355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрл Стенли Гарднер » Обитель зла » Текст книги (страница 18)
Обитель зла
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 03:07

Текст книги "Обитель зла"


Автор книги: Эрл Стенли Гарднер


Соавторы: Раймонд Чэндлер,Корнелл Вулрич,Норберт Дэвис,Ричард Сэйл,Фредерик Небель,Карлтон Стивенс Монтеньи,Рауль Уитфилд
сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 27 страниц)

3

Дет остановил машину на Сорок второй улице, у Шестой авеню, и вышел из нее. Лицо у него было бледным, а на белках серых глаз выделялись красные прожилки. Он устал, душа болела. Он и не предполагал, что при мысли о смерти Бесс ему будет так плохо.

Малыш зашел в кафе, сел у стойки, выпил две чашки черного кофе и попытался съесть пончик. Официант стоял за стойкой и читал бульварную газетку. Уже пробило четыре после полуночи. Моросил дождь.

Через некоторое время Дет допил кофе, бросил на стойку двадцать пять центов и вышел на улицу.

Он снова сел за руль и завел двигатель. Тихо ругаясь, он поехал вниз по Шестой авеню. Вряд ли его узнали, но он не мог рисковать. В газетах напечатали его фотографию – и он понимал, что любому полицейскому будет на руку его арестовать.

Машина принадлежала Бенни Голину, а Бенни был нормальным парнем. Малыш позаимствовал у Бенни и одежду – они носили один размер. Именно в квартиру Бенни он привез растерзанное тело Бесс Гроут. В свое время Малыш помог Бенни начать свое дело – и тот с ним понемногу расплачивался. Но Голин боялся. Малыш видел выражение его глаз, когда рассказывал, что хочет сделать.

– Если они догадаются, мне конец, Малыш, – испуганно сказал Бенни.

Дет мрачно улыбнулся.

– Если кто догадается? – спросил он. – Полицейские?

Голин покачал головой.

– Черт с ними, с полицейскими, – нервно сказал он. – Ты же не из-за них беспокоишься!

Джоуи повернул машину на восток, на Тридцать четвертую улицу. Ехал он медленно и осторожно. Голин был прав. Полиция Малыша не очень волновала. Сейчас важнее другое. Дет хотел найти и уничтожить убийцу Бесс Гроут. А потом собирался отправиться в Полицейское управление и сдаться. Он сможет уйти от правосудия. Берман – очень умный адвокат. Его услуги стоят недешево, но он проследит, чтобы Дета не подставили.

Дет поехал на север, низко пригибаясь к рулю. Он провел в машине час, проезжая мимо мест, где пытался увидеть хоть что-то, что ему помогло бы. Но он ничего не увидел. Ответ пока оставался неопределенным. Гил Нассер или Чарли Гей? Один из них прикончил Бесс Гроут. Организовал убийство Лу Рандса. И возможно, прикончил и Барни Нассера. В последнем Малыш не был уверен. Барни Насера мог прикончить и Рандс, желая подставить Дета. Маловероятно, что Гил застрелил родного брата.

На Тридцать девятой улице Малыш решил рискнуть и посмотреть, что делается у реки. Улица была пуста, но в закусочной у старины Энди горел свет. Дет поехал быстрее, развернул автомобиль у закусочной и поставил так, чтобы потом отправиться к Пятой авеню. Улица была тупиковой – машины могли двигаться только в одну сторону.

Малыш выскользнул с водительского сиденья, оставив двигатель включенным. Несколько секунд он смотрел в сторону Пятой авеню. Дождь бил струями по дорожному покрытию. В закусочной не слышалось звона посуды.

Дет приблизился на несколько шагов, сжимая в кармане пистолет левой рукой. Он посмотрел на узкий проход перед стойкой сквозь запотевшую стеклянную дверь и не увидел никаких посетителей.

Дет открыл дверь. Он учащенно дышал, и одна мысль отчаянно пульсировала в голове: он дурак, что пришел сюда.

Но он все-таки пришел.

Послышался звук с конца стойки – поднялся на ноги старина Энди, крупный мужчина с покатыми плечами, волосами песочного цвета и крупными чертами лица. Он моргнул, глядя на Джоуи Дета.

– Да, Энди, это я, – сказал Джоуи. – Как дела?

Дет слегка улыбнулся. Взгляд Энди опустился на его левый карман. Владелец закусочной покачал головой.

– Я не хотел им рассказывать, Малыш, – сказал он. – Я не хотел…

Джоуи Дет продолжал улыбаться.

– Все в порядке, – заверил он. – Кто убил Барни Нассера, Энди? – Владелец закусочной тупо уставился на него. Дет прекратил улыбаться и заговорил тихим жестким голосом: – Дай мне шанс, Энди. За мной гоняются полицейские. Лу Рандс пытался меня подставить. Давно пытался, но не так сильно. Что-то наклевывалось и что-то пошло не так. Дай мне шанс.

Владелец закусочной покачал головой.

– Ты чем думал, Малыш, когда ехал сюда? – выдохнул он. – Полиция… заглядывает сюда каждые несколько часов… Они спрашивают меня, не забыл ли я что-нибудь…

Дет повернулся и посмотрел на машину. Ближайшие фары мигали лишь на Пятой авеню. Он снова повернулся к старине Энди.

– Послушай, Энди, – медленно произнес он, – кто-то убил Бесс Гроут сегодня ночью. Подло убил. Меня подставляют, Энди, и работа выполняется очень тщательно. Возможно, мне не удастся выпутаться. Но я должен знать несколько вещей. Что тебе сказал Лу Рандс перед тем как меня схватить?

Старина Энди покачал головой. Дет достал из кармана пистолет. Он увидел, как в выпученных глазах владельца закусочной появился страх.

– У тебя была хорошая память, когда до тебя добрался Гил Нассер, – напомнил Малыш. – И ты разговаривал с полицейскими. А теперь тебе лучше поговорить со мной.

Энди кивнул. Он не отводил взгляда от пистолета.

– Ты никогда раньше… не носил оружия, Малыш… – сказал он дрожащим голосом.

Джоуи Дет мрачно улыбнулся.

– Меня раньше никогда не подставляли, – ответил он. – Что произошло после того, как я вышел из машины Барни Нассера, Энди? Говори!

Мужчина за стойкой снова покачал головой, потом похлопал по правому уху большим пальцем.

– Ты уже много лет играешь в эту игру, Энди, – мягко сказал Джоуи Дет. – Но я знаю, что ты притворяешься. Ты не глухой – если только не хочешь ничего слышать. Однако ты услышишь выстрел из этого пистолета, перед тем как упадешь. Что тебе сказал Рандс?

Малыш немного приподнял пистолет. Губы у старины Энди дрожали. Он подошел поближе к стойке.

– Он нашел труп Барни Нассера, – сказал Энди. – И спрашивал о тебе, Малыш.

– А ты что ему сказал? – спросил Дет.

Старина Энди покачал головой.

– Я сказал, что не видел тебя неделю или около того. Сказал, что раньше ты частенько заходил сюда по вечерам. Рандс быстро соображал и решил, что какие-то ребята здесь обговаривают свои дела.

– Так, дальше, – подбодрил Дет.

На какое-то время воцарилось молчание. Дождь монотонно стучал по стеклянным окнам закусочной. Дет снова посмотрел на машину. Он прижался лицом к стеклянной двери и взглянул в сторону авеню. Улица оставалась пустой, кроме машины Бенни на ней ничего не было. Джоуи опять повернулся к владельцу закусочной и заговорил очень тихо:

– Ты врешь, Энди, а меня уже тошнит от лжи. Ты настучал на меня и подставил меня. Я никогда никого не убивал. И ты это знаешь, Энди. Но ты врешь. Лу Рандс застрелил Барни Нассера, и ты это тоже знаешь. И также ты знаешь почему. Но ты все еще работаешь с Лу, все еще пытаешься меня подставить. Может, ты уже сделал достаточно, а может, и нет. В любом случае тебе конец. Черт с тобой, Энди, отправишься прямо в ад…

Указательный палец Джоуи начал давить на курок. Лицо старины Энди стало мертвенно-бледным, глаза расширились от страха.

– Ради всего святого, подожди, Малыш! – хрипло выдохнул он.

– Подождать? Чего? Новой лжи? – спросил Джоуи Дет.

Энди Полсон покачал головой.

– Нет. Клянусь: я все тебе расскажу, Малыш! Я не знал…

Он замолчал. Малыш снял палец со спускового крючка.

– Ты не знал, что я начну носить оружие, да? – спросил он жестко. – Ты думал, что я никогда никого не убью – до самой смерти. Ну, ты ошибся, Энди. Сегодня днем, в четыре часа, я пойду в управление. Но до того, как туда зайти…

Малыш опять замолчал. Старина Энди прислонился к стене позади стойки. Лицо его покрылось теперь красными пятнами. Он выпучил глаза и тяжело дышал.

– Барни и Рандс действовали вместе, Малыш, – пробормотал он. – Они вместе занимались игровыми автоматами. Затем Рандс испугался. Когда ты отправился на другую сторону реки, Барни захотел, чтобы Рандс занялся тобой, Малыш. Но полицейский боялся. Он начал беспокоиться – из-за того, что так глубоко завяз с Барни. И он…

– Подожди, – резко перебил Дет. – Откуда ты столько всего знаешь?

– Я передавал деньги от Барни… – шепотом сообщил владелец закусочной.

Дет напрягся, прищурился и неотрывно смотрел на Энди Полсона.

– И Рандс прикончил Барни? – уточнил он. – Потому что боялся внезапных перемен?

Энди покачал головой. Он смотрел на пистолет, который Малыш теперь опустил пониже.

– Барни пытался прикончить Рандса, – выдавил он из себя. – Я увидел, как ты идешь по Первой авеню. Рандс приблизился к машине и прошел мимо. Барни вылез из автомобиля и последовал за ним. Здесь выключился свет – что-то случилось с подачей электроэнергии. Может, Барни решил, что меня нет. Я наблюдал за ними.

– Не ври, Энди, – ставки высоки, – предупредил Дет.

Глядя на пистолет, владелец закусочной снова покачал головой.

– Я не вру, Малыш. Я старый человек и…

– Что случилось? – перебил Малыш. – Барни Нассер находился за спиной у Рандса…

– Он открыл стрельбу, – пробормотал Полсон. – Но Рандс вовремя развернулся – возможно, он услышал шаги Нассера. Он сразу же пристрелил Барни. Я видел, как Рандс его подхватил. Затем отнес его в автомобиль и вернулся сюда. Свет включился, когда он шел обратно, и он был очень зол. Он поклялся, что убьет меня, если я его обману или пойду против него. Он сказал, что это шанс достать тебя. Барни еще раньше ему сообщил, что ты поедешь с ним. Рандс прятался и видел, как ты выходишь из машины.

– Я не думал, что Барни первым попытается его убить, – задумчиво произнес Дет. – Но я догадался, что Рандс прикончил Нассера и хотел подставить меня…

Старина Энди кивнул.

– Клянусь: я все тебе честно рассказал, Малыш.

Джоуи Дет опустил пистолет.

– Кто застрелил Рандса? – медленно спросил он.

Владелец закусочной покачал головой.

– Это все, что я знаю, Малыш, – заверил он. – Если я могу тебе как-то помочь…

Малыш тихо выругался.

– Не можешь, – заявил он жестким тоном. – В суде решат, что это была сделка.

Последовало молчание, и только дождь монотонно стучал по окнам закусочной.

