дело Салли Поуп было связано с сексом, знаменитостями и насильственной смертью. Только одного не хватало Чарли. ГДЕ ГУРУ? – кричали заголовки в национальной прессе в день открытия суда. Этот вопрос озвучивал каждый час телевизионных новостей. Чарли Марш исчез из загородного клуба Вестмонт в тот момент, когда был застрелен Арнольд Поуп-младший. Как и все в Америке, Аманде было интересно, где он сейчас и что делает.








  ЧАСТЬ I




  Счастливый воин 2009












  Глава 1




  Скоро будет, скоро будет! Жан-Клод Батист, пожизненный президент Народной Республики Батанга, сказал Чарли Маршу на певучем английском, на котором говорят африканцы, выросшие на диалекте племен. Как и большинство других мужчин на государственном банкете, Чарли был одет в смокинг. Президент Батист, который никогда не занимал звание выше сержанта, был главнокомандующим армией Батангана и был одет в форму пятизвездочного генерала.




  Смотри внимательно! – сказал президент с радостным нетерпением, ткнув пальцем в один из множества огромных телевизоров с плоским экраном, которые были установлены вдоль стен банкетного зала в особняке для руководителей. Огромный зал был длиннее футбольного поля и был смоделирован по образцу казино Лас-Вегаса, где Батист выиграл свой самый важный бой. Использовать телевизоры с плоским экраном в качестве настенных ковров было бы неуместно в Версале, но они выглядели совершенно естественно на фоне зеркальных стен, яркого света и бархатных картин, которые придавали банкетному залу атмосферу спорт-бара.




  – Послушайте, – взволнованно сказал президент. На всех экранах, установленных вдоль стен, смеялся молодой Батист, загоняя Владимира Топалова, второго в рейтинге супертяжеловеса в мире, в угол ринга. Этот Батист был ростом шесть футов шесть дюймов и весил двести шестьдесят фунтов. Его кожа была черной, как чернила, и свет на арене отражался от его гладкого бритого черепа. Современная версия Жан-Клода смутно напоминала боксера на экране, но весила более трехсот фунтов и производила впечатление двух крупных людей, склеенных вместе.




  «Послушай, Чарли, это происходит сейчас», – сказал Баптист голубоглазому мужчине со светлыми волосами и загорелой обветренной кожей, который сидел слева от него в конце тикового банкетного стола, на который легко поместилось пятьдесят человек. Чарли изобразил неистовый интерес, как и тридцать других гостей. Любой, кто производил впечатление, что он не был полностью очарован кулачными навыками Батиста, рисковал провести сеанс корректировки отношения в подвале особняка, из которого немногие вышли живыми.




  На экране противник Батиста отшатнулся на несколько шагов. Кровь из глубокого пореза на правом глазу ослепляла его. Будущий президент Батанги сделал ложный удар, прежде чем нанести сокрушительный удар в висок своей жертве. Когда Топалов опустился на холст, боксеры и президентские баптисты запрокинули головы и громко рассмеялись. Хотя звук был отключен, все присутствующие на банкете знали, что многие фанаты Батиста скандировали хо-хо-хо, как всегда, когда Счастливый воин сбивал противника с ног. Батист заработал свое прозвище тем, что радостно смеялся всякий раз, когда подвергал врага особенно ужасным избиениям.




  После боя Топалов был госпитализирован. Человеку, правившему Батангой до Батиста, повезло меньше. После того, как его нокаутировали россиянина, Батист вернулся в Батангу для парада победы, за которым последовал обед в его честь, который дал предыдущий президент республики. Во время обеда отряд армейских офицеров, подкупленный деньгами из боевого кошелька Батиста, ворвался в банкетный зал и устроил переворот. Ходили слухи, что Батист сделал несколько отличных шуток, поедая сердце экс-президента на церемонии Джуджу, которая должна была наполнить его духовной сущностью покойного.




  Баптист улыбнулся, демонстрируя идеальный набор жемчужно-белых зубов. Разве это не был чудесный удар, Чарли?




  – Очень мощно, господин президент, – ответил Марш. Чарли был на фут ниже и примерно на сто пятьдесят фунтов легче своего хозяина. Из-за того, что ему не хватало храбрости и порочного темперамента Батиста, ему пришлось приложить немало усилий, чтобы скрыть свой ужас во время обеда. Теперь он собрал свои нервы и поднял тему, которую ему подтолкнуло любопытство с тех пор, как Жан-Клод пригласил его сесть в кресло, обычно занимаемое Бернадетт Батист, единственной из жен президента, которая родила ему ребенка.




  Мадам Бернадетт была бы довольна вашей демонстрацией мужественности, господин президент.




  Батист согласно кивнул. Женщинам нужен могущественный мужчина, Чарли. Они знают, что ваша сила доставит им огромное удовольствие в постели, не так ли?




  Чарли посмотрел через стол на ребенка Бернадетт, пятилетнего Альфонса, который сидел рядом со своей няней.




  Я вижу, твой очаровательный сын здесь, а где твоя прекрасная жена?




  Улыбка Батиста исчезла. К сожалению, она не смогла присоединиться к нам сегодня вечером, но она сказала мне передать вам привет, если вы спросите о ней.




  Сердце Чарли сжалось, и ему потребовалась вся его энергия, чтобы удержаться от рвоты.




  Ах, десерт, – вздохнул Батист, когда слуга подкатил тележку для печенья рядом с его богато украшенным стулом с высокой спинкой. Доброжелательный и всемогущий правитель Батанги любил есть почти так же, как любил причинять боль, и нетерпеливо оглядел телегу. Он был заполнен всеми любимыми блюдами президента, большинство из которых он впервые попробовал в ресторанах быстрого питания и роскошных буфетах в казино Лас-Вегаса.




  Ту и ту, я думаю, – сказал он, указывая на огромный кусок немецкого шоколадного торта и мороженое с тремя шариками, заваленное взбитыми сливками, посыпанное орехами, усыпанное вишнями Мараскино и покрытое карамелью, клубникой, и шоколадные соусы.




  Президент повернулся к Чарли. Он широко улыбался. Ешь, друг мой.




  У Чарли не было аппетита, но он знал, что лучше не подчиняться любой президентской команде, даже такой доброй, как приказ съесть десерт. Как только официант положил огромный кусок вишневого чизкейка на тарелку Чарли, Батист наклонился к уху Чарли и заговорщицки прошептал:




  Я открою тебе секрет, но никому не скажу, иначе это испортит сюрприз. После ужина у меня запланировано интересное развлечение.




  Ой?




  Да, – радостно ответил Батист. Его природа известна только мне и Натану.




  Чарли нервно взглянул на Натана Туазаму, сидевшего в середине банкетного стола рядом с женой сирийского посла. Туазама был главой Национального бюро образования, секретной полиции Батиста. Голова трупного черного человека медленно повернулась в направлении Чарли, в то время как Чарли повернулся к нему, как будто Туазама прочитал его мысли. Ходили слухи, что Туазама обладает сверхъестественными способностями, и Чарли не полностью опровергал эти слухи. Тонкие бескровные губы Туазамы не выражали радости президента. В отличие от своего хозяина, Туазама не обладал чувством юмора. Чарли даже не был уверен, что у него есть какие-то эмоции.




  – После ужина вас пригласят присоединиться ко мне в самом необычном и незабываемом переживании, – сказал Батист, сверкнув яркой улыбкой. Но хватит разговоров. Пойдем, Чарли, наслаждайся своим тортом.




  БАНКЕТ продолжался еще час, пока Батист заставлял своих гостей повторять свои любимые поединки. Затем, чуть позже часу ночи, он милостиво попрощался со всеми, кроме избранной группы, которым было приказано остаться. Чарли просмотрел несколько избранных и обнаружил, что среди них был Натан Туазама; Альфонс (едва державший глаза открытыми); Мадам О 'Дулу, няня ребенка; судья Верховного суда Батангана, который имел наглость выразить несогласие в деле, которое хотел Батист, разрешить определенным образом; и генерал армии, который, по слухам, критиковал своего главнокомандующего.




  – Пойдемте, друзья мои, – весело сказал Батист. Я хочу показать вам кое-что очень захватывающее и очень веселое.




  Батист усмехнулся, и его огромный живот задрожал. Действительно, очень весело, – заверил он всех.




  Неспособность рассмеяться, когда президент сказал что-то, что он считал забавным, равнялся измене, поэтому все улыбались, кроме измученного Альфонса. Как наследник Батанги, Альфонс был, по крайней мере, на ближайшее время освобожден от смертоносных прихотей Батиста. Когда несколько бойцов спецназа Батангана окружили группу, Чарли потребовалось усилие, чтобы сохранить улыбку, и потребовалось высшее усилие воли, чтобы выглядеть счастливым, когда Батист привел группу к специальному лифту, который спускался только в подвал. Стены лифта блестели, потому что их ежедневно чистили, чтобы удалить кровь и запекшуюся кровь, которые часто оставляли на них пятна. Когда лифт спускался, никто не сказал ни слова. Чарли молился во время поездки и подозревал, что не только он умолял Господа позволить ему вернуться на поверхность целым или, по крайней мере, умереть с минимумом страданий.




  Банкетный зал, похожий на казино, был безумно веселым. Теперь двери лифта открылись в темный и безрадостный мир. Мерцающие маловаттные лампочки отбрасывали участки влажного серого коридора болезненно-желтым светом, оставляя другие части в тени. На стенах росла плесень, в воздухе стоял слабый запах фекалий и дезинфицирующих средств. Прочные стальные двери, расположенные через определенные промежутки, нарушали монотонность коридора. Когда они вышли из машины, тишину нарушил крик. Глаза Альфонса расширились, и Батист взял его за руку.




  Не волнуйся, мой милый ребенок. С папой ты в полной безопасности. Никто не причинит тебе вреда.




  Батист провел процессию к двери на полпути по узкому коридору. Затем он опустился на колени, так что его лицо было близко к лицу сына.




  Что происходит с мальчиками и девочками, когда они плохие? – спросил Батист.




  Альфонс, который очень устал, выглядел сбитым с толку.




  Давай, давай, моя жемчужина. Вы знаете ответ на этот простой вопрос.




  Они наказаны? Альфонс неуверенно ответил.




  Батист широко улыбнулся. Разве он не самый умный ребенок? он спросил.




  Чарли кивнул, когда при упоминании о наказании у него забилось сердце.




  Что ж, Альфонс, – сказал Батист, – твоя мама была плохой. Она обманывала, а обмануть – очень плохо. Это нечестно, не правда ли?




  Альфонс кивнул, но никто из взрослых не двинулся и не дышал.




  Хотите увидеть, как мы наказываем обманывающую мамочку? – спросил Батист Альфонса.




  Его сын выглядел обеспокоенным, но Батист не ждал ответа. Он встал и кивнул Туазаме, который вставил ключ в замок. Когда дверь открылась, Чарли уставился в полную темноту. Затем он почувствовал, как автоматное оружие прижалось к его спине, когда его загнали в комнату.




  Сюрприз! – крикнул Батист, когда Туазама щелкнул выключателем.




  Няня упала в обморок. Судью Верховного суда вырвало. Генерал был слишком ошеломлен, чтобы делать что-либо, кроме как смотреть. – взвизгнул Альфонс. Глубокий, раскатистый смех Батиста почти заглушил детские крики.




  Когда загорелся свет, взгляд Чарли привлек длинный металлический стол, который был единственной мебелью в комнате. Бернадетт лежала на нем на животе. Она была обнажена, и ее длинные гладкие ноги были раздвинуты, открывая ее всем. Парализованному разуму Чарли потребовалось мгновение, чтобы понять, что, помимо смерти его любовника, было не так в этой сцене. Когда он понял, что пальцы Бернадетты смотрят вверх, и она смотрит на него, хотя она лежала на животе, колени Чарли подогнулись, и он чуть не потерял сознание.




  – Вот-вот, мой друг, – сказал Батист, обхватив гостя одной из своих огромных рук, чтобы тот не упал на пол.




  Чарли хотел упасть в обморок, но все, что он мог сделать, это смотреть в мертвые глаза Бернадетт; подвиг стал возможным благодаря тому, что ее обезглавленную голову пришили назад и положили на подушку. Ее ноги также были ампутированы и переставлены.




  Няня Альфонса без сознания не могла помочь истеричному ребенку. Батист проигнорировал его и сосредоточил все свое внимание на Чарли.




  Ты в порядке, мой друг? он спросил.




  Чарли был так напуган, что не мог говорить.




  Говорю вам, мне было больно это делать, продолжал президент, но я обнаружил нечто ужасное. Огромная рука Батиста притянула Чарли так близко, что Чарли почувствовал запах пота президента. Вы не поверите, моя дорогая Бернадетт, но у матери Альфонса был роман. Батист печально покачал головой. Что вы думаете об этом?




  – Это невозможно, мистер президент, – прохрипел Чарли. Какая женщина когда-нибудь изменит вам?




  Да, да, я знаю, что в этом нет смысла, но, к сожалению, это правда. Но, знаете ли, здесь есть загадка. Я пока не знаю имени виновницы, соблазнившей ее. Ты хоть представляешь, кто это может быть?




  Чарли почувствовал, как его кишечник расслабился. Бернадетт никак не могла устоять под пытками.




  Нет, господин президент, я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь говорил что-нибудь плохое о Бернадетт.




  Батист медленно покачал головой. Она и ее любовник были очень осторожны. Они были очень умны. Но Натан работает над этой проблемой, и я полностью уверен, что он выяснит, кто именно этот мерзкий человек, соблазнивший мою возлюбленную Бернадетт нарушить брачные клятвы.




  Затем президент улыбнулся. Но идите, все. Поздно.




  Он отпустил Чарли и наклонился, чтобы поднять испуганного сына. Итак, Альфонс, ты, должно быть, мужчина. Мужчина не плачет, когда сталкивается со смертью. Хватит об этом.




  Батист перешагнул через тело няни. «Оживи мадам О'Дулу и отнеси ее в комнату Альфонса», – сказал он солдату, отвечающему за отряд спецназа.




  И этот? – спросил солдат, указывая на судью, которого согнуло пополам после второй серии рвоты.




  Оставь его с Бернадетт. Я решу, что с ним делать позже.












  Глава 2




  Исполнительный особняк представлял собой шестиэтажное вогнутое чудовище, напоминающее стереодинамик. Снаружи он был покрыт золотыми дисками, которые отражали солнечный свет в дневное время и отражали пули в любое время. Дворец Баптиста стоял в стороне от дороги за электрифицированным забором из кованого железа, увенчанным копьем. Подъездная дорога вилась мимо главного входа, куда можно было подняться по крутым мраморным ступеням. Это позволяло солдатам, стоявшим наверху, стрелять в любого, кто пытался штурмовать особняк с фронта.




  Чарли в оцепенении спустился по ступенькам особняка, сорвал галстук-бабочку, расстегнул ворот рубашки и глотнул свежего воздуха. Он зажмурился и покачал головой из стороны в сторону, но, как он ни старался, Чарли не мог выбросить из головы изображение подошв Бернадетт. В таком положении она казалась такой уязвимой.




  Лимузин, предоставленный Батистом, отвез Чарли в особняк, но внизу лестницы не было машины, чтобы отвезти его обратно в квартиру.




  Где моя машина? – спросил Чарли у одного из дежурных солдат.




  – Все машины разошлись, – кратко ответил солдат.




  Тогда принеси мне машину.




  Улыбка солдата была холодной. Президент Батист сказал, что сегодня вечером больше машин.




  До сегодняшнего вечера Чарли мог бы заявить о наглости солдата и потребовать машину, но он был слишком расстроен и напуган, чтобы спорить. Была малая вероятность того, что он сможет найти второстепенного чиновника, который заведет для него машину, но никакая сила на земле не могла заставить его вернуться в особняк, чтобы найти его.




  Отсутствие лимузина и наглость солдата неопровержимо доказывали, что Батист знал, что он любовник Бернадетт. В последний раз он был так напуган двенадцать лет назад, когда сбежал со стоянки загородного клуба Вестмонт после того, как конгрессмен был застрелен. Он пребывал в ужасе до нескольких недель после прибытия в Батангу. Чарли вспомнил момент, когда страх улетучился. Он шел по белому песку за своим домом, наблюдая, как набегают волны. Изумрудно-зеленые пальмы колыхались на ветру, и в небе не было ни облачка. Чарли вдохнул чистый чистый воздух и выдохнул. Затем он улыбнулся и сказал вслух, что я в безопасности. Ему не потребовалось много времени, чтобы обнаружить, что то, что он считал безопасностью, было всего лишь иллюзией.




  Страх заставил Чарли спуститься по длинной подъездной дорожке к сторожке. Через несколько секунд после того, как охранник открыл ворота, он направился к городу по бульвару Батиста. Мимо проезжали такси, а также автобусы с открытой спинкой, которые возили пассажиров по городу по заданному маршруту за десять центов, но квартира Чарли была всего в двух милях от особняка, и ему нужно было пройти пешком, чтобы прочистить голову.




  Задняя часть особняка была обращена к океану, и прохладный бриз, дующий вглубь суши по ночам, прогонял густую влажную жару, которая большую часть дней окутывала жителей экваториальной Западной Африки. Чарли нравилась жара. Подумав об этом, Чарли понял, что пляжная погода – одна из немногих хороших черт Батанги. Почти все остальное было дерьмом. Ее президент был маньяком, и большинство ее граждан жили в страхе и крайней нищете. Даже богатые батангцы жили по прихоти своего безумного правителя, и сезон дождей был долгим и удручающим.




  Еще одним положительным моментом в Батанге, с точки зрения Чарли, было отсутствие договора об экстрадиции с США или где-либо еще. Батанга был излюбленным убежищем свергнутых диктаторов, беглых террористов и разыскиваемых преступников. Батист протянул всем руку дружбы за определенную плату. Двенадцать лет назад Чарли сбежал в Батангу после того, как ему было предъявлено обвинение в убийстве американского конгрессмена Арнольда Поупа-младшего. деньги, которые он присвоил у Inner Light, Inc. В те дни все казалось безоблачным, и с ним обращались как с принцем. Люди, которых встретил Чарли, были богатыми. Они управляли Батангой, жили в больших домах, хорошо ели и устраивали прекрасные вечеринки. И женщины! Они болтались, как спелые плоды, наготове и жаждали разделить с ним постель, потому что он был любимцем президента. Единственными контактами Чарли с бедняками Батанги были его слуга и повар, которые знали, что лучше не говорить ничего плохого о своей стране или о своем президенте в стране, где любой мог быть шпионом и где тайная полиция обычно заставляла людей исчезать по любой причине. или вообще без причины.




  Изменения происходили так медленно, что он не осознавал, что что-то не так, пока не стало слишком поздно. Первые четыре года Чарли жил в красивом доме с видом на океан, принадлежащем президенту. Арендная плата была высокой, но на его швейцарском счету Чарли было несколько миллионов долларов, так что это выглядело как мелочь. То же самое и с налогами, которые он должен был платить за право жить в стране, которая не будет его экстрадировать. Чарли потратил много денег, потому что ожидалось, что он будет устраивать вечеринки, на которые его приглашали. И эти подарки для дам. Все эти расходы не имели большого значения, в то время как его книга возглавляла чарты, чему способствовала огласка его обвинения в убийстве. Потом еще одна американская знаменитость кого-то убила, и Чарли больше не был ароматом месяца. Его гонорары за книги выплачивались дважды в год с интервалом в шесть месяцев, так что прошел почти год, прежде чем он осознал, что что-то не так. Когда он впервые узнал, что его доход сокращается, он не особо обеспокоился. Когда сумма в следующем заявлении была еще меньше, Чарли запаниковал.




  Манипулирование людьми было хобби президента Батиста, и он с истинным гением спроектировал медленное превращение Чарли из почетного гостя в собаку. Когда свергнутый африканский диктатор бежал в Батангу после ограбления миллионов из казны своей страны, Батист спросил Чарли, не будет ли он возражать против переезда в меньший дом, который находится не на пляже. Чарли, считавший себя неприкасаемым, проигнорировал это предложение. Президент мог бы убить или арестовать Чарли, но он любил медленные пытки. На следующий день слуги, повар и садовники Чарли не пришли на работу и больше не вернулись. Когда Чарли пожаловался, Батист снова предположил, что было бы лучше, если бы Чарли следил за своими расходами, переехав в меньшее место. Чарли упорно настаивал, что сможет оплатить виллу. На следующий день у Чарли отключили электричество, и правительственный чиновник сообщил ему, что ему повысили арендную плату. Чарли внезапно увидел общую картину. Неделю спустя он жил в маленьком доме, где был только слуга, который одновременно выполнял обязанности его повара. Через двенадцать лет после побега из Америки Чарли жил в убогой квартире и водил сломанный Volkswagen Bug.




  Чарли знал, что он еще жив, потому что забавлял Батиста. Президент водил его на вечеринки, где он часто становился мишенью для розыгрышей диктатора. Иногда Батист демонстрировал своего любимого американца на единственном в Батанге телеканале или на банкетах, на которых приезжали высокопоставленные лица из стран с антиамериканской политикой. В большинстве случаев Батист игнорировал Чарли, и это было хорошо.




  Маршрут от особняка до квартиры Чарли пролегал через самое сердце Баптистевилля. Магазины были заперты и закрыты ставнями на ночь, а активность в барах утихла. Пожилые сторожа сидели на перевернутых деревянных ящиках, охраняя входы ливанских купцов за воротами. Стаи истощенных диких собак, бродящие по улицам в поисках еды, рычали на редких прохожих. И были вездесущие солдаты. Чарли знал, что его белая кожа не защищала от психотических подростков, которые составляли отряды террора Батиста, но Чарли не боялся солдат, потому что у него был президентский пропуск. Те, у кого не было прохода, срезали широкую полосу вокруг молодых людей с автоматами, которые всегда были непредсказуемыми.




  Страх Чарли не утихал, пока он спускался с холма к Уотерсайду. Во всяком случае, спешка по безлюдным улицам пугала его еще больше. Он представил себе, как один из черных «мерседесов», любимых тайной полицией, внезапно остановился рядом с ним. Вооруженные люди схватили бы его за руки, на его голову накинули бы черный капюшон, и его вернули бы в особняк, чтобы встретить судьбу, которую приготовил для него Батист.




  Добравшись до подножия холма, Чарли услышал, как море набегает на берег за местным рынком. Успокаивающий звук сопровождал его еще четверть мили, пока он не прибыл на кирпичный завод Камала С. Дина, который занимал первый этаж его трехэтажного жилого дома. Чарли прошел через арку сбоку. Когда он поднимался по частично закрытой лестнице, ветер дул в него соленым запахом морского воздуха, и он мог только различить белую пену на гребне волн, которые разбивались о узкий пляж внизу. Чарли собирался ступить на площадку перед дверью, когда из тени материализовался человек. Чарли отскочил и вскинул руки, чтобы отразить удар.




  – Это я, Пьер, – прошептал мужчина. Пьер Жирар, брат Бернадетт, был одет в выкрашенные в галстук дашики и коричневые брюки. Он был стройным и похожим на книжку, с грустными карими глазами, увеличиваемыми толстыми стеклами очков черепаховой расцветки.




  Чарли с облегчением упал в обморок. – О, Пьер, – сказал он голосом между всхлипом и вздохом. Ты слышал?




  Брат Бернадетт кивнул, но на его лице не было никаких эмоций.




  – Мне очень жаль, – сказал Чарли.




  Нет времени для печали. Батист знает, что вы с Бернадетт были любовниками. Он сейчас с вами играет, но у нашего президента мало внимания. Когда он устанет от головокружительных игр, он пошлет Натана. Вы должны покинуть Батангу.




  Пьер положил руку Чарли на плечо. Бернадет сказала мне, как вы были к ней добры. Она любила тебя, Чарли.




  Спасибо, что сообщили мне об этом.




  Вы должны знать еще кое-что. Бернадетт убили не потому, что она изменяла Батисту, хотя это должно было сделать ее боль более приятной для ублюдка. Ее пытали для получения информации.




  Я не понимаю.




  Есть батанганцы, которые хотят, чтобы Батист умер или ушел. Она нам помогала.




  Пьер сжал плечо Чарли. Вы хотите отомстить за смерть моей сестры?




  Конечно, но что мне делать? Я едва могу с собой поделать.




  Вы знаете Ребекку, бармен в Мауна-Лоа? Чарли кивнул.




  Она может познакомить вас с мужчиной, который вывезет вас из страны. Он наемник, и это будет дорого.




  Чарли знал, что, вероятно, он умрет ужасной смертью, если останется в Батанге. Даже если Батист позволит ему выжить, лучшее, на что он мог надеяться, – это жизнь в страхе, в которой каждый вдох, который он делает, зависел от прихоти садистского безумца-убийцы. Если он вернется в Штаты, ему придется предстать перед судом за убийство, но прошло двенадцать лет. Может ли государство по прошествии всего этого времени возбудить дело? Суть для Чарли заключалась в том, что даже если бы его признали виновным, ему было бы лучше в камере смертников, чем в Батанге. В Орегоне осужденные быстро умерли от смертельной инъекции. В Батанге президенту нравилось как можно дольше слышать, как вы кричите.




  – Думаю, я знаю, как с этим справиться, – сказал он Пьеру.




  Хорошо. Когда все будет на месте, Ребекка свяжется с вами и даст вам что-нибудь, что Бернадетт доверила мне.




  Какая вещь? – спросил Чарли, который от природы подозревал и боялся, что его поймают на помощи повстанцам.




  Бриллианты, Чарли, много бриллиантов. Нам нужно, чтобы вы отвезли их в Америку. Мы возьмем их оттуда и будем использовать для покупки оружия нашим людям.




  Я не знаю




  Ты любил мою сестру?




  Глаза Чарли затуманились, и он кивнул, слишком подавленный эмоциями, чтобы говорить.




  Тогда не позволяйте ее смерти быть напрасной.




  Чарли посмотрел мимо Пьера на море. Скорее всего, он умрет, прежде чем сможет кому-либо помочь, но если он выживет, он наконец сможет сделать что-то стоящее со своей жизнью, помогая Пьеру.




  Хорошо, я в деле.




  Пьер улыбнулся. Бернадетт знала, что мы можем на тебя рассчитывать. Спасибо, Чарли.




  Они говорили еще несколько минут. Затем Пьер обнял Чарли, прежде чем соскользнуть через край здания и спуститься к берегу по веревке, по которой он поднялся на площадку.




  Парадная дверь Чарли открывалась в узкий холл, окруженный кухней и спальней с одной стороны, а также гостиной и запасной комнатой, которую он использовал как кабинет на берегу океана. Он включил лампу, которая стояла на дешевом деревянном столе в своем кабинете. К счастью, сегодня вечером было электричество. Чарли загрузил свой ноутбук и вошел в систему своего почтового провайдера. Он предполагал, что полиция прочитает любое электронное письмо, которое он отправит, поэтому тщательно сформулировал это. Оно было адресовано Марте Брайс, главному редактору World News, ультраконсервативного журнала с главным офисом в Нью-Йорке.




  Дорогая мисс Брайс, меня зовут Чарли Марш. Вы, наверное, знали меня как Гуру Габриэля Сан, автора вдохновляющей автобиографии «Свет внутри тебя», международного бестселлера. Двенадцать лет назад я был обвинен в убийстве конгрессмена Арнольда Поупа-младшего и был вынужден бежать из Соединенных Штатов. После отъезда из Америки я живу в прекрасной стране Батанга под защитой ее великодушного правителя, президента Жан-Клода Батиста. Президент Батист – источник просвещения и настоящий отец для своего народа. Западная пресса ложно заклеймила его диктатором. Я не давал интервью в течение некоторого времени, но я хочу сделать это сейчас, чтобы прямо сказать об этом мужественном лидере, которого так несправедливо оклеветали.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю