Текст книги "Обитель зла"
Автор книги: Эрл Стенли Гарднер
Соавторы: Раймонд Чэндлер,Корнелл Вулрич,Норберт Дэвис,Ричард Сэйл,Фредерик Небель,Карлтон Стивенс Монтеньи,Рауль Уитфилд
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 27 страниц)
– Обнаружен труп, капитан.
– Кто?
– Нельсон. Мы услышали выстрел, побежали и нашли его застреленным на его барже. Пуля в сердце.
– Оставайся на месте, Гросскопф. Еду.
МакБрайд повесил трубку и взглянул на Ригалло.
– Ригги, кто-то только что ухлопал нашего Альфа Нельсона из Портовой.
– Ну, теперь Тэйтам еще туже придется.
– Поехали.
4
Патрульный Тоновиц встретил МакБрайда и Ригалло у входа на причал № 15.
– Гросскопф на барже, – доложил он.
Они двинулись по крытому причалу, вышли из-под навеса и увидели Гросскопфа у двери рубки. МакБрайд и Ригалло спрыгнули на баржу.
Нельсон лежал на полу лицом вверх, одна рука на груди, другая вытянута. Стул опрокинут.
– Дрались? – предположил Ригалло.
– Может, он сидел на стуле, когда в него стреляли, – засомневался МакБрайд.
– Дверь и иллюминаторы были закрыты, – сообщил Гросскопф.
– Ничего подозрительного не нашел?
– Ничего.
Неподалеку МакБрайд увидел группу людей.
– Ребята, вы Нельсона знали?
Почти все его знали.
– Кого-нибудь здесь видели вечером?
Один видел Гаса Скоггинса.
– Сюда шел или отсюда?
– К барже шел. Я видел его около девяти. Он сказал: «Привет, Джо». И я тоже: «Привет, Гас».
– А как он возвращался, видел?
– Нет, где там… Я ведь не гулял, я и сам торопился к своей барже, когда его встретил.
– На кого работаешь?
– На Портовую буксирную.
– Может, подставить хочешь Скоггинса?
– Кто? Я? Не е, я старый портовик. Гаса давно знаю. И об заклад бьюсь, не он это.
– А вдруг он? – вмешался еще один. – Они ведь с Альфом поссорились, когда Скоггинс обвинил его, что он его баржу отвязал.
МакБрайд отошел от группы и подозвал Гросскопфа:
– Вызови машину из морга. Тоновиц, останешься пока на барже. Ригги, пошли.
МакБрайд и Ригалло справились у диспетчера Тэйтов, где находится баржа Скоггинса, и через десять минут подошли к четвертому причалу. На двери рубки был солидных размеров висячий замок, на барже никого.
– Но ведь он должен быть на борту, – удивился Ригалло.
– Должен. И если он это сделал, Тэйтам конец.
На пирсе они встретили патрульного О'Тула.
– Знаешь Скоггинса? Видел его?
– Видел около половины девятого. Он сошел на пирс и смылся куда-то.
– Когда вернется, задержи его и сразу позвони в участок. Если не появится, позвони мне и передай сменщику.
– О'кей.
МакБрайд и Ригалло вернулись в участок. Ригалло ушел домой, а МакБрайд вытащил одеяло и прилег в одной из свободных комнат.
Утром был готов отчет о вскрытии. Пуля прошла через сердце Нельсона и застряла в позвоночнике. Пуля тридцать второго калибра. О'Тул позвонил: Скоггинс не появлялся. МакБрайд подался в контору Тэйтов, потребовал открыть рубку на барже Скоггинса. Там не обнаружилось ничего подозрительного, все вещи были на месте.
На пирсе МакБрайд столкнулся с Хайрамом Тэйтом.
– Что вы думаете об убийстве, МакБрайд?
– Ищу Скоггинса. Его видели у баржи Нельсона.
Они прошли по набережной, и МакБрайд отправился к барже Нельсона. Патрульный Палланцо жалобно взглянул на капитана:
– Не могу выпроводить ее, кэп.
МакБрайд мрачно уставился на Хильду Йонсон, сидящую на пирсе рядом с баржей. Она обхватила руками колени, раскачивалась взад-вперед и стонала. Шляпа ее сбилась набок, растрепанные волосы торчали в разные стороны.
– Альф… Альф…
МакБрайд заговорил, но она, казалось, не слышала, продолжала раскачиваться, глядя перед собой покрасневшими глазами.
– Хильда, не надо сидеть здесь. Отправляйся домой. Я тебя провожу.
Он тряхнул ее за плечо. Она подняла голову.
– Ты сказать, ты друг Альфа. А ты держать Альфа в тюрьма.
– Хильда, я выполнял свой долг. Я найду того, кто убил Альфа. Помоги мне, если можешь.
– Я его убить! – Она сжала кулаки.
– Нет, это моя работа. Идем, Хильда.
Она наконец послушалась, и МакБрайд за руку повел ее прочь. Она шагала твердым, уверенным шагом, с мрачным лицом.
МакБрайд завел ее в пустое подсобное помещение на складе, усадил. С ним зашел Ригалло.
– Хильда, когда ты в последний раз видела Альфа? – спросил МакБрайд.
– Вчера вечером.
– Что он тебе сказал?
– Я не говорить с ним. Я видеть Альф играть карты с два приятели. Я потому не входить, уходить домой.
– С кем он играл?
– Один богатый… шейх, как вы говорить. Я видеть в окно. Другой Скоггинс.
– В какое время?
– Полдесятый.
– Странные партнеры, – проворчал Ригалло. – Нельсон и Скоггинс.
– И еще кто-то. Кто бы это?
– Я его убить, кто убил Альфа, – опять взялась за свое Хильда.
– Слушай, Хильда, прекрати. Иди домой и не болтай глупостей. Надо сначала узнать, кто убил твоего Альфа.
– Это Скоггинс убил!..
Они отправили ее домой, к старшей сестре, и вернулись в участок.
– Комиссар звонил, кэп, – доложил сержант Фланнери.
МакБрайд соединился с управлением.
– Скоггинс – хорошая версия, капитан, – внушал МакБрайду шеф полиции. – Возьмите его. Он тот, кто нам нужен. И допросите Тэйта. Младший Тэйт знает больше, чем говорит.
Повесив трубку, МакБрайд повернулся к Ригалло:
– Не терпится им сломать шею Тэйтам.
Сержант Фланнери постучал в дверь и ввел какого-то мальчика.
– Вот, парень только что принес записку.
МакБрайд расправил клочок оберточной бумаги и прочитал:
«Капитану МакБрайду. Второй полицейский участок.
Меня заперли. Похоже, хотят убить или что похуже.
Больше писать не могу.
Гас Скоггинс».
МакБрайд поднял голову на переминающегося с ноги на ногу паренька:
– Откуда у тебя это, сынок?
– Подобрал на Норт-стрит, на мостовой.
– Показать можешь?
МакБрайд встал, надел пальто.
– Идем, Ригги. Доран где?
– В покер режется с резервом, – подсказал Фланнери.
– Зови.
Они вышли в дежурную, тут же появился Доран.
– Прогуляемся, Тим. Готов?
– Всегда.
– Пошли. Покажешь, сынок.
5
МакБрайд подозвал такси, и через десять минут они вылезли на тротуар Норт-стрит.
– Вон, на другой стороне, у красного кирпичного дома, как раз возле сточного люка валялась.
– Спасибо, сынок. Держи полдоллара. Беги домой. Мальчик убежал.
– Что ж, шеф хочет, чтобы ему добыли Скоггинса.
– Не очень я в этом уверен, – сказал Ригалло.
МакБрайд ухмыльнулся.
– Приятно, когда твои желания совпадают с желаниями начальства.
Они пересекли улицу, подошли к дому из красного кирпича. Первый этаж был пуст, на окнах наклеены листки с надписью: «АРЕНДА». Выше еще два этажа. Норт-стрит – улица складов, гаражей и мастерских; жилых домов здесь мало.
– Вон проход, – указал Доран на проулок.
– Воспользуемся, – согласился МакБрайд. – Зайдем сзади.
Они вошли в проулок, перелезли через забор и оказались на заднем дворе дома. Дверь заперта. Заперты и окна.
– Попробуем без шума. Сковыряйте замазку со стекла.
Детективы достали ножи, вынули стекло, открыли окно. Трое полицейских влезли в помещение, захламленное обрывками бумаги и пустыми картонными коробками.
– Стало быть, вверх, – сказал МакБрайд и направился к лестнице.
Поднимались они, засунув руки в карманы, поближе к оружию.
– Вы, ребята, задержитесь на следующей площадке и подождете, – решил МакБрайд.
Он быстро обдумал ситуацию. Что теперь делать? Где Скоггинс? Сколько здесь бандитов? Почему Скоггинс не описал это подробнее?
Ответы на вопросы следует искать в этом доме. МакБрайд постучал в ближайшую дверь. Ее открыл мужчина в нижней рубахе и брюках.
– Привет, – сказал МакБрайд.
– Привет, – ухмыльнулся мужчина.
– Я из инспекции по аренде. Надо осмотреть помещения.
– А чего их смотреть?
– Проводку, аварийные выходы. Это быстро.
– Ну давай, – проворчал мужчина.
МакБрайд вошел, соображая, на что должен обратить внимание инспектор по аренде. Вынул из кармана карандаш и бумажку. Подошел к каждому окну, проверил шпингалеты.
Человек в нижней рубахе внимательно следил за его действиями.
– Здесь все нормально, – подвел итог МакБрайд. – Теперь – остальные комнаты.
– Минуту. – И мужчина вышел в соседнюю комнату, закрыв за собою дверь. Оттуда послышались приглушенные голоса.
МакБрайд подошел к наружной двери, выглянул на лестницу, перемигнулся с Ригалло, приложил палец к губам. Бесшумно закрыл дверь.
Через секунду открылась дверь соседней комнаты, мужчина в нижней рубахе вышел вместе еще с одним высоким, стройным типом с мрачной физиономией.
– Кто вас сюда послал? – спросил мрачный, вынув изо рта сигарету в костяном мундштуке. Он смерил МакБрайда холодным взглядом.
– Босс.
– Зайдите завтра.
– Нельзя. У меня этот дом по графику сегодня.
– Плюньте на этот дом.
– И что я скажу боссу?
– Придумайте. Вот вам двадцать пять баксов, и думайте.
– Прошу прощения, – уперся МакБрайд.
– В общем, выматывайтесь, – предложил мрачный.
МакБрайд не стал раздумывать, как ведут себя в такой щекотливой ситуации инспекторы аренды, пожарного надзора и иных инстанций. Но он отлично знал, как должен действовать коп.
– Слушайте, мистер, – сказал он, – я должен осмотреть дом, и я его осмотрю. А будете возникать, я его опечатаю, и дело с концом.
– Иди ты!
– Ну.
– Ты не шутишь?
– Нет.
– И я не шучу. Вали отсюда!
– Значит, я составлю протокол.
– Давай-давай. Проваливай и составляй, что хочешь.
МакБрайд вытащил из кармана карандаш и бумажку, открыл дверь, остановился на пороге, сунул руку в карман.
– Ладно, – сказал он. – Поехали.
В ту же секунду его пистолет был направлен в сторону собеседников.
– Руки вверх! – гаркнул МакБрайд.
Справа и слева от него уже высунулись из дверного проема стволы Ригалло и Дорана.
– Обыскать! – бросил МакБрайд, и Ригалло тут же вытащил из кармана брюк человека в нижней рубахе автоматический пистолет.
Второй зарычал:
– Какого дьявола!..
– Заткнись, – посоветовал МакБрайд, вытаскивая пистолет у него из кармана и перекладывая в свой.
Дверь в соседнюю комнату распахнулась. Капитан заметил мужские силуэты, настороженные взгляды.
Дверь тут же захлопнулась. Доран прыгнул к ней, пытаясь сунуть в щель ногу, но не успел. Из соседней комнаты грохнул выстрел, пуля расщепила дверное полотно и воткнулась в стену напротив.
Доран отступил на шаг и тремя пулями разнес замок.
Ригалло сковал задержанных наручниками, МакБрайд вынул еще пару наручников и пристегнул обоих к водопроводной трубе.
– Копы! – крикнул мрачный тип.
– Какой ты сообразительный, – усмехнулся МакБрайд.
Доран перезарядил пистолет. Ригалло дважды выстрелил сквозь дверь.
Кто-то затопал по лестнице. МакБрайд выскочил из комнаты – навстречу неслись двое полисменов в форме с оружием наготове.
– Оставайтесь здесь, ребята, – приказал МакБрайд. – Мы там приперли целую банду.
Едва он это произнес, распахнулась дверь чуть дальше по коридору. Загремели выстрелы, один полицейский упал. МакБрайд открыл огонь, к нему присоединился Доран. На них лавиной неслись восемь бандитов. Ригалло тоже выскочил в коридор на подмогу.
Дорана снесла с ног дубинка. МакБрайд пустил две пули сквозь голову размахивавшего ею бандита. Задев висок МакБрайда, в его плечо врезалась рукоять револьвера. Схватив свой пистолет, как дубинку, МакБрайд разнес нос нападающего, попав под хлынувший из него фонтан крови.
Кто-то перевалил через перила лестницы, спрыгнул вниз. Еще кто-то ударил МакБрайда в живот, когда он пытался перезарядить пистолет. МакБрайд рухнул на пол, чья-то нога задела его левое ухо.
Ригалло, прикрывавший дверь в комнату с пленными, всадил пулю в гангстера, пытавшегося ударить МакБрайда ногой. К нему кинулись двое, один ругался по-итальянски.
– Заткнись, земляк! – посоветовал ему Ригалло, но тот совету не внял и замахнулся на Ригалло дубинкой.
Детектив увернулся и всадил итальянцу пулю в живот. Выстрел в упор разворотил все нутро нападавшего, забрызгав Ригалло и соседа, который в ужасе отшатнулся.
– Вам тоже кишки выплеснуть, синьор? – вежливо спросил Ригалло.
Снизу на лестницу выскочили еще двое полисменов в форме, отрезав бандитов от выхода. Выстрелы внезапно смолкли, в ушах у всех, полицейских и бандитов, висел непрерывный звон. На полу лежали шестеро покойников, один из них полицейский. У стены стояли трое разоруженных гангстеров, один из них с развороченным носом. МакБрайд подошел к Дорану:
– Ну как, очухался?
– Да-да, я в норме, – пробормотал Доран, с трудом шевеля губами.
МакБрайд передал Дорана одному из полицейских и направился в комнату.
– Повеселились, Ригги? – бросил он стоявшему в дверном проеме Ригалло, проходя мимо.
– Да ну… Чуть не заснул, – отмахнулся детектив.
Войдя в комнату, МакБрайд прищурился на двоих бандитов.
– Всем довольны?
Тот, что в рубашке, промолчал. Мрачный отреагировал:
– А ты-то доволен, начальник?
– Пока нет, – ответил МакБрайд.
Он вошел в следующую комнату. На столе бутылки и стаканы. Потирая челюсть, МакБрайд огляделся. Заглянул в следующую комнату. Там пусто. Подозвал Ригалло:
– Вы с Дораном ищите Скоггинса. Он должен быть где-то здесь. Все до чердака переворошите, если на этажах не найдете.
Отпустив Ригалло, капитан высмотрел на столе бутылку трехзвездочного «Хенесси». Доброе согревающее.
Держа бутылку в руке, он подошел к стенному шкафу, потянул ручку. Ручка не поддалась, так как ее кто-то держал с другой стороны.
– Вылезай! – приказал капитан.
Молчание.
– Вылезай, стрелять буду.
Ни звука.
– До трех считаю, открываю огонь. Один… Два…
Ничего.
– Три!
Бэнг! Бэнг!
МакБрайд прострелил дверь внизу и сбоку.
Вошли Ригалло и Доран, ведя посередке Скоггинса.
– Нашли, кэп, – доложил Ригалло. Доран осторожно осмотрелся: вправо-влево.
– Я тоже тут кое-что нашел. – Тут ручка шкафа чуть шевельнулась. – Выходи, не то пальну выше.
Дверь слегка приоткрылась, бочком вышел представительный господин с расширенными от страха глазами.
– Какая встреча! – раскрыл объятия капитан. – Мистер Браун из Портовой буксирной.
– Б-боже мой, – пробормотал Браун.
В комнате раздался новый голос:
– Мистер Браун из Портовой буксирной, Мак?
Кеннеди из «Фри пресс» стоял в дверях, барабаня по подбородку карандашом.
Нервный коротышка Браун, казалось, все время глотал какие-то крупные и твердые куски.
МакБрайд повернулся к одному из полицейских:
– Эд, тех троих присоедини к двум в соседней комнате.
– Есть, кэп.
– Кеннеди, можешь остаться здесь с условием: ничего не печатать без моего согласия.
– О чем речь, Мак!
МакБрайд потер руки.
– Прошу к столу. Устраивайтесь, господа! И вы, мистер Браун, тоже. И вы, мистер Скоггинс. Здесь уютно. Есть что выпить, и стаканы приготовлены. Совсем как в клубе.
Браун не чувствовал себя как в клубе. Он нервничал, дергался, кусал губы.
МакБрайд повернулся к Скоггинсу:
– Мистер Скоггинс, расскажите, что с вами стряслось.
Скоггинс уже приложился к бутылке. Он вытер губы и открыл рот:
– Ох, и перетрусил же я! Вечерком вчера встретились мы с Альфом у десятого пирса в забегаловке. «Здорово, говорю, Альф». Он мне: «Здорово, Гас». А я и говорю: «Слушай, Альф, мы уж не один год знакомы. Работали вместе. Какой смысл друг другу гадить. Я знаю, что ты хотел меня срезать, но я об этом, считай, забыл уже». А он мне и говорит: «Я, Гас, большого дурака свалял». Ну, я ему сказал, что, верное дело, мозгов-то у него немного, что не след нам в игры больших господ влезать. И до беды не далеко. И не помогут они, господа, коль в беду попадешь. А он мне опять: дурак, мол, я, дурак. А хотел он денег подзаработать, потому как Хильда у него… Ну, дело молодое, сами понимаете. Да… И пригласил он меня к себе на баржу, в картишки перекинуться. Ну, я и пошел. Сыграли мы, а тут приходит еще один. Альф и говорит: «Это, Гас, мой приятель, его Пит зовут». Ну, я его Питом, он меня Гасом, честь по чести, но не лежала у меня к нему душа. Не свойский он, не речной. Ну а около одиннадцати я и решил, что пора, мол, и честь знать. Решил идти к себе. А Пит этот и говорит: «Мне тоже пора. И у меня тут катер, так что подвезу…» Ну что, я ему «спасибо», и пошли. А на катере еще один парень. Как мы отошли, они меня хлоп по башке – и выключили. А очнулся я уже здесь. И голова болит, и досадно. Неужто Альф опять меня надул…
– Альф доигрался с господами, Скоггинс. Убили Альфа, – сказал МакБрайд.
Скоггинс ахнул.
– Убили через час после вашего с Питом ухода.
– Насмерть?
– Угу.
– Кто?
– Не знаю. Пока не знаю. Возможно, мистер Браун нам подскажет.
Браун вздрогнул и выпучил глаза. Облизал губы.
– Капитан, мое положение весьма неудобно. Обстоятельства против меня. Полагаю, мне лучше молчать, пока я не обдумаю ситуацию.
– Пока не увидитесь с адвокатом?
– Пока нё увидится с шефом полиции, – подсказал Кеннеди.
Эта реплика произвела должный эффект.
МакБрайд резко повернулся к репортеру. Браун задохнулся. Ригалло ухмыльнулся, растянув рот до ушей. Кеннеди тоже улыбался, но легко, невинно.
МакБрайд повернулся к Ригалло:
– Дай-ка нам сюда тех двоих, первых.
Ригалло вышел и вернулся с упомянутыми бандитами.
Мрачный стал еще мрачнее, метал злобные взгляды на всех присутствующих; черты МакБрайда, казалось, хотел запомнить наизусть во всех подробностях.
– Вот с этим парнем мы в карты и играли, – сказал Скоггинс. – Он меня и повез кататься.
– Этот парень и убил Нельсона, – снова вмешался Кеннеди. – Не знаком с ним, Мак?
– Пока нет.
– Гастролер из Чикаго. Пит Редмонд.
– Ну и что? Запрещено, что ли, из Чикаго ездить?
– Ш-ш-ш, – замахал на него руками Браун.
– Чего ты шипишь, Браун? Штаны обмочил со страху? – напустился на него Редмонд. – Лучше скажи ему, с кем он дело имеет. Сколько можно здесь сидеть? У меня свиданка с девицей. Позвони комиссару.
– Редмонд, ради бога! – взмолился Браун.
– Чего «Редмонд»? Звони давай! Мне надоело.
– Звоните, Браун, звоните, не стесняйтесь, – присоединился вдруг к бандиту МакБрайд.
Браун вздрогнул, нерешительно протянул руку к аппарату.
– Давай, давай, – торопил его Редмонд. – Не трусь.
Браун набрал номер.
– Хелло, Джордж. Слушай, Джордж… А? Ты знаешь? Ну… А что теперь делать? Да, Пит здесь…. А что я… – Он покраснел, слушая собеседника. – А что я мог сделать? Джордж, помоги, Дж… Ладно.
Он повесил трубку.
Кеннеди азартно улыбнулся. Мертвенно-бледный Браун трясся от страха. Редмонд хмурился.
– Думаешь, самый умный? – обратился вдруг Редмонд к МакБрайду. – Погоди, ты у меня еще спляшешь. Они там совсем обалдели.
– Время покажет, кто самый умный, – уклончиво ответил МакБрайд.
– Погоди, вот шеф приодет… – ухмыльнулся Редмонд.
– Ждем с нетерпением, – сказал Кеннеди.
Прошло полчаса. Час.
– Что-то его задержало, – предположил Браун.
– Пусть поторопится, – проворчал Редмонд. – У меня свиданка.
– Черт бы драл твою свиданку! – взорвался Браун.
– Но-но!
МакБрайд приложился к стакану и негромко приказал:
– Спокойно.
Зазвонил телефон. Ригалло снял трубку. Повесив ее, он передал МакБрайду приказ следовать с пленными в Управление полиции.
– Это еще с какой радости? – возмутился Редмонд. – Не пойду.
– Выходим! – приказал МакБрайд.
– Не нравится мне это, – ворчал Редмонд.
– Все будет хорошо, – успокаивал Браун.
– Лучше бы так, – оскалил зубы Редмонд. – Не то хуже будет.
МакБрайд позвонил в морг.
– Здесь куча жмуриков на Норт-стрит, сорок шесть. Надо забрать.
Он оставил одного полисмена охранять покойников, остальные вышли на улицу, где образовали настоящее шествие. Чтобы выйти, пришлось разогнать толпу зевак.
Впереди пошел МакБрайд. За ним – Ригалло и Доран. Колонной, парочками.
– Не нравится мне это, – повторил Редмонд. – С чего это он не приехал… Какой-то здесь душок…
– Да успокойся ты, – отозвался Браун.
– Нет, неспроста…
Бэнг!
6
Редмонд осел, кашлянул кровью.
Бэнг!
Браун подскочил на месте, сложился, застонал.
– Разбегайся! – заорал МакБрайд и дернул Брауна в ближайший подъезд.
Ригалло заволок Редмонда в ворота склада.
Почти одновременно прозвучали еще четыре выстрела, четыре гангстера упали.
Кеннеди и Скоггинс заскочили в овощную лавку.
МакБрайд опустил наземь отяжелевшего Брауна. Еще один покойник.
Подбежал Ригалло.
– Редмонд тоже готов, кэп. Как это все понимать?
– Черт его знает, Ригги. Стреляли оттуда. Бегом!
Подскочил Доран с еще одним копом.
– Всех подчистили, кэп. Расстрел какой-то…
– Знаю. Скорее, скорее.
Они ворвались в склад, из которого раздавались выстрелы, и понеслись к заднему выходу. Пересекли двор, перемахнули через забор, проникли в следующий дом, пробежали к его передней двери. Бежавший первым МакБрайд распахнул ее и увидел перед собой Джексон-стрит. Тут затарахтел пистолет-пулемет, от двери полетели осколки. Ригалло втащил капитана обратно.
На улице взревел мотор и быстро затих за поворотом. МакБрайд снова открыл дверь, огляделся. Никого и ничего.
– Да ладно, – сказал кто-то. – Одна банда вымела другую. Нам же легче.
МакБрайд усмехнулся.
– Не так все просто.
– Мак, у меня есть кое-какие мысли, – дернул его за рукав Кеннеди.
– Пойду в управление, – проворчал МакБрайд. Ригалло и Дорана он отправил обратно, на Норт-стрит.
Кеннеди увязался за ним.
– Мак, мы близко к цели. Похоже, ты на пятках у Большого Дяди.
МакБрайд только сверкнул глазами.
Шефа в управлении не оказалось. Куда он направился, здесь никто не смог сказать. МакБрайд и Кеннеди остановились на широкой лестнице управления, капитан закурил.
У входа остановился большой черный лимузин, из него вылез Стробл. Он обменялся несколькими словами с кем-то, оставшимся в салоне, и тут заметил МакБрайда. Стробл вздрогнул, что-то произнес, автомобиль сразу же двинулся прочь.
Кеннеди тут же рванулся вдогонку.
– Эй, ребята, подбросьте, пожалуйста! Нам по пути!
Стробл удивленно поднял брови.
Кеннеди вскочил на подножку, но автомобиль вильнул, и репортер свалился на мостовую.
Стробл направился к МакБрайду.
– Вы ко мне? Что случилось, МакБрайд?
– Хотел вас повидать.
– Прекрасно. Прошу в мой кабинет.
МакБрайд проследовал за Строблом. Входя в здание, он обернулся и увидел, что Кеннеди отряхивает с брюк пыль и почему-то ехидно ухмыляется.
В кабинете высокого начальства МакБрайд почувствовал себя неуютно. Комиссар снял пальто, уселся за стол.
– Слушаю вас, МакБрайд.
– Мы вас ожидали на Норт-стрит.
– Я туда направился. Но услышал пальбу и решил воздержаться. Возраст у меня уже не для перестрелок.
– Ваш друг Браун погиб.
– Браун? Бедняга Чарли. Да, мы с ним дружили со школьных дней. Что там у вас стряслось?
– Сам не пойму. Я застал его там с бандой. Птичка из Чикаго по имени Пит Редмонд и еще ребятки в том же духе. Вооружены.
– Боже! От Чарли я этого не ожидал.
– Он надеялся на вашу помощь.
– Да, конечно, ради старой дружбы. Он как-то обратился ко мне, сказал, что Тэйты на него наезжают. Торговля страдает. Попросил поддержки. Не знал я, что он попал в плохую компанию.
МакБрайд усилием воли сдержал себя. Ясно, что Брауна подставили, ну и что из этого? Где у него доказательства?
Стробл между тем продолжал:
– Странно выскочила эта вторая банда. Откуда они взялись, как вы думаете?
– Похоже, что Брауна подставили.
– Гм… Неужели?
– Именно так.
– Что ж, возможно, возможно. Бедный Чарли. Он был неплохим парнем. Дурака свалял. У вас есть какие-нибудь соображения, МакБрайд?
– Ничего нет. Когда пальба началась, мы были на Норт-стрит. Стреляющие удрали на Джексон-стрит. Мы пустились за ними, но у них был пистолет-пулемет, и им удалось смыться.
– Да, это серьезно, серьезно… Вы, МакБрайд, соблюдайте осторожность. Берегите себя. Надо же, пистолет-пулемет… Что ж, война между бандами – явление нередкое. Этим они нам только работу облегчают. Но кто бы мог подумать! Бедняга Чарли, жаль его.
– Скоггинс нашелся. Его держала банда Брауна.
– Интересно, интересно. Как вы думаете, зачем?
МакБрайд наклонился вперед, отчеканивая каждое слово и следя за старым бандитом:
– Чтобы мы думали, что Скоггинс убил Нельсона. Чтобы повязать Тэйтов и задушить их. Чтобы дать возможность Портовой буксирной стать монополистом. Экономика…
– Ай-ай-ай! – возмутился шеф. – Очень нехорошо поступил Чарли. А я-то хотел ему помочь… Как ваше мнение, МакБрайд?
– Не знаю, не знаю.
– Гм… Спасибо, что зашли. Составьте мне подробный рапорт, когда время найдете. Всего хорошего.
МакБрайд едва сдержался. Ногти впились в ладони так, что он даже издал что-то вроде стона.
– Что-что? – насторожился шеф.
– Всего хорошего! – выдавил из себя МакБрайд и выскочил из кабинета.
На улице его дожидался Кеннеди.
– Мак, тебя хоть сейчас в смирительную рубашку.
– Знаю! Созрел.
– Я тебя развлеку, Мак. Скоро ты получишь своего Большого Дядю. Или он сам тебя съест.
– Давай без загадок.
– Нет-нет, без загадок никак. Пойдем к тебе.
Они вошли в кабинет МакБрайда. Кеннеди закрыл дверь, запер ее, потер руки, улыбнулся одной из своих странных улыбочек. Взгромоздившись на стол, он похлопал по пресс-папье перед МакБрайдом.
– Как ты думаешь, Мак, с чего бы Строблу так рьяно поддерживать Портовую буксирную?
– Ну… Школьный кореш Браун…
– Х-ха, Браун! У Стробла пакет акций Портовой. И может быть, контрольный.
– Откуда ты знаешь?
– Оттуда. Заглянул к этим вшивым брокерам «Вебер-Баум». Они работали со Строблом, вели его дела, но он от них ушел, и, сам понимаешь, они его теперь очень «любят». Вот Баум и доверил мне по секрету, что Стробл практически владеет Портовой – зная, как я стремлюсь хранить секреты. И вот еще что: мэр таким же подпольным образом владеет экспедиторской корпорацией «Атлас». И работают эти фирмы в связке. Я кое-что реконструировал, Мак. Пит Редмонд – главарь личной банды Стробла, а Браун – порученец Стробла, не пешка, но и не ферзь. А теперь Стробл видит, что ты у него на пятках. Брауна и Редмонда даже Стробл с его властью не мог выручить. Пришлось ими пожертвовать, чтобы спасти свою шкуру. Так он отблагодарил их за службу. Пригласил другую банду, когда ты их конвоировал.
– Понимаю, понимаю, – задумчиво протянул МакБрайд. – Все понимаю. Но как-то не укладывается у меня мэр. Неужели… Ты уверен? Ведь получается, что эта другая банда, которую пригласил Стробл, – личная банда мэра! Стробл обратился за помощью к другу и партнеру. Портовая – «Атлас». Мэр понял, что Редмонд и Браун заложат Стробла, а тот заложит его самого. И Строблу не пришлось его долго уламывать.
– Но вот где банда мэра?
– Это еще надо выяснить.
– И мэр – Большой Дядя?
– Если не он, то кто же?
МакБрайд фыркнул.
– Невероятно. Я никогда не был о мэре высокого мнения, но такого…
– Слушай, – схватил его за руку Кеннеди, – у «Атласа» свои проблемы. Портовая эту войну проиграла. Тэйты получат доступ в Приморский бассейн. У Тэйтов своя экспедиторская фирма с кучей грузовиков, Колониальная автотранспортная. И после водной баталии разгорится война на суше.
– И тогда…
– Тогда я тебе не завидую. Крепкий орешек придется тебе разгрызть.
– Он у меня треснет. Или мой череп.
Кеннеди приблизил губы к уху МакБрайда и нежно проворковал:
– Я тебе еще не сказал, кто сидел в лимузине, который меня так вежливо сбросил в грязюку.
Широко раскрытые глаза МакБрайда уставились в ехидные щелочки репортера.
– Кто?
– А то ты сам не догадываешься…
– То есть…
– Вот именно, – кивнул Кеннеди. – Сам мэр.