Потом старина Энди снова заговорил, медленно произнося слова. Дышал он с трудом.

– Может, они… пытались убить тебя, Малыш… а вместо этого убили Рандса.

Дет хмыкнул.

– Черта с два! – выдохнул он. – Это были профессиональные убийцы, и они не промахнулись. Они хотели убить Рандса – и убили его. И они хотели…

Он мрачно улыбнулся. Теперь он кое-что знал. Кое-что важное.

Барни Нассер и Лу Рандс работали вместе. Детектив прикончил Нассера. Затем Рандс пытался подставить Малыша, но его пристрелили. Кто?

«Я приближаюсь к разгадке, – подумал Малыш. – Рандса прикончил Гил Нассер или Чарли Гей. В любом случае банда одного из них. Хотя, может, Гил и не участвовал в деле, а люди Барни находились поблизости, на случай если в нашем разговоре что-то пойдет не так. Они увидели, как Рандс тащит Барни к автомобилю, и прикончили его. Имелся шанс подставить меня, поэтому они не стали по мне стрелять. Если стрелял Чарли Гей, то это была просто ненависть. Он знал, что Рандс работает с Барни».

– Барни Нассер хотел выстрелить Рандсу в спину, – произнес Энди монотонным голосом. – Но Рандс сам убил его. Полицейского ненавидели многие. Тебе лучше исчезнуть, Малыш. Лучше вообще покинуть город. Я тебе все рассказал…

Дет покачал головой.

– Кто-то убил Бесс Гроут, – медленно произнес он. – Это не было ошибкой, Энди. Ее обманули. Может, предполагалось, что она уговорит меня выйти через черный ход. Она этого не сделала. А когда она вышла, ее пристрелили. Энди, я собираюсь найти того…

Он замолчал. Старина Энди прикрыл глаза, потом дрожащими пальцами коснулся волос песочного цвета.

– Ты никогда не пользовался оружием, Малыш… – заговорил он, потом резко замолчал.

Малыш тоже услышал сирены, быстро развернулся и приоткрыл дверь закусочной. Машина ехала по центру улицы. Ярко светили фары. Потом она отклонилась в сторону, к краю тротуара, и водитель нажал на тормоза.

На мокрый тротуар высыпали фигуры – они двигались быстро и бесшумно.

Дет отступил назад и закрыл дверь, потом задвинул задвижку.

– Полиция! – в ярости выдохнул он. – Через черный ход…

Он повернулся. Энди находился рядом со стойкой. Он поднял правую руку. Теперь его пальцы сжимали пистолет, держа его низко, прямо над деревянной поверхностью стойки. Пистолет слегка дрожал. Палец нажимал на курок. Дет бросился вперед и вниз, нырнул к стойке. Пистолет выстрелил, как только Малыш коснулся пола руками и коленями. С прилавка полетели щепки.

Вторая пуля вылетела сквозь стеклянную дверь закусочной.

Малыш пополз к левому концу стойки, потом поднялся с колен.

– Ты, сумасшедший швед… – хрипло пробормотал он.

На улице перед закусочной прозвучали два выстрела. Что-то зазвенело за стойкой. Старина Энди как-то тяжело хмыкнул, потом слабо выругался. Снаружи прозвучали еще два выстрела.

Энди тихо закашлялся. Затем его тело рухнуло на пол. Дет пробрался за стойку и увидел Энди. Руки его были раскинуты в стороны, глаза полуприкрыты, на губах выступила кровь. Из кофеварки с шипением вытекал кофе.

Малыш прополз мимо тела человека, который только что пытался его убить. Теперь Полсон был мертв. Низко пригибаясь, Малыш воспользовался дверью как раз за тем местом, где лежал старина Энди. В небольшой комнатке справа оказалась узенькая дверца. Он открыл ее и вгляделся в темную завесу дождя. Никого не было видно.

Ступени отсутствовали. Малыш спрыгнул. Закусочная отделяла его от полицейских с другой стороны. Пригнувшись, Дет держал автоматический пистолет в левой руке. В конце улицы находился причал. Малыш отправился туда, вдоль берега реки, потом нашел узкий переулок, который вел от реки, и побежал по нему. Голосов не слышалось.

Он размышлял о том, что случилось. Или полицейские случайно на него натолкнулись, или старина Энди их ждал. Впрочем, Джоуи не видел, чтобы Энди подавал им сигнал. Но даже если бы Энди и заметил Малыша перед тем, как он зашел внутрь, то все равно не смог бы позвонить. В закусочной отсутствовал телефон.

Старина Энди пытался убить его – а вместе с ним и все, что рассказал ему, но вторым выстрелом попал в дверь закусочной. Может, эта пуля досталась кому-то из полицейских снаружи. В любом случае они открыли стрельбу и убили Энди.

Дет опустил голову и быстро пошел на запад ко Второй авеню. Добравшись до дальнего конца улицы, он даже не обернулся. Он был уверен, что детективы сейчас пробираются в закусочную, но делают это осторожно. Преодолев половину пути до Второй авеню, Дет услышал полицейский свисток. Практически сразу же после него завыла сирена.

4

Держась поближе к фасадам жилых зданий, Джоуи Дет добрался до Второй авеню. Там он пошел на север и снова услышал вой сирены, поднимаясь к станции.

Когда поезд доехал до Сто двадцать пятой улицы, Малыш вышел. Он пошел на запад, взял такси и назвал адрес дома, расположенного менее чем в четырех кварталах от кабачка, у черного входа которого пристрелили Бесс Гроут.

Квартира Маклина находилась в половине квартала от названного им адреса. Таксист выглядел сонным и чуть не врезался в фургон с молоком на перекрестке. Малыш тихо выругался себе под нос.

Он дал водителю половину доллара, прошагал мимо входа в дом Маклина, затем вернулся и подошел к двери. Официант жил один на верхнем этаже. Малыш четыре раза нажал на звонок, последний был коротким. Сразу же щелкнул замок, и Малыш зашел в дом.

Он медленно поднимался по лестнице. Она была тускло освещена, из коридоров просачивались различные запахи. Когда он шел по последнему пролету, заплакал ребенок. Повернув на площадке, чтобы зайти в нужный коридор, Дет увидел, что дверь Маклина слегка приоткрыта.

Он интуитивно задержался и потянулся левой рукой к карману пальто. Затем дверь раскрылась пошире, и он увидел официанта. Дет подошел поближе.

– Ты один? – тихо спросил Малыш.

Маклин кивнул. Он открыл дверь почти полностью и отодвинулся в сторону. Малыш зашел в квартиру.

Он проследовал к неудобному дивану и рухнул на него.

– Полицейские чуть меня не прихватили, Мак.

Маклин стоял, прижавшись спиной к двери. Он прищурился, глядя на Дета.

– Где? – спросил он. – У Бенни Голина?

Джоуи покачал головой.

– Нет, у старины Энди, – ответил он тихим голосом. – Может, им кто-то стукнул. А может, они просто по пути заглянули. Я был на машине. Заехал, чтобы заставить Энди рассказать мне, что делал в закусочной Рандс до того, как меня прихватить. Энди раскололся.

– Правда? – тихим хриплым голосом спросил Маклин.

У него бегали глаза. Дет внимательно посмотрел на него и понял вдруг, что знаком с этим человеком всего полгода и до сих пор не очень хорошо знает.

Малыш закурил и бросил пачку сигарет Маклину. Тот покачал головой и вернул пачку.

– Я должен быть уверен, Мак, – сказал Джоуи Дет. – Ты со мной или просто проявляешь осторожность?

Маклин улыбнулся. Это была неприятная улыбка.

– Разве я не пошел за Бесс? Разве я тогда не принес ее в зал, Малыш? Разве я не рискую, принимая тебя здесь?

Джоуи кивнул.

– Да, конечно, – согласился он. – Но это не ответ на мой вопрос, Мак. Я кому-то мешаю, и множество людей хочет от меня избавиться. Но они проявляют осторожность, а это что-то значит.

Маклин хмыкнул.

– Что? – спросил он.

Дет затянулся сигаретой и пожал плечами. Он не сводил взгляда с официанта.

– Почему ты так близко стоишь к двери? – спросил он очень тихо.

Маклин выглядел удивленным, отошел от двери, но остановился и слегка повернул корпус, чтобы краем глаза ее видеть. Малыш прислушался, а прислушиваясь, достал из кармана пистолет.

– Да, кто-то поднимается по лестнице, Мак, – сказал он.

Маклин дернулся и уставился на Малыша. Потом, заметив оружие, резко вдохнул. Джоуи улыбнулся.

– Кто поднимается, Мак? – холодно спросил он.

– На что ты… намекаешь, Малыш? – пробормотал Маклин. – Я просто нервничаю… вот и все. Когда ты… здесь…

Дет кивнул.

– Я знаю, – сказал он. – Кто к тебе поднимается, Мак? Это очень неподходящее время для визитов.

Шаги на лестнице были легкими, и скрип теперь прекратился. Малыш уже знал, что почти точно догадался, кто это. Он читал ответ в глазах Маклина.

– И ты тоже, – тихо произнес он. – Боже, как быстро все меняется! Стоит только кому-то выйти из дела – и его преследуют вчерашние дружки. Или стучат. Или убивают.

– Я тебя не понимаю, Малыш, – заявил Маклин. – Я же говорил тебе, чтобы ты удирал отсюда…

Джоуи Дет улыбнулся.

– Но ты не сказал мне, как это сделать, – перебил он. – А теперь заткнись. Когда услышишь стук в дверь…

Едва различимые шаги резко остановились. Последовала недолгая тишина. Затем в деревянную дверь постучали костяшками пальцев. Четыре раза.

Дет посмотрел на бледное лицо Маклина и улыбнулся. Он продолжал сидеть на диване, держа пистолет между колен, правда, теперь Малыш немного пригнулся. Дет достал носовой платок из кармана и положил на пистолет, затем кивнул Маклину и правой рукой показал на дверь.

– Боже, Малыш, ты же никогда раньше не носил пушку… – прошептал Маклин.

Джоуи Дет снова улыбнулся и опять жестом показал официанту на дверь. Носовой платок слегка шевельнулся. Маклин открыл дверь и отступил в сторону.

– Это Чарли, Мак… – прозвучал голос.

Лицо Маклина исказилось.

– Да, Чарли, все в порядке, – хрипло произнес он.

Чарли Гей, мужчина среднего роста, с бледным лицом и глубоко посаженными глазами под густыми бровями, зашел в квартиру. В первую секунду он не заметил пригнувшегося Малыша, а заметив, вскрикнул и опустил правую руку к левому карману пальто.

– Не надо, Чарли! – сказал Дет.

Гей замер. Он стоял, немного вытянув голову вперед, и смотрел на носовой платок, прикрывающий пистолет. Дышал он учащенно, воздух вылетал у него изо рта со свистом.

– Закрой дверь, Мак, и запри на замок, – сказал Малыш. – Еще кого-нибудь ждешь?

Маклин запер дверь и отрицательно покачал головой.

– Следи за тем, что ты делаешь, Малыш, – сказал он неуверенно.

Чарли Гей молчал. Он опустил руки, пальцы нервно шевелились.

Джоуи Дет тихо рассмеялся.

– Это ты следи, Мак, – ответил он.

Дет перевел взгляд на Гея и заговорил непринужденно:

– У тебя есть мозги, Чарли, даже если ты и позволил Барни Нассеру на тебя настучать. Но зачем было нападать на Лу Рандса?

Чарли Гей покачал головой.

– Убери пушку, Малыш, – сказал он. – Ты знаешь, что я в этом не участвовал.

У него был слабый и скрипучий голос. Говоря, он не выдавал своего страха. Только продолжал смотреть на белый носовой платок. Маклин стоял рядом с ним – оба глядели на Малыша.

– У тебя есть мозги, Чарли, – повторил Джоуи Дет. – Ну так используй их сейчас. Расскажи мне честно обо всем. Осталось мало времени на то, что я должен сделать.

Чарли Гей прищурился.

– Я тебя не понимаю, Малыш, – заявил он. – Я долго отсутствовал…

Джоуи Дет кивнул.

– На этот раз путешествие обещает быть еще более длительным, – заметил он. – И шоу по субботам не будет, Чарли.

– Послушай, Малыш… – вставил Маклин.

Джоуи слегка подвинул пистолет, и носовой платок над ним дрогнул. Маклин замолчал. Джоуи посмотрел на Чарли Гея.

– Ты обеспечил себе прекрасное алиби, Чарли, а затем испугался…

Его голос слегка дрожал. Он замолчал. Чарли Гей посмотрел из-под густых бровей в тусклые серые глаза Малыша.

– Убери пушку, Малыш, – снова сказал он.

Джоуи Дет улыбнулся.

– Зачем? – спросил он. – Ты не стал убирать автомат и выстрелил в Бесс Гроут, когда она кричала, Чарли.

Гея передернуло.

– Неужели ты думаешь, что это дело провернул я? – пробормотал он.

– Ты о нем знаешь, Чарли, – ответил Джоуи.

Гей посмотрел на Маклина.

– Если ты втянул меня в это, Мак, я не буду с тобой церемониться! – резко заявил он. – Малыш, наверное, напился…

– С Маком все в порядке, Чарли, – перебил его Джоуи Дет. – Просто он такой же, как остальные, – пытается всем угодить и остаться в стороне. Он тебя не втягивал. Вот старина Энди рассказал все.

Чарли Гей вытаращил глаза.

– Старина Энди… – открыл он рот, потом быстро замолчал, взяв себя в руки. – Послушай, Малыш… – пробормотал он. – Бесс… сказала… что у нее с тобой все закончилось. Мне она всегда… нравилась…

Малыш резко вдохнул воздух.

– И что? – спросил он. – Поэтому ты пристрелил ее?

Чарли Гей повернулся к Маклину:

– Это ты настучал! Ты – гнусный…

– Заткнись, Чарли! – перебил Джоуи Дет. – Разбудишь соседей.

В глазах Маклина появился страх.

– Он узнал… от старины Энди, – дрожащим голосом сообщил он. – Говорю тебе, Чарли: я не раскололся.

Дет наклонился вперед и снял носовой платок с пистолета, затем прижал его к губам правой рукой.

– Не отпирайся, Чарли, – тихо сказал он. – Ты хотел убрать Барни Нассера, а также хотел подставить меня. Твоя банда не убивала Барни, но ребята прикончили Лу Рандса. Они пристрелили его, потому что я находился рядом с ним, а это был шанс покончить со мной. Может, они и добились цели – я сдаюсь в четыре часа.

– Если ты пойдешь в управление, то получишь высшую меру! – закричал Гей.

Малыш покачал головой.

– Я знаю кое-что, что они хотели бы узнать, – заметил он. – И у меня есть деньги, Чарли. Я могу нанять Бермана.

Он дразнил Чарли Гея и видел ярость в его глазах.

– Ты просто оказался там, Малыш, – тихо сказал Маклин. – Вместе с Барни.

Джоуи Дет кивнул.

– Я никогда никого не подставлял так, чтобы ему светил электрический стул, – сказал он. – Я даже никогда не влезал на чужую территорию. Я занимался мошенничеством, но соблюдал правила.

Последовала пауза. Чарли Гей пошевелил пальцами левой руки.

– Сколько ты хочешь, Малыш? – спросил он.

Джоуи покачал головой.

– У тебя все равно не хватит денег, чтобы остановить меня, Чарли, – сказал он. – Я тебя прикончу прямо здесь. Может, Маку удастся отвертеться. А может, и нет.

Официант уставился на него с широко раскрытыми от страха глазами.

– Боже, Малыш… – прохрипел он. – Ты этого не сделаешь!

Он посмотрел на пистолет. Чарли Гей тоже не сводил с него глаз. Руки у него беспокойно двигались.

Джоуи Дет кивнул.

– Почему бы и нет? – тихо спросил он. – Гей с братьями Нассер пытались подставить меня. Я никогда не делал им зла. А когда они стали на меня наезжать, вы все начали или выходить из игры, или стучать. Ты стучал Чарли, Мак, и знал, что он направляется сюда, чтобы убить меня. Старина Энди струсил, когда я заставил его говорить, и тоже хотел меня убить. Даже полиция – Сарлоу – гоняется за мной. Вы все хотите, чтобы я отправился на тот свет – потому что мертвый молчит. И Чарли совсем не хочет, чтобы я пошел в управление.

– Послушай, Малыш, я не вру, – сказал Чарли Гей. – Я отправил убийц к Барни. Он меня сдал полиции. А Лу Рандс был тем гнусным детективом, который меня брал. Парни это знали и пристрелили его после того, как он прикончил Барни. Это правда.

Дет молчал несколько секунд и неотрывно смотрел тусклыми серыми глазами на моргающего Чарли.

– А как насчет Бесс? – наконец спросил он.

Чарли Гей покачал головой.

– Это не я, – выдохнул он. – Клянусь, Малыш. Я использовал ее как алиби. Мне требовался кто-то…

– Может, если бы кто-то наставил на меня пистолет, как я наставляю на тебя, то я бы тоже врал, спасая свою жизнь, – произнес Дет с презрением.

– Я не вру, Малыш, – ответил Чарли Гей. – О том, что ее убили, я услышал полчаса назад. Я позвонил Маку и сказал ему, что хочу с ним встретиться и вскоре приду. Я хотел знать, как все случилось.

Дет передвинулся на краешек дивана.

– Хорошо, Чарли, – сказал он. – Это означает, что ее убил Гил Нассер. Потому что это сделал один из вас. Я даю тебе возможность сделать выбор.

Гей уставился на него. В его голосе звучала готовность, но это была готовность к обману.

– Что мне сделать, Малыш? – спросил он.

Джоуи Дет вздохнул.

– Найди Гила, – медленно произнес он. – Сделать это нужно очень быстро, а поэтому это трудное задание. Нужно опередить полицейских. Ты знаешь, где сейчас Гил, Чарли?

Глаза Чарли Гея под густыми бровями превратились в щелочки.

– Он может быть в заведении у того чернокожего парня… Пьет, наверное…

Малыш улыбнулся. Он посмотрел за спину Маклина, на стальные наручники на столе в углу, потом кивнул.

– Конечно, – сказал он. – Он может быть там. Мак, ты знаешь, где находится это место?

Маклин колебался, затем покачал головой. Малыш рассмеялся и встал, держа пистолет на уровне бедра.

– Послушай, Чарли, мы же не хотим допустить ошибок, – сказал он неторопливо. – Возьми вон те наручники и пристегни Мака к чему-нибудь. Вот к той железной кровати, например. Ты все еще ею пользуешься, Мак?

Маклин кивнул. Он нахмурился.

– Не нужно меня ни к чему приковывать, Малыш, – сердито произнес он.

Джоуи Дет показал правой рукой на стальные наручники.

– Давай, Чарли, займись им, – сказал он жестко. – Это гораздо лучше, чем то, что случилось кое с какими парнями, которых я знал.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю