355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Евгений Носов » Том 4. Травой не порастет… ; Защищая жизнь… » Текст книги (страница 35)
Том 4. Травой не порастет… ; Защищая жизнь…
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 04:58

Текст книги "Том 4. Травой не порастет… ; Защищая жизнь…"


Автор книги: Евгений Носов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 35 страниц)

Затекстовые комментарии и примечания1

в космах сухой куги…– Куга – широколистный рогоз, вид камыша.

2

стращают уремой…– Урема – лес в болотитой низине, кустарник по берегу речек.

3

Займище окаймлял по суходолу…– Займище – заповедник, участок земли у реки, поемные луга. Суходол – лощина, долина без воды.

4

хлебных зажинков…– Зажинки – начало жнитва.

5

из обрезка борщевня…– Борщевень, борщевик – растение: «бодран, роженец, опаль, из коего стебля едят живьем» (В. Даль).

6

так называемая Восточная Пруссия…– Пруссия – государство, затем земля в Германии (до 1945 г.). Основное историческое ядро Пруссии – Бранденбург. После разгрома гитлеровской Германии в 1945 г. территория Пруссии была разделена на отдельные земли, в 1947 г. был принят закон о ликвидации Прусского государства как оплота милитаризма.

7

Иншие дак и хлеб стали припрятывать.– Инший – иной, другой.

8

как в ту войну, в четырнадцатую.– Имеется в воду 1-я мировая война (1914—1918).

9

постербают бесплатного кулешу.– Стербать, стербануть – хлебать. Кулеш, куляш – жидкая каша из пшена, вообще жидкая каша.

10

В дышле и бежали…– Дышло – тяга.

11

по округлым стегнам…– Стегно – бедро, ляжка.

12

как полусухой чернобыл…– Чернобыл – крупный вид полыни.

13

на свой стариковский салтык…– На свой салтык – на свой лад.

14

по омежью…– Омежье – участок земли вдоль межи – леска.

15

за пагольником лежалаповестка…– Паголенки – часть чулка, валенка, сапога, охватывающая голень.

16

чуть ли не беремя луку…– Беремя – ноша. (Пояснение неверно; здесь: большая охапка, вязанка.– Примеч. верстальщика.)

17

Мукден, может, слыхал? – Мукден (Шэньян) – город в Китае, на р. Хуньхэ, административный центр провинции Ляонин, в 1625—1644 гг.– столица Маньчжурского государства; при династии Цин (1644—1911) считался второй столицей Китая.

18

город в манжурской земле.– Маньчжурия – историческое название современной северо-восточной части Китая.

19

Ну дак ево мне уже за германскую. За Карпаты.– Германская – народное название 1-й мировой войны (1914—1918). 5/18 августа – 8/21 сентября 1914 г. произошла Галицийская битва. В ходе ее войска русского Юго-Западного фронта отразили наступление четырех австро-венгерских армий в Галиции (историческое название западноукраинских и польских земель) и Царстве Польском (название части Польши, вошедшей в состав России в 1815 г. по решению Венского конгресса 1814—1815 гг.).

20

нареченный Касияном…– Память преподобного Кассиана (так в православных святцах пишется это имя) Римлянина отмечается 29 февраля (по церковному календарю).

21

Прохор… отыщем Прохора…– Церковь празднует день св. Прохора, апостола от 70-ти, 28 июля (10 августа нов. ст.).

22

Алексей – это вроде как защитник.– Алексий – защитник (в пер. с греч.).

23

Николапобедитель! – Николай – побеждающий народ (в пер. с греч.).

24

и про Афоню-кузнеца…– Афанасий – бессмертный (в пер. с греч.).

25

на загнетке…– Загнетка – углубление на левой стороне русской печи, в которое сгребается раскаленный уголь.

26

вглёчике…– Глёк, глёчик – глиняный горшок.

27

Книга у него такая, старинных письмен.– Видимо, имеются в виду православные святцы – в них перечислены святые и праздники по порядку месяцеслова. Святцы с изображениями называются лицевыми. Лучшие лицевые святцы написаны академиком живописи Федором Григорьевичем Солнцевым.

28

погромыхивал в избе рубель…– Рубель – гладильный валек.

29

под стропильной латвиной.– Латвина, латвинь – слега, тонкий пиленый лес, идущий под тес.

30

деревянный корец…– Корец – мучной ларь.

31

разволнуется подмаренниками.– Подмаренник – травянистое растение семейства мареновых, с желтыми или белыми мелкими цветками.

32

а кто с бельем и пральником.– Пральник – стиральная скалка.

33

задергивали чистым суровьём…– Суровьё – сурой, необделанный товар: шерсть, пенька и др.

34

в черном чепраке…– Чепрак – суконная, меховая, ковровая подстилка под конское седло.

35

Эка рясна!..– Рясный – красивый; рясно – украшение, ожерелье.

36

Буробь.– Буробить – врать.

37

заглядывая через прясла.– Прясло – часть забора между двумя столбами.

38

Мечталось завести даже донцов…– Донец – порода лошадей (с Дона).

39

а на пыльном гузье – свежие полосы…– Гузво – низ, огузок снопа. (И написание слова в цитируемом тексте, и комментарий к нему неверны: имеется ввиду гузно – гузка, зад, задница, ягодицы. (Опечатки и подобные им несомненные ошибки оригинала исправлены без уведомления комментарием.) – Примеч. верстальщика.)

40

кривулистые, имками, ноги.– Имка – ухват, рогач (кур.).

41

жердяную гатку.– Гать, гатка – дамба, запруда, проход, переход через болото.

42

во времена Крымской кампании.– Речь идет о Крымской (Восточной) войне 1853—1856 гг.

43

богатырь Иван Поддубный…– Иван Максимович Поддубный (1871—1949) – спортсмен, артист цирка. Работал в различных цирках России, гастролировал за рубежом. За 40 лет выступлений ни разу не потерпел поражения.

44

бронзовый старообрядческий складенек…– Складень – складная икона из двух, трех или более створок.

45

Как раз «Волгу-Волгу» показывают.– «Волга-Волга» (1938) – кинофильм, поставлен режиссером Г. В. Александровым (1903—1983): в главной роли снялась Любовь Петровна Орлова (1902—1975); композитор – Исаак Осипович Дунаевский (1900—1955). Эта жизнеутверждающая, подлинно народная комедия не устарела и поныне, песни из нее зазвучали по всей стране.

46

На этот раз паленым донесло с Карельского перешейка.белофинский барон Маннергейм…– 30 ноября 1939 г. части Красной армии вступили на территорию Финляндии, началась советско-финляндская («зимняя») война (1939—1940). 14 декабря 1939 г. СССР в связи с нападением на Финляндию был исключен из Лиги Наций. В феврале – марте 1940 г. части Красной армии прорвали «линию Маннергейма» и взяли Выборг («линия Маннергейма» – система бывших финляндских укреплений на Карельском перешейке, вдоль границы Финляндии с СССР; в 1944 г. все эти укрепления были разрушены). 12 марта 1940 г. был заключен мирный договор между СССР и Финляндией (с передачей Советскому Союзу Карельского перешейка и Выборга).

47

стоит легендарная «Аврора»…– «Аврора» – крейсер Балтийского флота. Построен в 1903 г. Участвовал в Цусимском сражении. Вечером 25 октября (7 ноября) 1917 г. из носового орудия «Авроры» был дан холостой выстрел, ставший сигналом к захвату Зимнего дворца большевиками – к началу вооруженного восстания в Петрограде. С 1956 г. на «Авроре» – филиал Центрального военнно-морского музея.

48

пронзительной дзигановской трагедией «Мы из Кронштадта»…– Кинофильм «Мы из Кронштадта» (1936) – самая известная, вершинная работа режиссера Ефима Львовича Дзигана (1898—1981).

49

направили солдатские кирзачи в Прибалтикупорешили вопрос и о румынской Бессарабиипротянули руку помощи и Северной Буковине.– 15—17 июня 1940 г. советские войска были введены в Латвию, Литву и Эстонию (после предъявления правительствам этих стран обвинений в нарушении договора о взаимопомощи); 17—21 июня в Латвии, Литве и Эстонии были созданы просоветские правительства (21 июня все три страны были провозглашены советскими социалистическими республиками, а 3—6 августа включены в состав СССР). 28—30 июня 1940 г. советские войска были введены в Румынию и заняли Бессарабию и Северную Буковину; 2 августа 1940 г. была образована Молдавская ССР (в результате присоединения к Молдавской АССР, входившей в состав Украинской ССР, большей части Бессарабии).

50

танковые клинья Гудериана вышли к Днепру.– Хайнц Вильгельм Гудериан (1888—1954) – немецкий военачальник, генерал-полковник. Во 2-ю мировую войну командовал танковым корпусом, танковой группой и армией (до декабря 1941 г.).

51

проникновенное обращение Молотова…– Вячеслав Михайлович Молотов (1890—1986) – советский государственный и политический деятель, в 1930—1941 гг.– председатель Совета народных комиссаров СССР. 22 июня 1941 г., в полдень, именно он зачитал обращение советского правительства к народу, к стране о нападении фашистской Германии на Советский Союз.

52

в замасленной камилавке…– Камилавка – шапка у священнослужителей: у монашествующих – черная, у белого духовенства – фиолетовая. Здесь слово это использовано не буквально, а по схожести головного убора, который носил Кузьмич, с камилавкой.

53

в дымном небе появлялся наш Су-2, одномоторный бомбач…– самолет-истребитель со стреловидным и треугольным крылом, созданный конструктором Павлом Осиповичем Сухим (1895—1975).

54

пронеслась четверка «лавочкиных»…– «Лавочкины» – самолеты авиаконструктора Семена Александровича Лавочкина (1900—1960).

55

Это был Рокоссовский.– Маршал Советского Союза, дважды Герой Советского Союза Константин Константинович Рокоссовский (1896—1968) в годы Великой Отечественной войны командовал армией, Брянским, Донским, Центральным, Белорусским, 1-м и 2-м Белорусским фронтами. Войска под командованием Рокоссовского участвовали в Московской, Сталинградской, Курской битвах, Восточно-Прусской, Восточно-Померанской, Берлинской операциях.

56

Вот как под Волковыском…– Волковыск – город в Белоруссии на р. Россь.

57

мы пришли от самых стен Сталинграда.– В районе Сталинграда и в самом городе 17 июля 1942 г.– 2 февраля 1943 г. силами Сталинградского, Юго-Восточного, Юго-Западного и Донского фронтов (с советской стороны) была осуществлена грандиозная Сталинградская битва. Советские войска окружили 22 вражеские дивизии и ликвидировали вражескую группировку. Победа в Сталинградской битве имела огромное политическое, стратегическое и международное значение.

58

Нас подобрали в Мазурских болотах…– Мазурские озера (болота) – группа озер ледникового происхождения на северо-востоке Польши; соединены протоками и каналами.

59

шли уже где-то по полям Помераниивслушиваясь в сводки Совинформбюро…– Померания – герцогство (с 1170 г.) на побережье Балтийского моря, в 1815—1945 гг.– прусская провинция; главный город – Штеттин (совр. Щецин, административный центр Щецинского воеводства, Польша). Совинформбюро – Советское информационное бюро – политический орган по руководству средствами массовой информации и ее распространению (1941—1961).

60

отдавал свои медяки в школьную кассу МОПРа.– МОПР (Международная организация помощи борцам революции) – коммунистическая благотворительная организация, оказывавшая денежную и материальную помощь осуждённым революционерам.– Примеч. верстальщика.

61

за узкую ассирийскую лопаточку бороды.– Ассирийцы (айсоры, самоназвание – атураи) – народ в странах Ближнего Востока. Живут также в США, России, Иране, Ираке, Турции и др.

62

К маленькой станции Прохоровке…– Прохоровка – поселок городского типа в Белгородской обл., в 56 км к северу от Белгорода. В ходе Курской битвы в районе Прохоровки 12 июля 1943 г. произошло крупнейшее во 2-й мировой войне танковое сражение (с обеих сторон участвовало до 1200 танков и самоходных орудий), завершившееся поражением немецко-фашистских войск.

63

наши самоходки и тридцатьчетверки…– Тридцатьчетверка – Т-34 – лучший средний танк 2-й мировой войны (конструктор – Михаил Ильич Кошкин; 1898—1940).

64

к Днепру…– В оригинале ошибочно: «к Днестру». Исправлено по изд.: Носов Е. И. Шопен, соната номер два // Усвятские шлемоносцы : Повесть, рассказы / Евгений Носов. М.: Сов. писатель, 1986.– Примеч. верстальщика.

65

Люди вдали безмолвно, по-мурашиному копошились, перемешивались на одном и том же пятачке, и оттого порой пронзительно вспыхивало под низким солнцем стекло стоявшей там автомашины.– В оригинале ошибочно: «…и оттого порой пронзительно вспыхивало под низким солнцем стекло…». Исправление сверено по указ. изд. 1986 г.– Примеч. верстальщика.

66

У тебя, Федор, помнится, вроде бы «Слава» была? – Орден Славы (трех степеней) учрежден в период Великой Отечественной войны, в 1943 г., для награждения лиц рядового, сержантского и старшинского состава.

67

был инструктор ДОСААФа Бадейко.– ДОСААФ – Добровольное общество содействия армии, авиации, флоту – военно-патриотическая оборонно-спортивная организация в СССР (1948—1991).

68

Ну вот поставлен еще один памятник товарищам по оружию.– В оригинале ошибочно: «Но вот поставлен…». Исправлено по указ. изд. 1986 г.– Примеч. верстальщика.

69

С пролетом грачей вечер окончательно загустел, близко обступил скирду сумерками…– В оригинале ошибочно: «С пролетом грачей ветер окончательно загустел…». Исправление сверено по указ. изд. 1986 г.– Примеч. верстальщика.

70

забирай свою иерихонскую.– Иерихонская труба – выражение из Библии (см. книгу Иисуса Навина, главу 6). Стало крылатым, обозначает громкое, трубное звучание.

71

праздничный марш: «Утро красит нежным светом…» – Песня «Москва майская» (музыка Д. Я. Покрасса, слова В. И. Лебедева-Кумача) впервые прозвучала в кинофильме «Двадцатый май» (1937).

72

Бременские музыканты…– Сказка братьев Гримм (по ней был снят мультипликационный фильм-фантазия Василия Ливанова и Юрия Энтина, музыку к которому написал композитор Геннадий Гладков). Здесь дано как сравнение, с доброй улыбкой.

73

прижался Авдей Егорыч.– Так в оригинале. Возможно, следует: «признался».– Примеч. верстальщика.

74

Почище Васи Тёркина. ‹…› Да за такие дела тебе Героя с ходу надо бы давать.– Василий Тёркин – герой одноименной поэмы А. Т. Твардовского.

75

кострикой заваленный.– Кострика, костра – жесткая часть стебля волокнистых растений (льна, конопли), раздробляемая и отделяемая от волокна при мятье, трепании.

76

приходской священник отправлял свою службу прямо на папертиикона с образом Спаса…– Приход – церковная община, подчиненная священнику. Паперть – внешний притвор, крыльцо храма.

77

детское голубое ведерко с ушастым Гурвинеком на боку…– Гурвинек – кукольный персонаж, созданный чешским театральным деятелем Йосефом Скупой (1926 г.).– Примеч. верстальщика.

78

по бесшабашному вскрику ливенки…– Ливенка – название знаменитой гармоники, производством которой исстари славились Ливны – город в Орловской обл.

79

начался Яблочный Спас.– Так иногда называют праздник Преображения Господня (1/19 августа). В этот двунадесятый непереходящий праздник после литургии совершается освящение винограда и плодов. (В оригинале Яблочный Спас по ст. ст. ошибочно датирован 1-м августа вместо 6-го; на 1 (14) августа приходится Медовый (Маковый, Первый) Спас.– Примеч. верстальщика.)

80

похожие на китайские пагоды…– Пагода – буддийское мемориальное сооружение и хранилище реликвий.

81

занавешенная посконью.– Посконь – рубашечный холст из конопли.

82

не такие в нетелях остались.– Нетельный – бесплодный.

83

по хозяйским мызам.– Мыза – двор, имение.

84

болотные мшары…– Мшара, мшарь, мшина, моховина, мшарник – мшистое болото, мох по топи.

85

пулями напорскало.– Порскать – прыскать.

86

сущее перевясло! – Перевясло – завязка снопа.

87

похожий на равноапостольного святого – разлюбезного целителя Пантелеймона…– Великомученик целитель Пантелеймон исцелял безмездно (безвозмездно) силою Христа. Этот прекрасноликий юноша был обезглавлен в 305 г. при императоре Максимилиане. Церковь причислила его к лику великокомучеников, равноапостольных, но великомучеников. Писатель называет его равноапостольным, скорей всего подчеркивая огромную любовь народа к этому святому. Герой рассказа – старый, седой Петрован после баньки несет в себе огромный заряд здоровья – и телесного, и душевного, так что и другим рядом с ним легко. Отсюда, видимо, сравнение с всенародно почитаемым целителем.

88

по самые матицы…– Матица – потолочный брус.

89

Маршала Жукова дали.– Медаль Жукова учреждена в Российской Федерации в честь маршала Советского Союза, четырежды Героя Советского Союза Георгия Константиновича Жукова (1896—1974).

90

У нас генерал-лейтенант Курочкин, Павел Ляксандрыч.– Павел Алексеевич Курочкин (1900—1987) – генерал армии (1959), Герой Советского Союза. Герой рассказа забыл за давностью лет отчество этого военачальника, но любовь к нему сохранил.

91

верили в нее, как в «Отче наш».– «Отче наш» – молитва Господня.

92

«Катюшу» хором врезали…– «Катюша» – одна из самых любимых, истинно народных русских песен (1939); между тем у нее есть авторы: композитор М. И. Блантер и поэт М. В. Исаковский.

93

по тверским заволочьям…– Заволочье – место или сторона за волоком (волок – перешеек между двух рек, где переволакивают лодки или товар с них с одной речки на другую); глухой лес, непроезжий бор, из которого лето и зиму выволакивают бревна на катках – волоках.

94

«Вот околотень! Ну, бродень!» – Околотень – человек, дошедший до крайности, до крайней нужды. Бродень – бродяга, шатун, скиталец.

95

начинали под Рогачевом с форсирования Друти.– Рогачев – город в Белоруссии, пристань на Днепре, у впадения р. Друть.

96

Мальчишками форсировавшие Днепр…– В ходе битвы за Днепр (25 августа – 23 декабря 1943 г.) многие советские воины были отмечены государственными наградами за форсирование этой водной преграды.

97

От имени Президиума Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик…– Верховный Совет СССР – высший орган государственной власти СССР (с 1936 г.).

98

Я на Северном флоте служил…– Северный флот создан в СССР в 1937 г. на базе Северной военной флотилии (сформирована в 1933 г.) для обороны Заполярья. В Великую Отечественную войну обеспечивал внешние и внутренние морские перевозки, действовал на морских коммуникациях противника, поддерживал сухопутные войска, высаживал тактические десанты, оборонял побережье; в 1944 г. участвовал в Петсамо-Киркенесской операции.

99

Толстой и его «Война и мир». Он создавал роман спустя полвека после войн с Наполеономобраз капитана Тушина у Льва Николаевича сложилсяна севастопольских бастионах, где ему самому довелось понюхать доподлинного порохупушки, гремевшие на Бородино…– Роман «Война и мир» написан Львом Николаевичем Толстым в 1863—1869 гг. Капитан Тушин – один из героев толстовского романа-эпопеи. Л. Н. Толстой – участник обороны Севастополя (1854—1855). Проведя несколько месяцев в осажденном городе, двадцатишестилетний писатель запечатлел увиденное в цикле рассказов: «Севастополь в декабре месяце», «Севастополь в мае», «Севастополь в августе 1855 года», а также в «Песне про сражение на реке Черной 4 августа 1855 года».

100

не превзойти «Слова о полку Игореве»…– Е. И. Носов много раз обращался в своем творчестве к бессмертному «Слову о полку Игореве»: оно для него – критерий высокого в творчестве, недосягаемая вершина. См. примечания в тт. 1—3.

101

снятого старинными камерами «Чапаева»…– «Чапаев» (1934) – фильм кинорежиссеров и сценаристов Георгия Николаевича и Сергея Дмитриевича Васильевых (псевдоним – братья Васильевы).

102

годы революции, Гражданской войны, познавали их из правды «Тихого Дона», «Хождения по мукам», «Разгрома», «Железного потока»…– «Тихий Дон» – роман Михаила Александровича Шолохова (1905—1984). «Хождение по мукам» – роман Алексея Николаевича Толстого (1882/83—1945). «Разгром» – роман Александра Александровича Фадеева (1901—1956). «Железный поток» – роман Александра Серафимовича Серафимовича (1863—1949).

103

вспоминаю самого себя в «Багратионе».– «Багратион» – Белорусская операция (23 июня – 29 августа 1944 г.), в ходе которой была освобождена территория Белоруссии и ее столица Минск (3 июля), значительная часть Литвы и ее столица Вильнюс (13 июля), восточные районы Польши. Советские войска вышли к Восточной Пруссии.

104

Маршал Еременко в своих воспоминаниях…– Маршал Советского Союза, Герой Советского Союза Андрей Иванович Еременко (1892—1970) в годы Великой Отечественной войны командовал войсками Брянского, Юго-Восточного, Сталинградского, Южного, Калининского, 1-го и 2-го Прибалтийских, 4-го Украинского фронтов. Автор мемуаров: «В начале войны», «На западном направлении», «Годы возмездия».

105

добывать огонь кресалом…– Кресать – высекать огонь.

106

и облетов «рамы»…– немецкий самолет-разведчик (в годы 2-й мировой войны).

107

перед нашими капонирами…– Капонир – стрелковый окоп, крытый ход.

108

как у пермского божка…– Имеется ввиду пермская деревянная скульптура (в основном на евангельские сюжеты), созданная в Приуралье в XVII – начале XX в.; во всех этих произведениях народных мастеров ощутимы корни язычества.

109

грозные редуты…– Редут – полевое земляное укрепление с наружным рвом и валом, применявшееся до XX в.

110

свою упраздненную «Красную Звезду»…– Орден Красной Звезды – государственная награда СССР, учрежден в 1930 г.

111

из свиридовской сюиты «Время, вперед!»…– Сюита к кинофильму «Время, вперед!» режиссера М. А. Швейцера (1965) по одноименному роману В. П. Катаева.

112

Приказ 227 «Ни шагу назад!»…– Приказ наркома обороны СССР И. В. Сталина № 227 («Ни шагу назад») о создании заградительных отрядов в тылу советских войск и штрафных рот и батальонов от 28 июля 1942 г.

113

курган Е. Вучетича в Волгограде.– Скульптор, народный художник СССР Евгений Викторович Вучетич (1908—1974) – автор героико-символических монументов, посвященных героизму советских воинов: мемориального ансамбля Трептов-парке (Берлин, 1946—1949), на Мамаевом кургане (Волгоград, 1970).

114

днестровский градпод названием Аккерман.– Аккерман – название Белгорода-Днестровского (Украина) до 1918 г. и в 1940—1944 гг. Основан славянами в IX в. под названием Белгород на месте древнегреческого г. Тира.

115

на овражной окраине Коренной пустыни…– Коренная Курская Рождество-Богородицкая пустынь – мужской монастырь близ Курска. Основан в 1597 г. на месте явления чудотворной иконы Божьей Матери: икона получила название по месту обретения – у корней дерева – Курская Коренная: так была названа и святая обитель.

116

Костя Воробьев.– Константин Дмитриевич Воробьев (1919—1975) – русский писатель, участник Великой Отечественной войны; автор автобиографических повестей «Крик», «Убиты под Москвой», «Это мы, Господи!..». В 2001 г. (посмертно) вместе с Е. И. Носовым удостоен премии А. И. Солженицына.

117

оба начали печататься в «Новом мире» еще при Твардовском.– Александр Трифонович Твардовский (1910—1971) – русский поэт. В 1950—1954, 1958—1970 гг. – главный редактор журнала «Новый мир». В журнале «Новый мир» напечатаны рассказы А. И. Солженицына.

118

Александр Исаевич и я воевали в одних и тех же местах: вместе оказались на Рогачевском плацдарме за Днепром.– Александр Солженицын был призван в действующую армию 18 октября 1941 г. Сначала он был ездовым. В ноябре 1942 г., по окончании артиллерийского училища в Костроме в звании лейтенанта получил назначение на должность командира батареи 794-го отдельного армейского разведывательного артиллерийского дивизиона. Прошел боевой путь от Орла до Восточной Пруссии. Награжден орденами Отечественной войны 2-й степени и Красной Звезды. Евгений Носов был призван в армию в 1943 г. С боями артиллерист Носов дошел до Восточной Пруссии, на подступах к Кёнигсбергу был ранен. День победы он встретил в серпуховском госпитале (об этом – рассказ «Красное вино победы»).

119

С Александром Солженицыным судьба обошлась еще кручеон был арестован за свободомыслие в почтовой переписке и на долгие годы попал за колючую проволоку ГУЛАГа.– ГУЛАГ – Главное управление исправительно-трудовых лагерей, трудовых поселений и мест заключения. Действовало в 1934—1956 гг. в системе НКВД (МВД) СССР. Арестованный 9 февраля 1945 г. за не слишком почтительное высказывание о Сталине, А. Солженицын был осужден на восемь лет лагерей. В 1973 г. вышла в свет его книга «Архипелаг ГУЛАГ». Писатель показал систему жестоких репрессий, бесчеловечного произвола и беззаконий, царившую в Советском государстве. Само понятие «ГУЛАГ» с тех пор стало символом тоталитаризма.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю