355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Маккефри » Небеса Перна » Текст книги (страница 5)
Небеса Перна
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 10:06

Текст книги "Небеса Перна"


Автор книги: Энн Маккефри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 32 страниц)

– Ну, Хосбон хочет отпраздновать Окончание Оборота вместе со своим лордом-холдером, – поднимаясь со стула, ответил Безик. – Как положено, послушать арфиста… и, возможно, посмотреть, каких еще мастеровых можно попробовать сманить в свой холд.

– Ему что, мало? – вскипев, завопил Торик.

– Некоторым всё мало, – пробормотал Безик и, отпустив эту последнюю шпильку, направился к дверям.

– Убирайся! Убирайся!.. – Торик попытался пнуть сына, но промахнулся.

Безик даже не оглянулся. Второй пинок пришелся по тяжелой желтой деревянной двери, которая с грохотом захлопнулась. Определенно, Безик слишком хорошо знал своего отца и его нрав!

Хромая (он ушиб пальцы босой ноги о край двери), Торик подошел к столу и приступил к еде. В голове у него наконец прояснилось, зато заурчало в животе – от голода и раздражения.

И где же собирается Хосбон поселить новых людей? Он уже забрал с Посадочной площадки лучших учеников, когда произошел Большой Взрыв, который должен навсегда избавить планету от Нитей. Торик вовсе не был уверен, что Игипс знал, что делает; представьте себе только: устроить взрыв, изменить путь целой планеты – и все это при помощи старья, оставшегося от древних веков! Однако же через шестнадцать Оборотов – или в этом Прохождении их семнадцать? – если Нити действительно перестанут падать, он сможет возобновить освоение той небольшой части Южного континента, которую ему удалось вырвать из цепких лап проклятых предводителей Бенден-Вейра. Его всегда выводило из себя это неравенство… Огромным усилием он заставил себя успокоиться. Ра-мала была уверена, что его беды с пищеварением – только от нервов. Ему нужно есть спокойно и неторопливо. В конце концов, он – лорд крупного и важного холда, и не важно, что этот холд должен быть, по его представлениям, гораздо, гораздо больше…

Его леди Рамала уже болтала с гостем в главном зале. Когда вошел Торик, она поднялась из-за стола.

– Возможно, вы оба захотите выпить кла. Еще есть время до того, как арфист Синтари начнет читать свой отчет. А ваша жена здесь?

Хосбон почти незаметно поморщился. Да, она здесь, и, если они прибыли на рассвете, у нее оказалось предостаточно времени, чтобы потратить кучу марок, подумал Торик; его настроение немного улучшилось, когда он увидел, как неуютно чувствует себя Хосбон.

– Да, Хосбон, присоединяйтесь к нам. Прекрасное утро для кружечки горячего кла! – Торик добродушно похлопал Хосбона по плечу.

– Я только принесу свежего, – предложила Рамала.

Торик указал своему гостю на меньший из двух столиков, стоявших по обе стороны от входа под небольшими тентами, защищавшими их от прямых лучей солнца. Стул самого Торика был поставлен так, чтобы солнце светило в лицо собеседнику, кем бы он ни оказался.

– Итак, Хосбон, что же вы задумали? Сегодняшнего гостя Торика вовсе не обманул приветливый тон хозяина, однако он сел, поставил локти на стол и подался вперед. На таком расстоянии от входа в холд их вряд ли могли подслушать.

– Интересно, знаете ли вы, о ком сегодня будет говориться в отчете арфиста?

– Разумеется, знаю. И знаю, за что сегодня будут голосовать, – с излишней горячностью ответил Торик. – Мне пришлось сидеть на этом проклятом заседании, верно ведь? И выслушивать все это занудство насчет «следования первоначальным принципам Хартии».

Торик не одобрял гласности по отношению к Хартии: такой старый документ должен рассматриваться как артефакт, а не как руководство к действию для всей планеты – тем более через две с половиной тысячи Оборотов после того, как она была создана и подписана. А арфисты создают «дискуссионные группы», чтобы быть уверенными, что дети и поденщики знают ее наизусть.

В Хартии имелось несколько пунктов, которые неплохо было бы потихоньку оттуда убрать; Торику хотелось бы также расширить статьи, касавшиеся главных холдеров. Он доживет до последних дней этого Прохождения и твердо намерен расширить сферу своего влияния, и без того уже немалую. А для этого Хартию надо пересмотреть. Хорошо бы сделать это уже сейчас, но главное – внести в нее существенные изменения После, когда отпадет необходимость во всадниках. Торик провел много скучных часов в Конклаве и теперь был уверен, что никто из его членов уже не сможет удивить его ничем неожиданным. Сам же он готовил для Конклава несколько сюрпризов.

– И это все? – Хосбон был явно разочарован.

– О, будут еще обычные отчеты с Посадочной площадки, представления и обещания. – Торик махнул рукой в знак того, что все эти мелочи ничего не значат. – Будут говорить о том, что для тех, кто хочет улучшить свое образование, доступны печатные тексты. – Он фыркнул. – Я…

Тут он остановился, оборвав себя на полуслове.

– Ты знаешь, что все «улучшения» останутся здесь, в Южном, ну, и в Ларго, – проявляя тактичность, Торик чуть заметно поклонился Хосбону, припомнив, что говорил Безик о цели его визита. – У тебя в последнее время становится все больше ремесленников. Мы не хотим в дальнейшем терять ни одного. Ты нашел на этом празднике новых добровольцев?

– Никого, кого я посмел бы сманить отсюда, лорд Торик, – с преувеличенным уважением ответил Хосбон. Что не значит, – поспешно добавил он, – будто нам не нужен постоянный приток новых людей.

Торик молча кивнул. В общем и целом, Хосбон его вполне устраивал. Этот человек происходил из рода, в котором было много здравомыслящих холдеров, знавших, как получить от своих работников все возможное. Хосбон был очень похож на своего отца Баргена – вплоть до глаз, слишком светлых на загорелом лице, и сухопарой фигуры: сплошные мускулы, ни капли жира. Как бы то ни было, у Хосбона были старшие браться, и теперь, когда он попробовал жизни в более приятном для него климате, вряд ли ему захочется возвращаться в холд своего отца.

– Итак, я по возвращении расскажу своим холдерам об этой встрече и представлю им копию отчета. – Губы Хосбона раздвинулись в улыбке.

– Именно так, – подтвердил Торик, на мгновение опустив веки: он прекрасно понимал своего собеседника.

Как раз в этот момент из холда вышла Рамала, неся поднос с кла и закусками, и Торик прибавил:

– Обсудим все позднее.

Они успели выпить свой кла и съесть большую часть приправленных специями мясных колобков, когда ударил большой барабан арфистов, объявлявший начало собрания. Глубокий звук, отразившись от скал, донесся до кораблей, стоявших на якоре в гавани. Казалось, сама земля под ногами завибрировала от этого гула.

Торик поднялся и направился вверх по широкой пологой лестнице, вырезанной в камне, по дороге взглянув на другие уровни холда. Холдеры собирались группками и шли к площади от пирса, где стояли на приколе небольшие рыбацкие суденышки, к возвышению в южной части площади собраний. Там сидел арфист, державший традиционный свиток с отчетом, который ему вскоре предстояло прочесть. Торик огляделся по сторонам, наградив улыбками тех, кто заслужил его благоволение. С тех пор, как тридцать один Оборот назад он стал главой Южного холда, под его руководством возникло двадцать четыре малых холда, подвластных ему. Он пересчитал своих холдеров – представителей дальних холдов было значительно меньше – и по узлам на плече опознал подмастерьев разных цехов. С чувством удовлетворения, которое, увы было слишком мимолетным, он прошел шесть шагов, отделявших его от платформы, демонстрируя всем собравшимся – в особенности Безику, – что сегодняшнее утро никак на нем не сказалось.

Арфист Синтари был рекомендован самим Робинтоном, который посчитал его достойным занять место арфиста Южного холда. Робинтон был одним из немногих северян, которых Торик уважал, так что он не протестовал против этого назначения. Однако через некоторое время он пожалел о своем согласии. Синтари оказался человеком упорным и хитрым, настолько при этом серьезно относившимся к своей профессии, что не соглашался внести в традиционную процедуру обучения даже те незначительные исправления, которые предлагал Торик. Старый арфист был весьма популярен; людям нравился его суховатый юмор и способность сочинять песни-импровизации о том, что происходит в Южном: с этим человеком было очень сложно не считаться. Тем не менее Торик попытался. Он пытался даже дискредитировать мастера-арфиста. И до сих пор надеялся, что в конце концов такая возможность ему представится и у него появится повод отослать Синтари, отказавшись от его услуг в качестве арфиста холда.

Коротко поклонившись непокорному арфисту, Торик повернулся к собравшимся. Вскинув руки, он призвал к молчанию: смешки и разговоры немедленно утихли. Даже файры прекратили порхать вокруг и исчезли в стоявшем поблизости лесу.

– Полагаю, мастера Синтари никому не нужно представлять, – заговорил Торик, возвышая голос, который в свое время мог перекрыть даже рев шторма. – Я вижу, мастер, у вас с собой свиток, который вы собираетесь нам прочесть.

Мастер Синтари поднялся, пристально взглянув на Торика: такое краткое представление пришлось ему явно не по душе. Торик обожал такие шпильки – особенно в отношении арфистов и всадников. Кстати, а где же всадники, которые обязаны были прийти сюда?.. Торик оглядел загорелые лица собравшихся, выискивая предводителя Вейра. Если К’ван не пришел…. Но тут Торик заметил его слева, в той стороне, где находился небольшой тенистый парк. Он насчитал по меньшей мере пятнадцать всадников и трех золотых всадниц! Скорлупа и Осколки! Он не сможет пожаловаться на то, что они оскорбили его невниманием или пренебрегли обязанностями Вейра по отношению к холду.

Синтари сделал два шага вперед, легким движением руки указав Торику на второе кресло, стоявшее на возвышении. Торжественно развернув традиционный свиток, он приступил к чтению; в его движениях чувствовалась опытность, рожденная длительной практикой.

Торик уселся в кресло, скрестив руки на груди. Сейчас он чувствовал почти такое же раздражение, как и с утра, когда он только что проснулся. Всадники прилетели. Они – и множество других людей (по мнению Торика, их было слишком много) – будут присутствовать на праздничном пиру, который обязан устроить лорд главного холда. И как это Синтари удается говорить, чтобы его слышали все? Похоже, он ни малейших усилий к этому не прилагает! Он даже не повысил голоса: должно быть, просто усилил его с помощью каких-то арфистских штучек.

Чтобы чем-то занять себя в то время, пока Синтари читал свой свиток, весьма, надо сказать, толстый, Торик принялся разглядывать лица собравшихся, на которых читалось сейчас вежливое внимание. Заметив своего брата, мастера цеха кузнецов Хэмиана, Торик положил руки на подлокотники кресла, поскольку его брат стоял со скрещенными на груди руками, повторяя позу самого Торика, а это ему не понравилось. Ох уж этот Хэмиан с его цехом пластмассы! Подумать только: они действительно занимаются пластмассой, когда им положено ковать! В особенности эту новую руду – как там она называлась? – которая давала очень легкий и ковкий металл… Торик вовсе не затем отправлял своего младшего брата в цех кузнецов, чтобы тот занимался какой-то непонятной ерундой, придуманной Игипсом! Сосланный мастер-стеклодув Норист был прав, называя этот искусственный интеллект Мерзостью.

Солнце теперь стояло в зените: даже в своей свободной и легкой одежде Торик ощущал его жар. В плотной толпе началось движение: люди обмахивались, переминались с ноги на ногу, те, кто взял с собой детей, начали пробираться наружу, уводя с площади капризничающих и плачущих малышей.

Кажется, арфист заговорил быстрее? Что ж, почему нет? Все равно свиток будет выставлен на всеобщее обозрение после того, как Синтари его прочтет. Заметив изменившийся темп чтения, Торик прислушался и разобрал заключительные слова арфиста:

– Теперь я могу начать принимать ваши личные прошения, которые, могу вас уверить, будут рассмотрены самым тщательным образом.

Проклятый цех арфистов! Обязательно им нужно лезть в дела холдов! У его холдеров нет причин для жалоб. Они усердно трудятся и получают то, что заслужили.

Торик быстро окинул взглядом собравшихся, чтобы посмотреть, не достает ли кто-нибудь из кармана прошение.

Синтари окончил выступление. Приветственные крики, свист и шум поднялись волной, отчего у Торика, и без того страдавшего от жары, снова разболелась голова. Пока проклятый арфист спускался с возвышения, Торик направился в другую сторону, в прохладную тень. Ему нужно найти Дорса. Дорс обещал вернуться из своего путешествия на север к празднику.

Исполнив свои обязанности, Синтари спустился с возвышения, заметив, что Торик исчез немедленно по окончании традиционной церемонии. Впрочем, арфиста это вовсе не расстроило. Теперь он мог собрать прошения, не опасаясь помех со стороны Торика. Он открыл принесенную с этой целью сумку и, сунув свиток отчета за пояс, принялся собирать прошения, которые дождем обрушились на него, едва он сошел вниз.

– Все они будут прочитаны, уверяю вас. Даю слово арфиста. Благодарю вас. Да, Конклав непременно увидит это. Благодарю. На это потребуется время, но все прошения будут рассмотрены. – Он повторял эти фразы, пробираясь сквозь толпу, чтобы прикрепить отчет к доске объявлений, где его мог бы прочесть каждый. – Да-да, мы непременно прочтем это, – монотонно повторял он. – Все будет прочтено. – Направо. – Слово арфиста! – Налево, и: – Дайте пройти, пожалуйста, – тем, кто загораживал ему проход.

Добравшись до нужного места, он передал свиток ученику в синей цеховой одежде и помог ему прикрепить лист к доске.

Те дни, когда отчеты переписывали подмастерья с корявым, неразборчивым почерком, канули в прошлое: теперь отчеты Конклава печатались мастером-печатником Тагетарлом на новой, тяжелой и плотной, бумаге, сворачивались в свитки и покрывались пластиковой пленкой, чтобы не испортить распечатку. Копии рассылались во все главные и мелкие холды, и арфисты зачитывали их в день Окончания Оборота. Даже Торику придется оставить отчет на виду – по крайней мере, до тех пор, пока все гости, прибывшие из мелких холдов на празднество, не разъедутся по домам. Впрочем, зная Торика, можно было не сомневаться, что это произойдет весьма скоро. Однако же даже это «весьма скоро» грозило растянуться как минимум на два дня…

Конечно, Торик не был плохим холдером. Он вполне по праву настаивал на том, что все должны трудом зарабатывать право жить на его землях. Ему приходилось сносить выходки всадников-Древних и терпеть нашествия неорганизованных переселенцев, искавших на Южном легкой жизни. Потом, правда, иммигранты обнаруживали, что здесь проблем не меньше, чем на оставленном ими севере, но, как правило, не жаловались.

Холдеры разбрелись: одни читали отчет, другие пошли искать тень или еду и питье. По дороге к дому арфистов Синтари получил еще два прошения; войдя в дом, он заметил Дорса и одного из тех мужчин с замкнутыми и суровыми лицами, которых Торик использовал в качестве личных охранников. Они не заметили появления арфиста – слишком внимательно смотрели под ноги; однако Синтари крайне не понравилось выражение лица Дорса: оно было хитрым и надменным. Синтари знал, что Дорс часто выполняет «особые поручений» лорда-холдера.

Когда оба завернули за угол и скрылись из вида, Синтари отправился дальше – и услышал звон разбитого стекла и звук разрубаемого топором дерева. Однако Дорс и охранник отправились совсем другим путем; кто же тогда бьет стекла?

Синтари решил, что разгадка немного подождет: сперва он должен отнести прошения к себе в дом.

Цех целителей 1.1.31

Мастер-целитель Олдайв со вздохом откинулся на спинку стула и прикрыл глаза: он слишком долго смотрел в микроскоп и изрядно устал. Образцы были очень похожи – и все-таки отличались от образцов болезнетворных бактерий, описанный в файлах Игипса, чтобы считать вирус одним и тем же. О, какие же поразительные новые горизонты и области исследований открывались теперь перед ними; сколько возможностей учиться – и лечить…

Медленно, осторожно он вытянул ноги, одну за другой, потом поднял руки и потянулся, насколько позволяла его искривленная спина, потом принялся вращать шеей, разминая затекшие мускулы.

– Олдайв?

– Ох, надо же, Шарра!

Он развернулся на стуле. Шарра сидела в углу, так же увлеченно рассматривая что-то в микроскоп.

– Я и не знал, что ты до сих пор здесь!

Было таким удовольствием работать в лаборатории – а сегодня она оказалась полностью в распоряжении Олдайва и Шарры, поскольку все разумные люди в Форт-холде отправились на площадь Встреч, чтобы отпраздновать наступление нового Оборота и повеселиться. Сквозь широкие окна со специальными тройными стеклами мастер Олдайв видел вывешенные из окон Форт-холда знамена – и при этом не страдал от холода, который властвовал сейчас на Северном континенте. Ему всегда хотелось находиться в двух местах одновременно… и сейчас одним из тех, «вторых» мест было залитое солнцем здание цеха делителей на Посадочной площадке; однако пока что он роскошествовал в своей новой штаб-квартире в Форте. Замечательное это понятие – «штаб-квартира». И сама по себе «квартира» великолепная: тут было достаточное количество учебных классов, и просторных спален, и великое множество молодых, подающих большие надежды целителей. Впрочем, сейчас в них больше необходимости, чем прежде, признал старый мастер.

– Мы увлеклись, верно? – с утомленной улыбкой заметила Шарра. – Вам удалось идентифицировать вирус?

Он покачал головой.

– Может, это одна из тех мутаций, которые упоминаются в заметках по патологии? – спросила она. – Учитывая то, что мы уже успели узнать, у изначальных вирусов было достаточно времени для видоизменения и мутации – нет ничего странного в том, что они отличаются от образцов Игипса…

– Это может послужить объяснением того факта, что чума способна опустошить в целом совершенно здоровые холды, – печально проговорил Олдайв. Потом тряхнул головой. Незачем печалиться попусту. – Однако такие вещи происходили с нами не единожды; по счастью, в последнее время мы не сталкиваемся с эпидемиями. Кстати, сегодня – последний день Оборота, и тебе следовало бы праздновать с Джексомом и детьми.

– Они на празднике в Руат-холде, и, думаю, там у них хватает занятий и без меня, – с ласковой улыбкой проговорила она. – Джексому еще нужно прочесть отчет и принять прошения. Понимаете, лучше уж я буду заниматься здесь, чем сидеть там и скучать. – Она указала на образцы, которые изучала, потом выгнулась и потянулась, одновременно разминая мышцы шеи. – Интересно, будут ли у нас когда-нибудь те электронные микроскопы, о которых говорил Игипс?

Олдайв позволил себе хмыкнуть и медленно слез с высокого стула. Если бы у него была нормальная здоровая спина, если бы его позвоночник не был искривлен, он был бы очень высоким человеком: ноги у него были длинные и ровные. Однако искривление позвоночника вызвало кособокость и, как следствие этого, хромоту. Что, впрочем, было почти незаметно: пришлось только слегка увеличить высоту одного каблука.

– Столь многим требуются умения и мастерство мастера Морилтона, – проговорил он, жестом обведя шкафы, заполненные причудливыми стеклянными сосудами, созданными мастером-стеклодувом специально для целительских целей.

– И, конечно, начинать следует с цехов целителей, – язвительно проговорила Шарра, – особенно учитывая то, что Конклав единогласно – в кои-то веки! – проголосовал за то, что цех целителей имеет приоритет в этом вопросе. Нас заботят проблемы здоровья и благополучия всех людей, а не только новые технические игрушки, без которых мы прекрасно обходились двадцать пять сотен Оборотов.

Хотя Олдайв и был совершенно согласен с Шаррой, он взглянул на нее с легким упреком и направился через обширную залу к столу, на котором стоял кувшин с теплым кла. Кто-то принес поднос с едой; откинув салфетки, он заметил, что порции были более чем щедрыми. Когда же все это принесли? Мясные колобки все еще теплые. Определенно, нельзя так сосредотачиваться на работе, что перестаешь что-либо замечать…

– Кто-то принес еду, – сообщил он Шарре.

– Ах, да, мне надо было вам об этом сказать, – с раскаянием проговорила Шарра, встав со стула и присоединяясь к старому мастеру. – Но я хотела сперва закончить с этими предметными стеклами…

Она налила им обоим по кружке кла.

– О, работа идет просто прекрасно, моя дорогая Шарра, – уверил ее Олдайв, надкусывая мясной колобок. – Это, – он обвел рукой залу, – наше достижение. Морилтон уже обдумывает, не выделить ли один из своих цехов полностью под обеспечение нужд целителей.

Он взглянул на стол с микроскопом, при помощи которого изучал так и не опознанный образец вируса; потом поднял руку, призывая Шарру к молчанию: ему послышался странный звук, нарушивший тишину штаб-квартиры.

Шарра прислушалась.

– Кажется, кто-то разбил стекло. Кто-то бьет стекло! Она поспешно поставила кружку на стол и, вскочив,

бросилась к дверям. Когда она распахнула створки, шум зазвучал гораздо отчетливее – и гораздо ближе. Слишком близко.

«Мийр, Талла!» – мысленно крикнула она, зовя своих файров.

– Что случилось? Что происходит? Что, какой-то неуклюжий подмастерье безобразничает?.. – воскликнул Олдайв.

Несмотря на увечье, Олдайв умел двигаться очень быстро, но Шарра, бросив взгляд вправо, поспешно толкнула его назад в зал и, захлопнув дверь, закрыла ее на задвижку.

«Рут’!»

Белый дракон, должно быть, спал в компании файров неподалеку от Руаты, но он откликался на мысленный зов Шарры, где бы ни находился. Прямо перед ней из воздуха вынырнули Мийр и Талла, разинув рты, готовые отчаянно заверещать, но жесткий приказ Шарры заставил их молчать.

– Я не знаю, кто это, Олдайв, – понизив голос до шепота, проговорила Шара, – но в кладовой люди, и они крушат там все так, будто уверены, что их никто не услышит.

Встревоженный мастер-целитель снова попытался покинуть зал, но Шарра удержала его за руку.

– Здесь не должно быть никого, кроме нас, – мрачно проговорил мастер.

Он отпустил всех, вплоть до младших подмастерьев, чтобы они могли всласть отпраздновать последний день Оборота.

– Однако же кто-то здесь есть! – Глаза Шарры метали молнии.

Поколебавшись, она все-таки приоткрыла дверь, за которой все еще слышались звуки бьющегося стекла. Высокое окно лаборатории заслонила тень. Шарра усмехнулась:

– Думаю, нам удастся кое-что сделать!

Олдайв задохнулся от волнения, увидев белое тело дракона и распахнутые крылья, почти касавшиеся стекла. Глаза Рут’а горели красно-оранжевым огнем тревоги.

«Рут’! – воскликнула Шарра, ощутив огромное облегчение оттого, что он так быстро пришел на ее зов. – Скажи файрам холда, чтобы они напали на тех, кто сюда ворвался!»

Ящерки-файры относились к белому дракону Рут у с крайним почтением и уважением и подчинялись ему беспрекословно. Шарра мысленно «показала» Рут’у со всей возможной отчетливостью то, что успела разглядеть. Мийр и Талла коротко чирикнули и пропали. Спустя всего несколько секунд Шарра и Олдайв услышали громкие вопли, гневное верещание файров, крики боли и грохот.

Открыв дверь достаточно широко, чтобы можно было видеть происходящее в коридоре, Шарра выглянула наружу. Множество огненных ящериц штурмовали кладовую.

Затем стая разделилась на несколько групп, которые с гневными криками разлетелись по всем этажам цеха.

«Здесь несколько групп чужих: они бросают и бьют вещи, – сообщил ей Рут’. – Это неправильно. Драконы Форта уже в пути».

Шарра и Олдайв наблюдали за происходящим с порога лаборатории. Файры выгнали из кладовой четверых. С других этажей тоже доносились крики боли. Олдайв застонал: происходящее причиняло ему почти физические страдания.

– Они еще пожалеют о том, что им вообще пришла в голову эта мысль! – гневно говорила Шарра, когда они шли из лаборатории. – Еще как пожалеют!

– Я никогда не думал о… вторжениях, когда мы строились здесь, – пробормотал Олдайв, горестно качая головой, словно никак не мог поверить в то, что произошло. Он так гордился своим новым цехом, его чудесным оборудованием, его просторными залами… Место, где раньше размещался цех целителей, было защищено лучше: оно находилось между Домом арфистов и Форт-холдом. Однако в цехе целителей обычно работало такое множество людей, что, как правило, никто из чужаков не мог проникнуть сюда незамеченным.

Шарра первой добралась до кладовой. Здесь стоял запах разлитых жидкостей и настоев, но она словно и не замечала этого, ошарашенно глядя на пустые полки, сорванные с петель двери кабинетов и осколки разбитого стекла, которыми был усыпан весь пол. Даже мраморные рабочие столы были расколоты. Шарра поспешно захлопнула дверь: щадя чувства мастера Олдайва, она не хотела, чтобы он видел все это.

– Все разрушено, – напряженным голосом проговорила она; крики и вопли, доносившиеся с нижних уровней, были для нее страшным подтверждением того, что этими разрушениями дело не ограничится.

Файры выгнали непрошеных гостей из цеха, где те и застыли в ужасе, увидев с дюжину драконов, распахнувших крылья так, что они создавали неприступную преграду. – Глаза драконов горели гневным красным огнем. Над головами людей кружили другие драконы, чьи крылья бросали на площадь перед цехом густую тень, казавшуюся зловещей. По скальному каньону разносился грохот барабанов и крики: подкрепление было уже в пути. Перепуганные вандалы сгрудились в кучу; их одежда была разорвана когтями файров, окровавленными руками они прикрывали лица, пытаясь защититься от яростно нападавших огненных ящериц. Дракон по природе своей не мог причинить вреда человеку, но у файров таких ограничений не было, а потому они яростно атаковали любого, кто решался хотя бы пошевелиться.

«Отзови их, Рут’, – попросила Шарра, останавливаясь на верхней ступени лестницы, чтобы перевести дух, – и поблагодари их за то, что они прибыли так быстро. Эти подонки нужны нам живыми: мы должны знать, почему они решились напасть на цех целителей».

Некоторые из диких файров подчинялись приказу крайне неохотно, однако повторный грозный рык Рут’а заставил их исчезнуть. На страже остались только драконы. Поскольку они держались неподвижно, один из нападавших решился выпрямиться, отнял руки от лица и вперил взгляд в Шарру и Олдайва.

– Почему вы здесь? – жестко спросил мастер-целитель.

Он насчитал пятнадцать мужчин и женщин: их было вполне достаточно, чтобы разрушить не только его прекрасный склад. Сердце старого мастера тоскливо заныло.

– Почему вы уничтожили материалы и медикаменты, которые…

– Мерзость нужно остановить! – выкрикнул мужчина; в его глазах загорелся фанатичный огонь. – Нужно навсегда очистить от нее Перн!

– Мерзость?..

Шарра содрогнулась, услышав это слово. Именно так некоторые люди называли Игипса. Именно Очистители похитили мастера Робинтона, чтобы заставить Конклав убить Игипс и уничтожить технологию, которую он стремился внедрить. Они пытались предотвратить возрождение тех технологий, которыми пользовались их Предки и которыми хотело пользоваться множество людей. Олдайв на мгновение встретился глазами с Шаррой; его лицо совсем потемнело.

Остальные мужчины и женщины, потрясая кулаками, принялись хором скандировать что-то – должно быть, они осмелели, поняв, что драконы их не тронут.

– Мерзость должна быть уничтожена! – продолжал предводитель вандалов более твердым и громким голосом. – Уничтожить Мерзость!

От холода Шарра начала дрожать. Черты лица Олдайва заострились. Хотя за стеной драконьих крыльев Шарра ничего не могла разглядеть, она слышала стук копыт, скрип тележных колес и многочисленные голоса. Лиот’, бронзовый дракон Н’тона, предводителя Форт-Вейра, склонил голову. Он словно понимал выкрикиваемые ругательства: в его глазах загорелись оранжевые искры.

«Они идут, Шарра», – сообщил Рут’, с угрозой подавшись к вандалам. Их крики поутихли, когда они услышали стук копыт и голоса. Однако их предводитель не отступал.

– Традиции должно блюсти! – Он огляделся вокруг требовательным взглядом, явно надеясь воодушевить своих последователей. – Остановите Мерзость!

– Обратитесь к традициям в день Окончания Оборота! – взвизгнула одна из трех женщин, махнув окровавленной рукой в сторону мрачно смотревшего на нее Рут’а.

– Наши прошения не были рассмотрены!

– Мы протестуем против Мерзости!

– Против всего, что порождено Мерзостью!

– Мерзость! Мерзость!

Шарра и Олдайв стоически терпели это скандирование.

При приближении людей драконы начали медленно сворачивать крылья, пропуская подкрепление к группке вандалов. Лиот’ придвинулся ближе к Рут’у; Шарра знала, что его всадник, Н’тон, наверняка будет в первых рядах. Однако первыми на место происшествия подоспели два сына лорда Грожа, без седла ехавшие вдвоем на одном мышастом скакуне. Халигон остановил скакуна в нескольких шагах от пленников и, быстро спешившись, оказался прямо перед ними. На его лице отразилась такая ярость и решимость, что те невольно попятились.

Так зачастую бывает в моменты сильнейших потрясений, когда почему-то замечаешь самые незначительные мелочи: Шарра обратила внимание на серые шерстинки, приставшие к коричневым штанам Халигона, к нарядной одежде, которую он надел в честь праздника Окончания Оборота. Точно так же выглядел Хорон, немедленно вставший рядом с братом.

Одетые в синее арфисты под предводительством мастера-арфиста Сибелла пришли пешком; когда они остановились, в них едва не врезалась повозка, которой правил Н’тон. Повозка была до отказа забита холдерами: некоторые сжимали в руках дубинки. Пленники, по всей видимости, воспользоваться расширением аудитории.

– Разрушить все творения Мерзости!

– Очистим Перн!

– Обратитесь к традициям!

– Бойтесь соприкоснуться с Мерзостью!

Холдеры попрыгали через борт и двинулись к пленникам, с угрозой подняв дубинки. Люди в зеленой одежде целителей потянулись к Шарре и Олдайву, стоявшим на верхней ступеньке лестницы.

– Посмотри, что именно было уничтожено, Кейта, – распорядился Олдайв, обращаясь к молодой женщине-подмастерью, первой подбежавшей к нему. – Сперва проверь больницу.

От сострадания у Шарры больно сжималось сердце.

– И принеси плащ мастеру Олдайву, – быстро прибавила она, внезапно осознав, что, несмотря на возбуждение последних минут, она и сама начинает ощущать пробирающий до костей холод.

– Арфисты! – крикнул Сибелл, подзывая своих людей. – Помогите Кейте.

Между тем пленники продолжали хором выкрикивать свои призывы – нараспев, все быстрее и быстрее, – пока на сцене не появился лорд Грож. Шарра заметила, что его скакун был оседлан: лорд Грож уже утратил гибкость и подвижность юности, вряд ли ему удалось бы обойтись без седла, как его сыновьям.

– Избавьтесь от Мерзости!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю