355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрл Стенли Гарднер » Обитель зла » Текст книги (страница 4)
Обитель зла
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 03:07

Текст книги "Обитель зла"


Автор книги: Эрл Стенли Гарднер


Соавторы: Раймонд Чэндлер,Корнелл Вулрич,Норберт Дэвис,Ричард Сэйл,Фредерик Небель,Карлтон Стивенс Монтеньи,Рауль Уитфилд
сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 27 страниц)

Я по-прежнему молчал, не сводя с него глаз.

Он полез в карман и извлек оттуда другой конверт. Моя догадка оказалась верна. Я хорошо знаю таких людишек. По-крысиному изуверская идейка, вне всяких сомнений, принадлежала ему, но у него, конечно же, никогда бы не хватило духу самостоятельно провернуть такой блеф. Он загодя подготовил пару конвертов. Один из них был надписан и запечатан прямо у меня на глазах, но все это время у нашего адвоката был другой конверт – уже запечатанный, надписанный и лежавший в кармане, – в котором, однако же, не находилось ничего, кроме чистых листов бумаги. Когда он опустил в карман пиджака конверт с заверенными заявлениями, тот оказался рядом с конвертом-фальшивкой. И именно этот поддельный конверт он и извлек для вручения на длительное хранение.

Я взял у Этмора конверт, сломал печати и пробежал глазами лежащие внутри документы. Это были они – целые и невредимые, уже знакомые мне заверенные признания.

Я повернулся к адвокату:

– Слушайте, Этмор. В данном деле вам, безусловно, посулили изрядный куш. Стоит вам, вернувшись, признаться в том, что вы опростоволосились и я сумел завладеть бумагами, – вам несдобровать. Вас сочтут ни на что не годным простофилей и выставят в качестве объекта для публичного осмеяния перед всем криминальным миром. Так что в ваших же интересах сохранить происшедшее в секрете.

Я не мог не заметить облегчения, отразившегося на лице Этмора, и понял: теперь он ни за что не откроет женщине-кошке правды относительно этих документов.

– Сообщите мисс Хэйр, что я буду в доме ровно в 21.45, – сказал я. – До тех пор нам нет нужды встречаться вновь.

С этими словами я забрался в машину и двинулся в направлении побережья, чтобы взглянуть на коттедж, который женщина-кошка для меня сняла. Она сообщила адрес и вручила мне ключ в первый же вечер нашего знакомства. Естественно, она ожидала, что я обязательно навещу это местечко.

Дом оказался небольшим бунгало. Ворота гаража выходили на проезжую часть. Осматривать бунгало внутри я не стал. Задав ряд вопросов на бензозаправочной станции, я узнал, что соседи считают Комптона (то бишь меня) коммивояжером, вечно находящимся в разъездах, но вскоре собирающимся возвратиться. Моя блондиночка уже явно успела снискать себе популярность среди местного населения. Собственно, лишь это мне и удалось выяснить, и, скорее всего, женщина-кошка явно хотела, чтобы ровно столько я и сумел узнать.

Тогда я решил сделать шаг в неожиданном для нее направлении.

Прежде всего кардинально изменил свою внешность (что у меня всегда весьма успешно получалось) и стал выглядеть на двадцать лет старше, затем снял меблированную квартирку.

Потом я отправился в окружную судебную палату, где, просмотрев списки дел, обнаружил около дюжины тех, в которых фигурировал нефтяной магнат. Среди них были иски о возмещении ущерба, заявки на право собственности, аукционы на приобретение и продажу нефтепродуктов. Во всех судебных разбирательствах интересы магната представляла юридическая контора «Мортон, Хантли и Мортон». Я отыскал нужный адрес в протоколах и, очаровав юную секретаршу, в чьи обязанности входило отвечать на телефонные звонки, очень скоро оказался в одном кабинете с дряхлым X. Ф. Мортоном, старейшим членом правления фирмы.

Это был очень пожилой, седовласый человек с серыми глазами, имевший привычку барабанить костяшками пальцев по столу.

– Что вам угодно, мистер Дженкинс?

Я уже успел освободиться от грима и поэтому назвал свое настоящее имя. Он мог знать, а мог и не знать о моем прошлом. Во всяком случае, он не проронил ни слова по этому поводу.

Я, образно говоря, тут же засветил ему прямо между глаз:

– Если бы я был адвокатом, представляющим интересы Артура С. Холтона, я ни за что не позволил бы ему сочетаться узами брака с мисс Хэтти Хэйр.

Он даже бровью не повел. Его лицо оставалось безмятежным, как у младенца, – ни один мускул не дрогнул. Лишь темп, с которым его пальцы барабанили по столу, несколько изменился.

– Почему это? – поинтересовался он.

Его тон был мягок и невозмутим, но пальцы так и заходились: туки-тук-тук, туки-тук-тук, туки-тук-туки-тук… туки-тук… тук.

Я покачал головой.

– Не могу поведать вам обо всем, но она снюхалась с одним крючкотвором и явно вынашивает планы учинить какую-нибудь гадость вашему клиенту.

– Ах, вот оно что. Мистер Дж… Дженкинс… вы являетесь другом мистера Холтона?

Я кивнул.

– Хотя он об этом и не подозревает.

– Ах, вот как. – Туки-тук, туки-тук-тук. – Но что же я могу сделать для вас в данной ситуации?

– Помогите предотвратить бракосочетание.

Туки-тук-тук, туки-тук-тук.

– Каким образом?

– Для начала поделитесь со мною некоторыми фактами. Мистер Холтон владеет изрядным имуществом?

Тут его глаза прищурились, и барабанная дробь пальцев по столу мигом стихла.

– Это юридическая контора, а не бюро информации.

Я пожал плечами.

– У мисс Хэйр имеется свой личный поверенный. Если бракосочетание все же состоится, а потом с мистером Холтоном что-нибудь произойдет, то делами наследства будет заниматься именно ее адвокат, а не вы.

Он поморщился и опять начал барабанить по столу.

– Как бы то ни было, я не вправе раскрывать тайные дела своего клиента. Впрочем, о нем и так всем все известно. Спросите на улице, и вы тотчас обнаружите, что любой человек, которому нужна подобная информация, легко ее добудет. Мистер Холтон невероятно богат. Он владеет крупной недвижимостью, контролирует производство нефти и сделки с недвижимостью, осуществляет операции с акциями и ценными бумагами. Некогда он был женат, но супруга умерла при родах. Родившийся ребенок, а это был мальчик, прожил всего несколько минут. Мистер Холтон даже учредил загодя для этого ребенка специальный фонд, который со смертью младенца, увы, автоматически перестал существовать. Мисс Хэйр связывают с ним отношения определенного рода, поскольку в течение ряда лет именно она исполняла обязанности его секретарши и домоправительницы. У мистера Холтона много врагов, мало друзей и тяжелый характер. Его люто ненавидят представители рабочего сословия, причем заслуженно, поскольку ему всегда было наплевать на мнение окружающих. Еще мистер Холтон известен как коллекционер драгоценностей и картин. В последнее время он в значительной мере находится под влиянием мисс Хэйр, чуть ли не обожая ее… Но, собственно, что уж такое ужасное вам известно о мисс Хэйр и каким образом вы намерены предотвратить это бракосочетание?

– Я не скажу вам ни слова, – твердо сказал я, – пока вы не поклянетесь предоставить мне всю необходимую информацию и в дальнейшем держать меня в курсе дела.

Его лицо омрачилось.

– Подобное предложение – сущее безумие! Это просто глумление над моей репутацией юриста.

Я это прекрасно понимал, а потому специально выдвинул такое условие – единственно из опасения, что он меня раскусит; ведь я уже и так вытянул из него все необходимое. Мне была нужна хотя бы самая общая оценка состояния дел Холтона, но в большей степени я стремился составить свое мнение о его адвокате и поближе с ним познакомиться – чтобы он при случае мог меня вспомнить.

– Если у вас возникнет желание повидаться со мной по любому поводу, напечатайте приглашение в утренней газете, в разделе частных объявлений, – сказал я, направляясь к двери. Он задумчиво наблюдал за мной.

Пока я не оставил позади длинный, загроможденный книжными стеллажами коридор и не покинул этот этаж с роскошными офисами, я по-прежнему слышал, как его пальцы барабанят по столу. Туки-тук-тук, туки-тук-тук, туки-тук-туки-тук-туки-тук-тук.

Я поехал в отель, снял там номер и лег спать. Заниматься своим жильем мне не хотелось. Это я предоставил полиции.

В 21.45 я подобрался к заднему входу в особняк Холтона. Ожидавший там слуга проводил меня в укромную нишу рядом с комнатой, где проходил банкет. Слуга явно был изрядным пройдохой, но делишки какого сорта он предпочитал обстряпывать, я так и не понял. Я зафиксировал в памяти физиономию этого типа (мало ли, еще пригодится когда-нибудь!), он же – вне всякого сомнения – мою.

Прошло минут десять. Я различил какой-то шум, который мог быть (а мог и не быть) сдавленным криком, сопровождавшимся шарканьем ног в коридоре. Потом все стихло. Раздался звонок.

Я подошел к двери банкетного зала и распахнул ее настежь. Стоя на пороге, я созерцал сцену безудержного веселья. Холтон и женщина-кошка сидели во главе стола. По залу кружились танцующие парочки подвыпивших гостей. То там, то здесь возникали подобострастные слуги. Какой-то человек восседал в отдалении; его глаза не отрывались от двери, ведущей в прихожую. Это был детектив из страховой компании.

Я почти минуту стоял, оставаясь незамеченным.

Комната тонула в шуме голосов. Детектив встал, не сводя при этом глаз с двери в прихожую. Холтон заметил меня, осекся и оглядел с ног до головы.

– Кто вы и что вам нужно?

Я выдал одним махом:

– Я Эд Дженкинс, Мошенник-Фантом! Я взял сегодня лишь часть того, что мне причиталось! За остальным вернусь в другой раз!

Детектив потянулся за стволом, а я захлопнул за собой дверь и кинулся бежать по коридору. Пролетев ступени крыльца, запрыгнул на сиденье мощного спортивного автомобиля, успев оценить вместительный багажник этой машины. Мотор работал. Я нажал на газ и лихо рванул с парковки именно в тот миг, когда детектив начал стрелять из окна.

Я не поехал прямиком в коттедж на берегу.

Остановив машину на темной обочине дороги, я вышел и направился к багажнику. Открыв его, вытащил оттуда девушку – связанную по рукам и ногам и с кляпом во рту. Этой девушки я прежде никогда не видал, и она просто сходила, кипела от злости. Можете считать меня полным идиотом, но это и была настоящая Джин Эллери!

Я помог ей обойти автомобиль, усадил на переднее сиденье, а сам примостился рядом и, не освобождая ее от веревок и кляпа, стал вводить в курс дела. Терпеливо, шаг за шагом, поведал всю историю, не утаив ничего. Закончив, обрезал веревки и вытащил кляп у нее изо рта.

– Ну а теперь валяйте: или кричите что есть мочи, или спрашивайте о чем хотите, – сказал я.

Она глубоко вздохнула, облизнула губы, вытерла лицо краешком своего праздничного одеяния, горестно изучила петлю, побежавшую на дорогущих чулках, полюбовалась отметинами от веревок, что остались на запястьях, расправила платье и повернулась ко мне.

– Я думаю, что вы лжете, – небрежно заявила она.

Я улыбнулся.

Вот таких я просто обожаю. Эту малышку схватили, похитили, связали, куда-то привезли, заставили усесться на переднее сиденье машины и внимать своему похитителю, вывалившему на нее целую кучу бредятины, в которую просто невозможно поверить, а потом освободили. Большинство девушек наверняка бы лишились чувств. Скорее всего, почти все они заверещали бы и кинулись бежать, едва их развязали. Но эта малышка оставалась невозмутимой, она придирчиво оглядела, какой урон претерпел ее наряд, а после этого назвала меня лжецом.

Девушка была тоненькая и стройная, как тростинка. На вид лет двадцать или около того. Огромные, как у газели, глаза, каштановые волосы, безупречная фигура, нежный бутон губ, короткая мальчишеская стрижка – она казалась недосягаемой, как девушка с обложки глянцевого журнала.

– Прочитайте это, – сказал я, вручив ей признание женщины-кошки.

Она прочла его, слегка нахмурила лоб и вернула документ мне.

– Значит, вы и есть Эд Дженкинс?.. И чего это ради моей тетушке вдруг понадобилось меня похищать?

Я пожал плечами.

– Это я и сам хочу узнать. Главная деталь во всей этой темной истории. Не хотите побыть рядом, пока я это выясню?

Она обдумала все за одно мгновение.

– Я свободна и могу идти?

Я кивнул.

– Тогда полагаю, что я побуду рядом, – заявила она. – Поехали.

Я завел мотор, и мы покатили.

За квартал от пляжного домика я притормозил.

– Дом там, впереди. Когда будем проезжать вон ту пальму, незаметно выскочите из машины, спрячьтесь в тени и смотрите, что произойдет. Мне почему-то кажется, вы увидите настоящий спектакль.

Когда я начал замедлять ход и повернулся к девушке, собираясь доказывать свою правоту, в этом не было ни малейшей необходимости. Она уже готовилась покинуть машину. Как только я притормозил, она выпрыгнула. Я подъехал к дому, развернув автомобиль лобовым стеклом к дверям гаража, и выбрался наружу.

Мне пришлось встать прямо перед фарами, чтобы подобрать ключ от гаража. Было немного не по себе. Какая-то грань происходящего ускользнула от меня, и это не давало покоя. Я чувствовал: вот-вот что-то должно произойти. Не будь в деле замешаны такие деньжищи, я бы наверняка смылся. А пока что мне приходилось играть, пытаясь выяснить, какие козыри на руках у женщины-кошки.

И я это выяснил.

Словно скрип раскрываемой двери гаража послужил сигналом – двое молодцов выскочили из густых зарослей и стали палить по багажнику автомобиля.

У них были автоматические дробовики; стреляя из них в упор, парни буквально изрешетили заднюю часть машины. Всего они произвели пять залпов, а потом, несясь как сумасшедшие, исчезли.

Окна осветились огнями, заголосила какая-то женщина. В приоткрытую дверь высунул голову неизвестный мужчина… За углом взревел мотор, послышалось лающее стаккато выхлопной трубы, и автомобиль стремительно скрылся в ночи.

Я сел в машину, развернул ее и поехал вниз по улице. Возле пальмы, где высадил девчушку, я притормозил, с некоторым сомнением, почти не надеясь вновь ее увидеть.

Мелькнуло что-то белое, и, сверкнув стройными ногами, она опять возникла на переднем сиденье рядом со мной. Глаза как блюдца, губы приоткрыты…

– Вас не ранили?

Я отрицательно потряс головой и указал большим пальцем в направлении багажника.

– Помните, я не должен был останавливаться или открывать багажник до тех пор, пока не доберусь до пляжного домика? – произнес я.

Она посмотрела назад. Металлическое покрытие было испещрено отверстиями от пуль. Находись в багажнике человек, его тело оказалось бы разорванным в клочья.

– Ваша любимая тетушка не похищать вас хотела. Она собиралась вас прикончить. В настоящий момент она пребывает в полной уверенности, что вы мертвы, я в величайшем изумлении созерцаю труп похищенной мной девушки, а полиция уже преследует меня по пятам. Она почти наверняка полагает, что у меня теперь забот хоть отбавляй и ей больше не потребуется тратить время на возню со мной, как, впрочем, и с вами.

Девушка кивнула.

– Я никогда и никому раньше этого не говорила… но я давно уже боялась тетю Хэтти. Ужасно, наверное, когда делаешь подобное признание о своей родной тетушке, но она в высшей степени эгоистична и беспринципна.

Какое-то время я управлял машиной в полной тишине.

– А что вы намерены теперь предпринять? – наконец поинтересовалась девушка.

– Освободиться от этой машины. Не буду показываться на улице, где-нибудь на время затаюсь и постараюсь выяснить, что к чему. Ваша тетка попыталась развести меня в деле, где на кону лежит кое-что серьезное. И я намерен узнать, что именно. Так что нам с ней еще предстоит увидеться.

Девушка кивнула и, уперев кулачок в свой подбородок, вновь задумалась.

– Ну а что вы собираетесь делать? – спросил я.

Она пожала плечами.

– А бог его знает. Если я вернусь, то меня, вероятно, убьют. Зайдя уже так далеко, тетя Хэтти не может позволить себе проиграть. Стоит мне только показаться, и она тотчас прикажет меня умертвить. Я думаю, что мне тоже нужно где-то спрятаться.

– В отеле? – спросил я.

Я невольно почувствовал ее взгляд на своем лице. Впившись, как ястреб, в меня глазами, она явно пыталась прикинуть, что у меня на уме.

– Я не смогу получить комнату в отеле в такой час, будучи вдобавок в вечернем платье.

Я кивнул.

– Эд Дженкинс, вы джентльмен?

Я потряс головой.

– Клянусь преисподней, нет. Я отпетый мошенник.

Она взглянула на меня и улыбнулась. Я почувствовал, как во рту у меня внезапно пересохло.

– Эд, сейчас не лучшее время для соблюдения формальностей. Вы не хуже меня понимаете, что я нахожусь в опасности. Моя тетя считает меня мертвой. Если я смогу скрыться, оставив ее пребывать в приятном заблуждении на свой счет, у меня появится хоть какой-то шанс. Но сама я не сумею нигде затаиться. Или моя тетя, или полиция очень быстро меня обнаружат. Вы, судя по всему, опытный мошенник, знаете все уловки, и я думаю, что могу вам довериться. Я отправляюсь с вами.

Я резко крутанул руль машины.

– Отлично, – сказал я. – Это лучшее, что вы могли предпринять в данной ситуации, только я хотел, чтобы решение исходило от вас. Снимите свои фальшивые бриллианты и оставьте их здесь, в машине. Я хочу первым делом освободиться от этого шикарного авто, а потом мы отправимся в мою укромную берлогу.

Через час я вводил эту девчушку в свою квартиру. Машину, подогнав ее к самому краю пирса, я уже сбросил в воду. Сторож спал, а автомобиль плюхнулся, как гусь, в волны и пошел ко дну. Сторож, конечно же, услышал этот всплеск, но едва ли взял в толк, что произошло.

Девушка окинула взглядом мое жилое пространство.

– Аккуратно и уютно, – заключила она. – Я доверяю вам, Эд Дженкинс. Спокойной ночи.

Я улыбнулся.

– Спокойной ночи, – произнес я.

Тем утром я спал долго. Я сильно устал от похищений. Меня разбудила девушка.

– Завтрак готов, – сообщила она.

Я сел в постели и протер глаза.

– Завтрак?

Она улыбнулась.

– Ага. Я сходила в магазин, купила немного фруктов и прочего и даже не забыла об утренних газетах для вас.

Я расхохотался. Ну надо же, я похищаю девушку, а она готовит для меня завтрак. Девушка тоже рассмеялась.

– Знаете, у меня почти нет денег, а бродить повсюду в вечернем платье я не могу. Я вынуждена обратиться к вам с просьбой о сумме, достаточной для приобретения какой-нибудь подходящей одежды. Считается, что от мужчины гораздо проще получить деньги, когда он сыт. Тетя Хэтти всегда так говорила.

– Вам нужно быть осторожнее, ведь вас могут узнать, – предостерег я ее. – Кое-кто уж точно узнает.

Она кивнула и передала мне утренние газеты.

Первая полоса была сплошь покрыта нашими фотографиями. Холтон объявил награду в двадцать тысяч долларов за мой арест. Страховая компания добавила еще пять.

Впрочем, я и без этого знал, что полиция уже напала на след. Еще бы, речь идет об их репутации. Они под каждый камушек заглянут.

В компании с Джин я сильно выигрывал. Ведь полицейские ищут похитителя, держащего девушку взаперти в качестве заложницы. Едва ли они предполагают, что я нахожусь в квартире в самом центре города, а пленница по собственной инициативе готовит мне завтрак.

Я протянул Джин пятисотдолларовую купюру:

– Купите себе необходимую одежду. Лучше не слишком броских тонов, но модную. Я тем временем загримируюсь под вашего отца. Вы выглядите юной и эффектной. Разве что вам стоит слегка подкрасить волосы. Не мешкайте, а отправляйтесь сразу после завтрака.

Она сделала реверанс.

– Вы так добры ко мне, Эд, – проговорила Джин, но в ее тон вкралась грустная нотка, и она часто заморгала. – Не думайте, что я не ценю этого, – добавила она. – Ведь вам было незачем возиться со мной, но вы оказались настоящим джентльменом.

Вот так-то.

Пока Джин не вернулась с покупками, я слегка нервничал. Боялся, что ее кто-нибудь узнает. Вначале она приобрела костюм и тут же в него переоделась, а потом закупила и все остальное. Остаток дня она провела, вооружившись ниткой и иголкой, а я предался размышлениям, но также удосужился объяснить девушке, как ей следует играть на людях свою роль. Поздно вечером нам удалось приобрести автомобиль, не вызвав ни у кого и тени подозрения, что в действительности я – не престарелый любящий папочка, а Джин – не резвая малолетка.

– Нынче вам предстоит усвоить азы мошеннического ремесла, – уведомил я ее.

– Я не подведу, Эд, – ответила она, озарив меня своей улыбкой.

Каковы бы ни были ее мысли, все выглядело так, будто бы девушка твердо намерена стать по-настоящему своим парнем, и она буквально излучала жизнерадостность.

Мы припарковали нашу новую машину таким образом, чтобы удобнее было наблюдать за заведением Билла Райана. Он заправлял небольшим кафе, в котором частенько появлялись мошенники всех сортов, но едва ли ему могло прийти в голову, что я вот так запросто загляну в его забегаловку. Лишь одно не вызывало никаких сомнений. Если он действительно стоял 39 всем этим, он стремился бы к тому, чтобы меня схватили и осудили за убийство. Он слишком хорошо меня знал, чтобы рассчитывать на то, что мной можно так же легко управлять, как нажимать на кнопочки. Никому и никогда еще это не сходило с рук.

Мы прождали до одиннадцати, сидя в припаркованной машине и следя одновременно за дверью в кафе и за автомобилем верзилы Райана. Грубовато, конечно, зато эффективно. И Райан, и женщина-кошка считали, что я смылся с трупом Джин Эллери в багажнике своей машины. Едва ли они могли предполагать, что я проведу целый вечер следя за Биллом с прильнувшей к моему плечу девчушкой.

Ровно в одиннадцать Райан выкатился наружу. Его рожа просто сияла. Он пытался ехать так, чтобы можно было тотчас заметить слежку, но приобретенная мной машина была многоскоростной, так что проблем с движением у меня не возникло. Кроме того, я потушил фары и проследил за ним вплоть до Сорок девятой улицы. Запомнил номер дома, возле которого он остановился, окинул напоследок взглядом сам дом и покатил дальше.

– А сейчас нас ждет настоящее потрясение, – сообщил я Джин, направляя машину обратно к центру города. – Я чувствую, что Гарри Этмор в этой игре выступает орудием в чьих-то руках. Поэтому мне хочется хорошенько пошарить в его офисе.

Мы остановились за квартал от здания, в котором располагался офис Этмора. Я выглядел как почтенный, убеленный сединами старикан с тростью.

– Приходилось когда-нибудь участвовать во взломе? – поинтересовался я у девушки, направляясь по тротуару к зданию.

Она отрицательно тряхнула головой.

– Ну, тогда с почином, – поздравил я ее, увлекая за собой мимо лифта к пожарной лестнице, по которой мы начали долгое и мучительное восхождение.

Замок на дверях офиса оказался простенький, как и на подавляющем большинстве дверей, к слову сказать. Я ожидал, что мне придется просмотреть целую кипу деловых бумаг, но оказалось, это ни к чему. В комнате стоял запах сигаретного дыма, и было ясно, что здесь недавно проходило совещание. Мне почудилось, что я даже ощущаю аромат духов женщины-кошки, напоминающий ладан, и ее сигарет. Запаху табака присущи уникальные особенности. Я, например, легко могу сказать, как давно находились в комнате люди, – и все это исходя из насыщенности воздуха табаком. Запах же табака в этом помещении был совсем свежим. На столе лежало заявление о краже ожерелья и листок с телефонным номером страховой компании. Я обнаружил это, просто-напросто открыв телефонный справочник на странице со страховыми компаниями и пробежав глазами перечень телефонов.

Деньги от страховой компании должны были поступить уже утром.

Очевидно, что дом на Сорок девятой улице каким-то образом замешан в этом деле. Появилась новая путеводная нить, но я решил, что будет лучше отвезти девушку обратно в нашу квартиру. Приехав домой, я тотчас завалился спать. Поскольку ситуация была еще далека от разрешения, следовало набраться сил.

На следующее утро, проснувшись, я услышал, как моя юная хлопотунья возится на кухне, готовя завтрак. Естественно, возможность принимать пищу дома многое упрощает; однако если Джин всерьез намерена участвовать в расследовании вместе со мной, ей ни к чему загружать себя домашней работой. Я вроде бы даже начал ее в этом убеждать, но каким-то образом повернулся на другой бок и вновь погрузился в сон. Было так приятно лежать, растянувшись в теплой постели и прислушиваясь к оживленному перезвону тарелок, ножей и вилок, а также чашек и ложек. Я так долго жил одиноким волком, будучи отбросом общества, что теперь меня всего пробрало волнующим чувством интимности, возникшим благодаря присутствию в моей кухне Джин Эллери. Я почти что ощутил себя тем самым престарелым папочкой, которого корчил на людях.

Я встал с постели, принял ванну, побрился, нанес на лицо грим и двинулся в кухню. Девушка куда-то ушла. Мой завтрак был на столе: фрукты, сливки, тосты в тостере, кофе в кофейнике – стоило нажать на кнопку, и можно приниматься за еду. А в довершение всего под моей тарелкой находилась свернутая утренняя газета.

Я включил свет и невольно принялся размышлять об этой девушке, прислушиваясь с волнением к шагам в коридоре. Я привык к ней, и она мне нравилась: не была болтушкой, имела чувство юмора, глаза с огоньком и ямочки на щеках, а еще достаточно легко принимала жизнь.

Джин появилась, когда я уже заканчивал пить кофе.

– Привет, Эд. Я как ранняя пташка встала, червячка поймала! Этот самый дом на Сорок девятой улице занимает пожилой доктор Дрейк. Он уже старичок. Некогда жил в Сан-Франциско, разорился и приехал сюда. Еще три месяца назад он был беднее церковной мыши, как вдруг сделался настоящим богачом. Хотя от прежней его обширной практики уцелело всего несколько пациентов… Ничем не занимается, нелюдим и раздражителен.

Я окинул ее взглядом – малышка ростом чуть выше полутора метров, симпатичная, резвая. Ну кому придет в голову, что под этой изысканной шляпкой есть что-то еще, кроме мальчишеской стрижки?!

– Как вы узнали, что я собирался навести справки об этом фрукте? И каким образом вы раздобыли информацию?

Первый вопрос она проигнорировала, небрежно махнув рукой.

– Получить эти сведения оказалось совсем просто. Я приобрела пару упаковок пудры и стала обходить соседей, выдавая себя за агента фирмы по распространению косметических средств. Вручала всем образцы и мимоходом инструктировала их, как следует ухаживать за лицом. Теперь я в курсе всех местных сплетен, скандалов и любовных интрижек. Налейте и мне немного кофе, Эд. У него такой дивный аромат.

Я улыбнулся, гордясь ею. Ну и чадо! Мне разжиться подобной информацией было бы совсем непросто. А она играючи навесила лапши на уши, и только-то. Значит, доктор, говорите… Верзила Райан отправился к нему, будучи твердо уверен, что получит страховку. Тетушка пожелала умертвить собственную племянницу. Помолвка уже была объявлена. Вдобавок к этому имела место кража моего кинжала с жадеитовой рукояткой. Все эти факты крутились вихрем у меня в голове. В сущности, они не слишком-то вязались друг с другом, но все указывали в одну сторону. И это заставляло меня раскрыть глаза пошире и еще шевелить мозгами побыстрее. Игра достигла той стадии, когда мне пора уже было вмешаться, причем так, чтобы сделать женщине-кошке шах и мат.

Внезапно у меня возникла идея.

– Скажите, Джин, вам не будет слишком страшно вернуться домой? Что, если вы всем поведаете, будто бы вас похитили и в продолжение нескольких дней держали в пещере или где-нибудь еще? Тогда ваши родственники вынуждены будут обратиться в полицию, чтобы те проверили вашу историю, понимаете?

Она чуть не прыснула, но тут же сжала губы.

– Если бы вы были одним из заурядных мягкотелых субъектов и рассчитывали на мне жениться или что-нибудь в этом роде, то я ни за что бы с вами не осталась. Я здесь лишь потому, что мы с вами оказались на равных. Поэтому вы решайте свои проблемы, а я займусь своими. Что и говорить, у нас их хоть отбавляй.

– Попали в точку, Джин, – сказал я ей. – Кстати, я планирую совершить сегодня кражу со взломом. Может, составите компанию?

Она улыбнулась.

– Мисс Джин Эллери во всеуслышание объявляет, что ей доставит удовольствие принять приглашение Эда Дженкинса участвовать в краже со взломом. Когда приступаем?

Я пожал плечами.

– Где-то после восьми или девяти. Как получится. А сейчас отдохните как следует. Ночь будет долгой.

С этими словами я взялся за газету. В сущности, малышка была права. Я мог улаживать свои собственные дела, а она – свои. Она хорошо знала, что делала. А черт подери, до чего же славно иметь маленькую уютную квартирку, куда всегда можно вернуться, такую, где я буду читать газеты, покуда девушка убирает со стола, еле слышно напевая какую-то песенку. До сих пор единственным моим компаньоном был верный пес, находившийся сейчас в лечебнице и с трудом приходивший в себя после нашей последней авантюры. Я уже достиг того возраста, когда даже такому человеку, как я, необходим спутник жизни, кто-то, с кем можно поговорить по душам и вообще жить вместе.

Пожав плечами, я с головой ушел в чтение. Полиция все делала грамотно. Моя репутация Мошенника-Фантома явно сходила на нет. А ведь я легко мог смыться, прихватив с собой одно привлекательное создание вместе с колье, и полиция была бы бессильна.

Когда стемнело, я припарковал свою машину неподалеку от Сорок девятой улицы. Я еще не представлял себе, как именно все произойдет, но у меня было своего рода предчувствие. Машину верзилы Райана я знал. Известна и дорога, по которой он, скорее всего, и двинет, направляясь к дому доктора Дрейка. По моим расчетам, он должен был получить страховку в течение дня. Я также понимал, что для подобной поездки к доктору Дрейку ночь – самое лучшее время. Конечно же, предварительно разработать точный план действий было бы неплохо, но, с другой стороны, я и так ничего не терял.

Мы просидели в машине около двух часов, дожидаясь возможности начать активные действия, и дождались, причем все произошло словно по расписанию. Машина Билла Райана возникла в свете уличных фонарей и стала притормаживать непосредственно перед выбоиной на дороге. Преодолевая ее, Райан потянулся вниз к переключателю скоростей. Что ж, это была поистине жуткая выбоина, и Билл знал о ней. Он миновал ее, действуя так же, как и в тот день, когда я за ним следил.

Едва Райан распрямился, почти что в лоб ему уткнулось дуло пистолета, имевшего самый зловещий вид. Вообще-то я обычно не таскаю при себе оружия, предпочитая использовать собственные кулаки, но на сей раз я хотел, чтобы все выглядело как налет неизвестного громилы, а потому пистолет мне очень даже пригодился.

Естественно, я был в маске.

Спорить со мной не стоило. Пистолет-то у меня. Одутловатую рожу верзилы Райана отделяло от него не более пяти сантиметров. Билл отпустил сцепление и нажал на тормоз.

Когда он вылупился на меня, вид у него был невероятно озадаченный. Этот бугор знал всех блатных в городе и, скорее всего, прикидывал, у кого же это достало смелости вписаться в такую тему. До меня не сразу дошло, что он не столько испуган, сколько охвачен любопытством; и только тогда я понял, во что вляпался. Билл сначала вырубил мотор машины, а потом защелкнул капкан. Поэтому я уже не мог спастись, скользнув в темноту. Я был ему нужен.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю