Текст книги "Вспаханное поле"
Автор книги: Эрнесто Л. Кастро
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 17 страниц)
креплением и мы расправимся с ними.
Мануэль знал, что это не пустая угроза. Он обернулся
к сараю и решительно сказал:
– Я пойду поговорю с отцом. Прикажите вашим лю¬
дям не стрелять.
Элена, полная тревоги, предложила:
– Пойдем вместе со мной: меня он послушает.
Но офицер, не доверяя ей или желая держать ее при
себе в качестве заложницы, воспротивился этому:
– Если ваш сын хочет пойти, пусть идет, но вы
останетесь с нами.
Видя, что Маноло согласен, он повернулся к поли¬
цейским и приказал им не открывать огонь. Маноло на¬
правился к сараю, не замечая, что Сеферино идет сле¬
дом за ним. Они были уже в нескольких шагах от сарая,
когда показался Панно с ружьем в руке.
– Стой! – повелительно сказал он. – Чего тебе
надо?
– Поговорить с вами, – остановившись, ответил сын.
Налившиеся кровью глаза Панчо выдавали крайнее
ожесточение.
– Не о чем мне с тобой разговаривать... Уходи, или
я буду стрелять! – отрезал он.
– Берегись, парень, – прошептал Сеферино. – Я его
хорошо знаю, он и вправду может выстрелить.
Пропустив мимо ушей это предостережение, Мануэль
смело посмотрел на отца и сказал:
– Стреляйте, если хотите, но сначала выслушайте
меня.
Они стояли лицом к лицу, равно непоколебимые и бес¬
страшные, и читали в глазах друг у друга одинаковое
презрение к смерти.
– Уходи, или я убью тебя! – наконец произнес Пан¬
чо, целясь в грудь сына.
Лицо его приняло такое же выражение, какое Мано¬
ло видел у него еще ребенком, когда отец столкнулся с
негодяем, который на площадке для игры в бабки изби¬
вал упавшего, беззащитного человека. Но, как ни велика
247
была слепая решимость Панчо, ему и в этом не уступал
Мануэль. Он знал, какой опасности подвергает себя, и
тем не менее ответил:
– Не уйду! Вы должны меня выслушать!
Видя, что отец целится в него, и не сомневаясь в том,
что он приведет в исполнение свою угрозу, Мануэль сжал
зубы и застыл в ожидании выстрела.
– Панчо!—крикнула Элена, которую удерживала
Клотильда.
Фермер заколебался. Мертвенно-бледный Пабло вы¬
шел из сарая и вступился за Маноло:
– Дайте ему говорить, дон Панчо.
Только тогда фермер опустил ружье и хмуро сказал:
– Войди!
Маноло и Сеферино вошли в сарай, а Пабло остался
стоять на пороге с ружьем в руке, следя за полицейскими.
– Что ты хочешь мне сказать? – хмуро спросил
Панчо.
Мануэль заговорил, глядя ему в глаза:
– В ту ночь, когда я ушел с фермы, вы напомнили
мне, что я здесь оставляю женщину – мою мать.
– Да... Ну и что?
– Я хочу вам сказать, что эта женщина, которая
была рядом с вами всю жизнь, готова поехать куда угод¬
но и все начать сначала. А если она поедет, поеду и я.
– На что ты мне нужен... с твоими книгами?—от¬
ветил Панчо с презрительной гримасой.
Но сын был столь же настойчив, сколь отец неподат¬
лив.
– Вы сами как-то сказали,– продолжал он,– что зем¬
ля везде, даже в городе, под асфальтом...
– Да, Панчо, – вмешался Сеферино, – хотя у тебя и
отнимают поле, земли у тебя никто не отнимет.
Фермер порывисто обернулся.
– Ты-то что рассуждаешь о земле, ведь у тебя ее
никогда не было!
– Кто тебе сказал, что не было? – добродушно воз¬
разил Сеферино. – Вся земля, которую видят мои глаза,
по которой я хожу и езжу, принадлежит мне... И тому,
кто будет жить после меня.
– Болтун ты и больше никто! – презрительно бро¬
сил Панчо. – И всю жизнь был болтуном – только и знал
точить лясы. Никчемный ты человек!
248
Он повернулся к нему спиной и снова обратился к
сыну.
– Можешь сказать этим людям, что они только мерт¬
вым уберут меня с моего поля.
Он принял бесповоротное решение и не желал больше
разговаривать. Но Мануэль продолжал настаивать на
своем:
– Вы нужны моей матери живым, а не мертвым...
Вспомните об Антеноре!.. Тот, кто борется один, как бы
он ни был прав, не может ничего поделать против тех,
кто опирается на силу.
Панчо опять вскипел.
– Это ты вычитал в своих книжонках, а мне на них
наплевать! Я не нуждаюсь ни в чьих советах и прекрасно
знаю, что делаю! – отрезал он, еще раз выказав свою
непоколебимую волю сопротивляться выселению с ору¬
жием в руках, и приказал сыну: – А ты иди прочь!
Сейчас же!
Но Сеферино, улучив подходящий момент, подскочил
к нему и рванул у него из рук ружье. Панчо, стараясь
его удержать, нечаянно нажал на спуск, и раздался вы¬
стрел. Воспользовавшись замешательством фермера, Се¬
ферино выхватил у него оружие и выбежал с ним из
сарая.
Выстрел всполошил полицейских, и они, прячась за
деревьями, опять вскинули карабины. Сеферино бежал к
ним, сжимая ружье. Вдруг один из полицейских выстре¬
лил и попал в него.
– Нет, нет... – воскликнул объездчик, раненный в
грудь.
Он остановился, ружье выпало у него из рук. Кло¬
тильда, стоявшая под навесом, закричала:
– Сеферино!.. Горе мне, они его убили!..
Офицер полиции, понимая, как опрометчиво поступил
его подчиненный, в бешенстве приказал:
– Не стрелять!
Панчо, Маноло и Пабло выскочили из сарая и под¬
бежали к Сеферино, лежавшему на земле. С другой сто¬
роны к нему бросились Клотильда, Элена и полицейские.
Мануэль, опустившись на колени, помог дяде сесть. Се¬
ферино понимал, что ранен смертельно, но мужественно
принял эту случайную, преждевременную смерть. Он оты¬
скал взглядом подавленного Панчо, которого двое поли¬
249
цейских держали за руки, и, улыбнувшись ему, тихо ска¬
зал:
– Видишь, брат? Так ли, этак ли жить, в конце кон¬
цов все едино!
В глазах его мелькнул лукавый огонек.
– Ты всегда был упрям, – продолжал он. – На твою
беду, Маноло пошел в тебя... Но... он на верном пути.
Он начал задыхаться. Офицер приказал полицейскому,
державшему Пабло:
– Оставьте арестованного, я сам за ним посмотрю,
а вы поезжайте в селение за врачом.
Сеферино жестом дал понять, что в этом уже нет на¬
добности. Клотильда, разрыдавшись, обняла его. Взяв
жену за волосы, он мягко отвел ее голову, посмотрел ей
в лицо, и, собрав последние силы, прошептал с глубокой
нежностью:
–* Бедная моя старуха, обними меня покрепче... пото¬
му что теперь... я ухожу навсегда... Так нам было сужде¬
но... Опять ты останешься одна, как будто дым обнима¬
ла... с пустыми руками... и со слезами на глазах...
Он посмотрел на белое облако, тихо плывшее по рав¬
нине неба, и уже больше не отрывал от него глаз. Лицо его
озарилось улыбкой, исполненной несказанного покоя.
Мануэль и Пабло в ожидании поезда молча ходили
взад и вперед по дебаркадеру станции Вильялобос. Вре¬
мя от времени они останавливались, обменивались не¬
сколькими словами и снова погружались в задумчивое
молчание. Мануэль вспоминал, как два месяца назад отец
уезжал и как он с грустной улыбкой посмотрел на свои
наручники, перед тем как сесть в поезд, на котором его
ночью под конвоем полиции отправляли в Ла-Плату.
– Точь-в-точь, как погонщика Хавьера, – сказал он
с горечью. – И за что? За то, что я защищал свое добро.
Он держался все так же стойко и мужественно, как и
в комиссариате, когда взял на себя всю вину, благодаря
чему освободили Пабло, и вошел в вагон, высоко подняв
голову, с таким достоинством, что лишь немногие заме¬
тили, что у него на руках кандалы. Маноло боялся, что
два месяца заключения подорвали твердость его духа.
К счастью, благодаря хлопотам дяди Эмилио и энергии
адвоката удалось добиться условного освобождения. Ма¬
нуэль знал об этом из писем Эмилио и Хулии, все еще
250
находившейся в Буэнос-Айресе. Наконец была получена
телеграмма извещавшая, что отец приедет поездом, ко¬
торого они теперь ждали.
Пабло томили другие думы. С того дня, когда он по¬
кинул комиссариат, его мучила совесть, что он не разде¬
лил судьбы дона Панчо. Он считал, что должен был до
конца грудью защищать его и ферму, и боялся, что, когда
Хулия вернется, он впервые не сможет посмотреть ей в
глаза: она с презрением отведет от него взгляд и будет
права. Не раз за эти два месяца он решал уйти, чтобы
избежать справедливого упрека невесты, но не мог, по¬
скольку считал своим долгом следить за инвентарем н
лошадьми, находившимися теперь на соседней ферме,
принадлежавшей детям дона Бенито. Как только дон Пан¬
чо вернется, говорил он себе, я уйду: либо найду отца и
останусь с ним, либо один буду работать поденщиком.
Наконец подошел поезд. Нервное напряжение Маноло
и Пабло достигло апогея. Они впивались глазами в каж¬
дого пассажира, выходившего на платформу.
– Вот он! —воскликнул Пабло и направился к одно¬
му из вагонов.
Мануэль увидел, как он вдруг остановился и оторопело
воззрился на Хулию, выходившую из вагона вслед за
отцом. Она бросилась к ошеломленному юноше и обняла
его. Дон Панчо заметил сына и, посмотрев на него серьез¬
но, спокойным и ясным взглядом, без раздражения и не¬
приязни, спросил;
– Как себя чувствует мать?
– Хорошо, – тем же тоном ответил Мануэль, кото¬
рому передалось спокойствие отца. – Сами понимаете, ей
не терпится вас увидеть.
– Ладно, мы сейчас же к ней поедем, – с волнением
проговорил Панчо и повернулся к Пабло, который, все еще
не оправившись от смущения, старался оправдаться пе¬
ред Хулией.
– Я хотел, понимаешь?.. Хотел... и не смог... Мне не
дали... – лепетал он.
– Ты вел себя, как надо, сынок, – успокоил его Пан¬
чо, положив руку ему на плечо.
Пабло посмотрел на него и, подобно Маноло, по¬
черпнул спокойствие в его взгляде. К тому же ему ласково
улыбнулась Хулия, и у него после двух месяцев терзаний
свалилась гора с плеч. Он вновь обрел веру в будущее.
251
Они двинулись по платформе к выходу, и Мануэль
опять забеспокоился. Он одолжил у Эрнандеса джип, что¬
бы отвезти отца на ферму дона Бенито, и теперь опасал¬
ся, что отец вспылит и его раздражение испортит теплую
встречу. Но этого не случилось. Панчо без единого слова
сел в машину, ничем не выказав досады, хотя и помрач¬
нел, когда они поехали по столь знакомой ему дороге.
Казалось, он внимательно слушает разговор Хулии и Паб¬
ло, но Маноло не сомневался, что на самом деле он думает
совсем о другом. С той минуты, как отец ступил на плат¬
форму, Маноло наблюдал за ним. Судя по его внешнему
виду, он остался все тем же сильным и мужественным че¬
ловеком, только его взгляд стал теперь спокойным и за¬
думчивым. Однако, как он ни скрывал свои чувства, в его
глазах сквозили затаенная боль и печаль. Возможно, Пан¬
чо заметил, что сын следит за ним, и ушел в себя, не
желая показать, каково у него на душе. Но, как бы там
ни было, у Маноло росло чувство почтительного восхи¬
щения отцом. Внезапно Панчо спросил ровным и непри¬
нужденным тоном:
– Ты по-прежнему работаешь в механической ма¬
стерской?
– Да, – подтвердил Маноло, несколько встревожен¬
ный этим вопросом.
Однако его беспокойство оказалось напрасным. Панчо
снова устремил в поле задумчивый взгляд. Задумался и
Мануэль. Он понимал, что отец за два месяца, проведен¬
ных в заключении, пришел к определенному решению от¬
носительно своего будущего. Ферма после многолетнего
кропотливого и тяжелого труда была безвозвратно поте¬
ряна. По слухам, ее собирались, присоединив к соседнему
участку, принадлежавшему раньше дону Гумерсиндо,
пустить под пастбище для племенного скота. Отец был
уже слишком стар, чтобы оправиться от такого удара.
Оставалось только продать сельскохозяйственный инвен¬
тарь и лошадей и купить дом в селении, где поселятся ро¬
дители и Клотильда. Что до него, то он будет помогать
им, работая механиком или шофером.
Они уже подъезжали к ферме покойного дона Бенито.
Панчо по-прежнему неотрывно смотрел на пашню и все
больше хмурился. Только когда они миновали ограду
участка, он вышел из задумчивости, напоминавшей со¬
стояние человека, находящегося под гипнозом, но скоро
252
снова уставился в одну точку – на этот раз на фигуру
женщины, бежавшей навстречу машине. У него задрожа¬
ли руки, и лицо его утратило выражение суровой без¬
участности, с которым он смотрел на иоле.
– Останови машину! – сказал он хриплым голосом
и, как только джип остановился, выскочил из него и один
двинулся вперед, сначала медленно, потом все быстрее.
Элена, будто вновь обрела силу и энергию юных лет,
бежала навстречу этому неузнаваемо изменившемуся че¬
ловеку, который шел, держась неестественно прямо и ку¬
сая губы. На дороге, которая вела к гостеприимной, но
чужой ферме, раздался крик, такой же, какой прозвучал
когда-то в доме тетки:
– Панчо!
Элена крепко обняла его, их седые волосы смешались,
и Панчо почувствовал, как она трепещет в его объятиях,
задыхаясь от волнения, совсем как много лет назад, в тот
день, когда она решила свою судьбу, без колебаний по¬
следовав за ним. Как и тогда, с той же стыдливой сдер¬
жанностью, он лишь ласково погладил Элену по голове и
тут же опустил руку, но глаза его сияли безмерной, не¬
сказанной радостью. Потом, обернувшись к детям и Паб¬
ло, остановившимся в нескольких шагах от них, он сказал:
– Поезжайте, мы пойдем пешком.
Машина поехала к дому, оставив их одних.
Дети дона Бенито, поздоровавшись с приезжими, де¬
ликатно удалились, чтобы не стеснять своим присутст¬
вием Панчо и его близких, которым надо было о многом
поговорить. Все, в том числе и Клотильда, сразу поста¬
ревшая после смерти Сеферино, собрались в сарае, где
они временно разместились и сложили свои пожитки.
Элена, как могла, прибрала там, желая сгладить тягостное
впечатление, которое производил этот сарай. Наверное,
с той же целью она прикрыла дверь, оставив лишь узкую
щель: при ярком солнечном свете в глаза бросились бы
грубо отесанные столбы и стропила. Царивший полумрак
придавал обстановке особую интимность.
Маноло не спускал глаз с отца. Тот держался так же
непринужденно и говорил так же уверенно, как в лучшие
дни, когда он распоряжался на ферме. Лишь слегка из¬
менился его голос, звучавший теперь глуше и размерен¬
нее
253
– Как лошади? – спросил он Пабло.
– Все так же, дон Панчо.
Без сомнения, этого ответа он и ждал.
– А машины?
– Как вы их оставили.
Лицо фермера выразило удовлетворение. Решив, что
наступил подходящий момент сообщить важную новость,
Мануэль сказал:
– Есть желающие купить их за хорошую цену.
Отец, словно не совсем поняв его, спросил:
– А по-твоему, надо продавать?
– Конечно!.. Что же еще с ними делать?
Панчо считал, что на этот вопрос можно дать только
один простой и ясный ответ, который он и дал:
– Обрабатывать землю!
Он посмотрел на Элену – уж не считает ли она, что
он сказал глупость, потом на Пабло, Хулию и Клотиль¬
ду и прочел на всех лицах горячее одобрение. Но Ма-
ноло, которого решение отца поставило в тупик, воз¬
разил:
– Но ведь ферма... ферма потеряна.
Пабло это возражение показалось веским, и он обеску-
ражекно посмотрел на фермера. Но тот совершенно спо¬
койно заметил:
– Есть другие фермы... С помощью Эмилио я арен¬
довал одну, правда, подальше, возле Ла-Пампы.
Этот ответ обрадовал не только Пабло, он пришелся
по душе и Клотильде. Однако, на взгляд Маноло, они
лишь слепо повиновались новой прихоти отца, и он с го¬
речью сказал:
– Неужели после того, что произошло, вы станете
обрабатывать чужую землю?
Элена беспокойно заерзала на стуле, опасаясь, что
спор пробудит прежнюю вражду между отцом и сыном.
Но Панчо, очевидно, очень изменился. Прежде он напу¬
стился бы на Мануэля, но теперь сохранял спокойствие.
– Земля не виновата в кознях людей, – настави¬
тельно произнес он, – и для нее нет разницы между хо¬
зяином и пеоном, если они, засучив рукава, с охотой бе¬
рутся за работу.
Было видно, что он заранее решил, как вести себя, и
неукоснительно следует этому решению. Мануэль понял,
что Хулия, Пабло и даже Клотильда поддерживают
254
отца, и, чувствуя, что все-его планы рушатся, проговорил
без всякого воодушевления:
– Ну, что ж, раз вы так считаете, поедем в Ла-Пампу.
Он открыл дверь, чтобы выйти, и в сарай проник сол¬
нечный свет. Панчо выпрямился и сказал строго и вну¬
шительно:
– Нет, ты не поедешь. Я тебя не неволю!
Его металлический голос заставил Мануэля обер¬
нуться. Глядя в глаза сыну, Панчо прибавил:
– Мой отец и Сеферино любили чистое поле, без па¬
шен и изгородей... Я хотел, чтобы оно было вспахано и
плохо ли, хорошо ли, но всю жизнь добивался этого...
Добивайся и ты, чтоб оно было таким, как ты хочешь.
Быть может, впервые Маноло почувствовал безгра¬
ничную энергию отца и его фанатическую приверженность
к земле и не мог не проникнуться глубоким уважением
к нему.
– Ты, сынок, много читал, – продолжал Панчо, – и,
может, будешь удачливее меня. А коли туго придется, не
бойся, даже если тебе будет грозить тюрьма, потому что в
тюрьму попадают и честные люди!
Возможно, он думал при этом о себе или вспоминал
о поденщике Хавьере. Но, как бы то ни было, не остава¬
лось сомнений, что суровый опыт не прошел для него да¬
ром. Глядя через полуоткрытую дверь на залитую солн¬
цем кукурузу, он, словно желая оправдать свое поведение,
сказал сыну:
– Я уже слишком стар, чтобы отвернуться от поля...
Не знаю, понимаешь ли ты меня?
– Понимаю, – ответил взволнованный Маноло.
Отец улыбнулся, словно этот ответ снимал с его души
тяжесть.
– А раз понимаешь, сынок, поступай так же, как Се-
ферино, – держи путь туда, куда тебя тянет. А я...
Он заметил обращенные на него взгляды Элены, Паб¬
ло, Хулии и Клотильды и поправился:
– ..А мы пойдем дальше той дорогой, которой шли
всегда: наша доля – пахать и сеять.
Он снова устремил взор на краешек пашни, виднев¬
шийся через полуоткрытую дверь, и так велико было его
волнение, что в первую минуту он даже не заметил, как
Элена, подойдя к нему, обняла его.








