Текст книги "Небеса Перна"
Автор книги: Энн Маккефри
Жанр:
Эпическая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 32 страниц)
– Возродите традиции!..
– Заткнитесь! – рявкнул Грож; его могучий конь едва не сшиб грудью предводителя пленников.
Тот отшатнулся; только в этот момент Шарра, кутавшаяся в плащ, который кто-то набросил ей на плечи, заметила, что все Очистители имели наглость надеть зеленую одежду целителей – точнее сказать, оттенок одежды был чуть иным. Теперь понятно, как именно вандалам удалось проникнуть в цех. Их попросту приняли за целителей…
Грож был страшен: его лицо пылало яростью, налитые кровью глаза вылезли из орбит. Он уставился на предводителя вандалов сверху вниз: помимо того, что лорд Грож и без скакуна казался огромным в своих роскошных праздничных одеждах и длинном теплом плаще, он еще и не дал себе труда спешиться.
Наступившая тишина казалась почти физически ощутимой. Внезапно ее нарушил жалобный стон.
– Я истекаю кровью, – проговорила одна из женщин со смесью ярости, потрясения и ужаса в голосе: кровь с рассеченного лба капала ей на руку.
– Моя бы воля – да пусть ты хоть до смерти кровью истечешь! – яростно оборвала ее Шарра.
– При ране в голову крови всегда много, – спускаясь по широким ступеням, проговорил Олдайв. Отбросив полу плаща, который кто-то набросил ему на плечи, старый мастер полез в карман широкого пояса, с которым не расставался, и извлек оттуда бинт, намереваясь перевязать рану. Хотя женщина и отшатнулась от него, он все-таки сумел придержать ее голову и, отбросив волосы, взглянул на рану.
– Придется зашить…
Женщина побелела, на ее лице отразился безумный ужас; мгновением позже она упала в обморок.
– Нет! – крикнул предводитель, падая на колени и заслоняя женщину собой. – Нет! Никакой Мерзости, говорю вам! Пощадите ее, избавьте от этого!
Грож выругался с непередаваемым презрением; конь под ним нервно приплясывал, словно и его раздражала близость вандалов. Похоже, собравшиеся разделяли мнение Грожа по поводу происходящего: из толпы донеслись гневные крики: «Позор!» Однако Олдайв смотрел на предводителя вандалов со смесью сострадания и упрека в глазах. Во вздохе старого мастера прозвучало искреннее сожаление.
– Да пусть ее истекает кровью, целитель, – предложил кто-то из толпы.
Стоявшие вокруг Олдайва несмешливо повторяли:
Пощадите ее, мастер, избавьте от этого!.. – Целители зашивали раны последние два с половиной столетия, когда в том была необходимость, – со спокойным достоинством сообщил Олдайв предводителю. – В любом случае от потери крови она, похоже, не умрет.
– Вот досада! – немедленно откликнулся кто-то из свидетелей этой сцены.
Олдайв поднял руку, призывая к молчанию, и толпа почтительно смолкла.
– Разрез длинный и неглубокий. Но если кожу не сшить, останется некрасивый шрам. Волосы нужно срезать, чтобы предотвратить инфицирование раны. Холодильный бальзам уменьшит боль. – Он помолчал, потом прибавил суховато: – Холодильная трава росла на Перне задолго до того, как сюда прибыли наши Предки.
Каждая фраза Олдайва вызывала у пленников стон или содрогание. Их предводитель смотрел недоверчиво.
– Дав вам совет и не требуя ничего взамен, я выполнил свои обязанности целителя, – твердо сказал Олдайв. – Согласиться на мое предложение или отвергнуть его – ваше дело.
– Оставьте ее в покое! Пощадите ее! Прочь, Мерзость! – взявшись за руки, принялись скандировать несколько пленников.
Олдайв еле заметно кивнул в знак согласия.
– Тогда ее исцеление зависит только от вас.
Он отвернулся, внешне сохраняя полное спокойствие. Сибелл встал рядом с ним, он был полностью согласен со словами и действиями Олдайва.
В это время из цеха выбежала разъяренная Кейта; за ней следовали другие целители. Судя по выражению их лиц и по тому, как сокрушенно они покачивал головами, увиденное привело их в ужас.
– Они разбили все емкости, которые Морилтон прислал нам в последний раз! – крикнула Кейта, подбоченясь. – А чтобы восстановить наши запасы, понадобятся многие месяцы! Весь склад разнесли вдребезги! Каждый мешок, канистра и бутылка в комнатах ухода за больными были опустошены, а то, что они не сожгли… – Она остановилась; ей пришлось перевести дыхание, прежде чем она смогла продолжить. – Они помочились на то, что не смогли уничтожить!
Прежде чем успел вмешаться Грож, один из холдеров взмахнул своей дубинкой и огрел стоявшего рядом пленника, тот рухнул на колени.
– Нет! – взревел Грож. – Нет!
Толпа всколыхнулась, однако никто больше не пытался напасть на преступников.
– Я лорд-холдер. Я сам буду вершить суд и выберу им кару. Сам определю наказание. И они будут наказаны! – Он направил своего громадного коня вперед. – Ты! – Грож ткнул пальцем в предводителя, который едва не упал, уворачиваясь от копыт коня. – Имя! Холд! Ремесло!
– Заметьте, лорд Грож! Все они – в темно-зеленом, – напряженным голосом проговорила Кейта.
В толпе раздался гневный ропот: это было расценено как новое оскорбление.
Пройдя мимо вандалов, Сибелл пристально рассмотрел их.
– Ни шнуров, означающих ранг, ни цветов холдов.
– Снова вас спрашиваю! – повторил Грож. – Ваши имена? Холды? Ремесла?
Он ждал. И ждала толпа. Впрочем, как и терпение толпы, терпение Грожа сейчас было крайне ограниченно.
Пленники выглядели упрямыми до крайности; никто из них не собирался отвечать.
– Обыщите их! – взмахнул рукой Грож. Добровольцев в толпе нашлось гораздо больше, чем требовалось. – Я сказал, обыскать их, а не раздеть, – прибавил Грож, когда заметил, что к пленникам применяют силу.
– Почему бы и нет? Может, у них от холода языки развяжутся, – предложил какой-то холдер, носивший цвета Форта и шнур подмастерья.
Тут вандалы все-таки заговорили – впрочем, только для того, чтобы возразить против подобного обращения.
– У нас есть права! – крикнул предводитель, которого уже окружили, намереваясь обыскать.
– Вы только что их потеряли, отказавшись отвечать лорду-холдеру! – прорычал один из холдеров, грубо выворачивая карманы предводителя: несколько монет достоинством в четверть марки рассыпались по мерзлой земле.
Внезапно Кейта указала на женщину, чьи рубашка и куртка были распахнуты, так что частично открывали красную, покрытую сыпью грудь.
– Я узнаю ее, – проговорила подмастерье. – Она приходила в наш цех за мазью, чтобы унять зуд.
– Подойди сюда! – велел женщине Грож.
– Ты к ней не притронешься своими мерзкими руками! – крикнул предводитель, пытаясь стряхнуть с себя тех, кто его обыскивал.
– Когда ей нужно было что-нибудь, чтобы унять зуд, мои мерзкие руки ее особо не волновали! – выволакивая женщину из группы, парировала Кейта. – И, глядя на нее сейчас, могу сказать, что она моей мазью даже не воспользовалась. Что ж, надеюсь, ты всю жизнь будешь скрестись и чесаться!
Она выпустила женщину, и та поспешно метнулась к своим спутникам.
– Кейта, – спросил Олдайв, – не могла бы ты точно припомнить, когда она здесь была? Может, она называла свое имя или оставляла какие-то сведения о себе?
Кейта бросилась наверх.
– Несомненно, она успела неплохо осмотреться за время визита, – заметил Сибелл.
Больше ничего особо интересного найдено не было. Грож приказал прекратить обыск, и пленники начали приводить в порядок одежду.
– Их одежда и обувь, – снова заговорил Сибелл, – скажут нам, где их изготовили; на Встрече достаточно ткачей и красильщиков, чтобы это установить.
Внезапно Шарра коротко и зло рассмеялась лающим смехом, указывая на грязь и царапины на башмаках пленников.
– Они одеты не для праздника, верно? Похоже, им пришлось проделать нелегкий путь верхом. Может, их скакуны остались в конюшнях цеха, чтобы, сделав свое дело, они могли быстро скрыться? Может, в их седельных сумках найдется что-нибудь интересное?
Кое-кто из вандалов вздрогнул; заметив это, Шарра снова рассмеялась. Грож громогласно приказал Халигону проверить конюшни. Конюшни находились к востоку от главного входа. Полдюжины холдеров вызвались сопровождать Халигона.
– Тут они и стоят, отец! – крикнул Халигон через пару минут. – Все еще под седлом. И едят так, будто неделю голодали.
– А потом галопом в гавань, чтобы уплыть на корабле?.. – спросил Н’тон.
– Такое уже делали раньше, – заметил Сибелл: его глаза сузились от гнева, лицо стало еще более мрачным.
– Не будешь ли ты так любезен, чтобы проверить гавань форта, предводитель Вейра? – попросил Грож Н’тона.
– С удовольствием, лорд-холдер. – Н’тон выбрал четверых всадников, стоявших подле своих драконов; как только они поднялись в воздух, появились файры, радостными криками провожавшие своих гигантских сородичей.
– Глупо, – проговорил Грож, откидываясь назад в седле и глядя на пленников сверху вниз. – Значит, вы не думали о том, что вас могут поймать? Думали, сделаете ваше грязное дело и удерете, так чтобы вас никто не увидел?
Предводитель вздернул подбородок и устремил взгляд куда-то в пространство; однако остальные после грубого обыска притихли, изрядно подрастеряв кураж. Когда Халигон и его помощники привели на площадь скакунов, на лицах двоих пленников явно отразились уныние и страх. Седельные сумки были немедленно опустошены, все их содержимое вывалено на землю.
– Пятнадцать, да? – потирая подбородок, задумчиво проговорил Н’тон. – Один из моих людей видел такую группу: они разбили лагерь на поляне, где обычно останавливаются торговцы, неподалеку от реки Руата; это было несколько дней назад.
– Он об этом не доложил? – оскорбленно вопросил Грож.
– Доложил мне, лорд-холдер, как и обо всех, кто направлялся на празднества, – пожав плечами, ответил Н’тон. – Он упомянул, что они были одеты в зеленую одежду целителей.
Грож зарычал при упоминании этой детали. Кто мог знать, что это не честные путешественники, которые решились вытерпеть неудобства зимнего путешествия ради того, чтобы попасть на великолепное празднество Окончания Оборота, на роскошный пир и танцы? Кто мог подумать, что будет совершено нападение на цех целителей?
По-прежнему стоявшая рядом с Олдайвом, Шарра почувствовала, что тот начинает дрожать. Даже сквозь подошвы своих сапог она ощущала стылый холод камня – а на
старом мастере были только ботинки из тонкой мягкой кожи…
– Вы должны вернуться внутрь, мастер. Все это было для вас страшным потрясением, – тихо проговорила Шарра и попыталась увести его внутрь.
– Нет. Я должен остаться. Это мой цех они опустошили и осквернили. – Мастер Олдайв поплотнее запахнулся в плащ.
Подойдя ближе, Сибелл подал Олдайву небольшую фляжку:
– Тут немного вашего крепкого вина, – проговорил мастер-арфист.
Олдайв благодарно отхлебнул глоток.
– Отец! – в голосе Халигона звучало торжество; он торопливо передал Грожу тощий бумажник.
Толпа замерла в ожидании, пока лорд-холдер с преувеличенным вниманием изучал содержимое бумажника.
Наконец Грож поднял в воздух листок тонкой бумаги, держа его за уголок.
– Что я вижу! Вы пользуетесь Мерзостями? – воскликнул он; его глаза вспыхнули злой насмешкой, он повернулся к предводителю вандалов. – Это же карта, напечатанная мастером Тагетарлом на его мерзком прессе, на мерзкой новой бумаге. Полезные, однако же, вещи – эти Мерзости!
Шарра постаралась сдержать усмешку. Такая манера разговора была не характерна для лорда Грожа – однако сегодня она была уместна и явно нравилась собравшимся. Конечно, хорошо было попеть и потанцевать – но сегодня произошли поистине потрясающие события, выходившие из ряда вон, и люди старались запомнить все в мельчайших деталях, чтобы после пересказать тем, кого здесь не было.
– «Б»? – разобрал Грож, подняв листок к глазам. – Это ты? – Он вопросительно взглянул на предводителя.
– Один из них – из Крома, лорд Грож, – крикнул холдер, тщательно осматривавший скакунов. – У этого скакуна клеймо на крупе… под слоем грязи!
Он с омерзением оглянулся на пленников: такое обращение с животными возмутило его до глубины души.
– Вот этот тоже из Крома, – доложил арфист.
– Может быть, их украли, – заметил Н’тон. – Однако и этого достаточно, чтобы начать разыскивать хозяев украденных животных. – «Б»?
– Отец, – начал Хорон, – если есть «Б», то, возможно, есть и «А», и «В»? Возможно, есть и другие Очистители, которые нападают на другие цеха целителей – и именно сегодня, когда в цехах никого не должно быть?
По каньону раскатился грохот барабанов связи; люди на площади вздрогнули. Все головы повернулись к барабанным вышкам цеха арфистов.
– Мне очень жаль, но ты прав, сын, – с усталым вздохом проговорил Грож: он, как и остальные, знакомые с барабанным кодом, опознал источник сообщения – Болл – и тему сообщения: вандализм.
Шарра оцепенела от гнева, вслушавшись в подробности краткого сообщения.
– Послано Джаниссиан. Разрушен цех целителей. Двое подмастерьев и один ученик ранены!
– Значит, даже перед тем, чтобы нападать на целителей, мы не останавливаемся!
В гневе Грож сильно дернул повод, и его конь взвился на дыбы, едва не обрушившись на головы пленникам. Лорд-холдер принялся отдавать краткие распоряжения.
– Посадите их в повозку и отвезите в холд. Хорон, посади их в комнату на нижнем уровне. – Он злобно усмехнулся. – В такую, где нет мерзкого света. Никаких контактов ни с кем. Дайте им только воду. В бутылках!
Зрители разразились радостными криками.
– А его, – палец Грожа ткнул в предводителя вандалов, – «Б» отвести в маленькую комнату. Н’тон, Сибелл! Мы допросим его там. Вы будете присутствовать, мастер Олдайв?
– Я должен проследить… – Мастер-целитель ослабевшей рукой указал на здание цеха. Шарра поспешила поддержать его.
– Да, да, конечно, мастер, вам есть на что более достойно потратить свое время, – согласился Грож, повернув коня и явно размышляя, что еще следует организовать.
– Но она без сознания! – крикнула женщина с сыпью на груди, указывая на раненую, которая все еще лежала на земле.
– Значит, она не станет протестовать, если ею займутся те, кто соприкасался с мерзостью
Грож приказал стоявшим поблизости мужчинам, чтобы те подняли раненую и уложили в повозку. Вокруг хватало людей, готовых применить силу в случае сопротивления. Остальные пленники также покорно полезли в повозку.
– Отвезите все это барахло в холд, ребята, – приказал Грож тем, кто осматривал упряжь лошадей и седельные сумки. – Да, приведите мне эту клячу из Крома. Халигон, пусть этого «Б» перебросят через седло, только свяжите ему руки. Я вовсе не собираюсь торчать здесь на холоде. – Он заставил коня покружиться на месте, чтобы еще раз оглядеться, потом подъехал к лестнице, по которой спускался мастер Олдайв, поддерживаемый Шаррой и Сибеллом.
– Чудовищная демонстрация невежества. Чудовищная! – с искренним сочувствием проговорил Грож, склонившись с седла. – С вами ничего не случилось, мастер Олдайв? Я разберусь с этими тварями, насколько только позволяет моя власть лорда-холдера. Они хотели натворить тут дел и снова попрятаться по своим норам. Ха! – Скакун лорда Грожа заплясал на месте, ощутив гнев хозяина. – Мерзость! Я им покажу – Мерзость! Я найду и покараю всех, кто участвовал в этом нападении!
Олдайв печально покачал головой:
– Сомневаюсь, что эти нападения окажутся последними…
Сибелл бросил на него быстрый взгляд и, помрачнев, поджал губы.
– Я-то думал, что мы избавились от них после… после… проблем на Встрече в Руате, – зло оскалился Грож; потом огляделся по сторонам. – Кстати… я действительно видел здесь Рут’а или мне показалось?
– Должно быть, он вернулся к Джексому, – ответила Шарра.
Грож откашлялся, прочищая горло, и направил коня к злосчастной кляче из Крома, поперек спины которой перебросили связанного «Б». Халигон, уже сидевший на своем сером скакуне, держал клячу в поводу. Поднявшись в стременах, лорд-холдер обратился к толпе.
– Все, кто поможет целителям навести порядок в их цехе, будут вознаграждены, – громко объявил он. – А теперь – расчистите нам путь. Благодарю вас всех за помощь!
Он направился вверх по дороге к Форт-холду; за ним следовал Халигон с клячей в поводу, а за ними – те, кого не привлекла обещанная награда.
Драконы и всадники, которых не отправили на поиски, взлетели в воздух и в несколько взмахов мощных крыльев перелетели назад, на площадь.
Лорд Грож и его спутники уже успели доехать до середины каньона, когда воздух разорвал шум огромных крыльев: со всех сторон в небе над цехом целителей появились драконы. Удивленные Мийр и Талла впились коготками в куртку на плечах Шарры.
– Что еще могло случиться? – в тревоге воскликнула она. Она узнала не только Рамот’у и Мнемент’а, но и Голант’а с Ф’лессаном и Хет’а с К’ваном.
– Боюсь, мастер Олдайв был прав, – пробормотал Сибелл, – и нападения здесь и в Болле не единственные.
Последним прибыл Рут’: удивленно вскрикнул и нырнул вниз, опередив более медлительных крупных драконов, все еще выбиравших место для посадки. Он стремительно опустился на землю, подняв ветер взмахами крыльев; Шарра придержала взметнувшиеся юбки и содрогнулась от холода, а в следующее мгновение ее уже обнимали надежные руки Джексома.
– Неужели на Руат-холд тоже напали? – вскрикнула она в ужасе, представив себе на мгновение, что все ее тщательно приготовленные и надежно упакованные лекарства были уничтожены.
– Нет, нет, – поспешно уверил ее Джексом, крепче прижимая Шарру к себе.
– Но на Болл напали!
– Я слышал барабаны.
Встревоженный появлением новых драконов, Грож поспешно повернул коня и прискакал назад: плащ летел и развевался у него за спиной, а лицо выражало крайнюю степень озабоченности и гнева. Он спешился – очень проворно для человека своего возраста – и присоединился к прибывшим. Шарра подумала было, что Рут’ понапрасну переполошил столько народа. Может, Ф’лессан и не рассердится, узнав, что в его прилете не было необходимости, а вот предводители Бенден-Вейра вряд ли окажутся столь снисходительными. Шарра уже видела суровость на их лицах. Оба они, кроме того, выглядели до крайности усталыми.
– Значит, и цех целителей тоже?.. проговорил Ф’лар, оценив обстановку.
– Что ты этим хочешь сказать, Ф’лар? – требовательно спросил Грож.
– То же самое произошло в Бенден-холде и на Посадочной площадке, – ответил Ф’лар.
– И в Южном, – прибавил К’ван, почтительно поклонившись Лессе и Шарре.
– Мы только-только успокоили Торонаса, когда с нами связался Ф’лессан. – Голос Лессы был таким же усталым, как и выражение ее лица.
– Это уже нельзя считать случайными всплесками агрессии, – заметил Ф’лессан, – это спланированная, скоординированная и последовательная атака!
– Давайте войдем внутрь, – предложил Олдайв; от усталости его голос понизился почти до шепота.
– В обеденной зале тепло – и туда они не добрались, – ободряюще заметила Кейта, появляясь на верхней ступени лестницы.
– Нам не помешало бы что-нибудь горячее, – проговорила Шарра, она по-прежнему поддерживала мастера Олдайва.
– Все эти вторжения охватывают слишком большую территорию: они наверняка были спланированы, – заговорила Лесса, когда все они оказались в тепле и получили по кружке горячего кла с особой, восстанавливающей силы настойкой, изготавливаемой в цехе целителей. – Слишком уж удачно все спланировано: в дни Окончания Оборота люди расслабляются и утрачивают бдительность.
– Однако исполнение и выбранное время вовсе не были идеальными, – с сардонической усмешкой заметил Ф’лессан. – Одна из зеленых всадниц Т’геллана услышала звон бьющегося стекла и сумела предотвратить более серьезные разрушения. – Его лицо, обычно выражавшее дружелюбие, сейчас было жестким и недобрым. – Сейчас Т’геллан допрашивает троих вандалов, которых поймали на месте преступления.
– Бенденскому целителю повезло меньше, – сказал Ф’лар, – хотя его подмастерье говорит, что он поправится. Наши крылья будут вести поиски до утра.
– Синтари успел увидеть вандалов краем глаза, – вступил в разговор К’ван, прибавив извиняющимся тоном: – Джунгли слишком густые, сомневаюсь, что нам будет легко их отыскать…
– Что ж, по крайней мере, этих нам удалось схватить, – с громадным удовлетворением проговорил Грож, стукнув кулаком по столу.
– Их предводитель кажется мне весьма упрямым, – заметил Сибелл. – Он из тех людей, которые готовы умереть за свои принципы.
– Сомневаюсь, что остальные окажутся такими же стойкими, – сухо усмехнулась Шарра. – «Скальп» – ну, та женщина со шрамом – плакса и нытик.
– А сыпь «Чесотки» скоро охватит все ее тело, – заметила Кейта, передавая по кругу блюдо маленьких горячих мясных колобков, явно приготовленных в честь праздника.
Шарра поцокала языком с притворной жалостью:
– Бедняжки! Они же еще и от жажды страдают, верно?
– От жажды?.. Скальп? Чесотка?.. – с удивлением спросила Лесса.
Сибелл объяснил им, откуда взялись прозвища и что задумал лорд Грож; Лесса понимающе усмехнулась, потом зевнула:
– Прошу меня простить, мы сегодня не выспались, – пояснила она.
– Здесь есть покои для гостей, Лесса, – быстро предложил Олдайв.
– Мы еще не настолько валимся с ног, – ответил Ф’лар.
– Может, ты и нет, Ф’лар, – медленно поднимаясь на ноги, возразила Лесса, – но я еще восемь часов назад мечтала о том, чтобы хорошенько поспать. И я буду благодарна, если мне удастся отдохнуть хотя бы немного. Где УГОДНО.
– Конечно, конечно, – ответил Грож. – В Форте вам всегда рады.
– И в Руате, – хором подхватили Джексом и Шарра, зная, как приятно Лессе посещать тот холд, где она родилась.
Госпожа Бенден-Вейра с сожалением покачала головой:
– Рамот’а и Мнемент’ уже устроились на солнышке на скалах возле Форта, – ответила она. – А я пойду в какую-нибудь тихую комнату. Прямо здесь. – Она указала вниз. – И чтобы никакого праздничного шума.
– Скорлупа и Осколки! Мне нужно вернуться на площадь Встреч, – также вставая, проговорил Грож. Нужно собрать прошения и объяснить, из-за чего вся эта суматоха. Эти проклятые Очистители подождут. Им только на пользу пойдет.
– Если этим выродкам вообще что-то может пойти на пользу, – мрачно обронила Шарра.
Кейта поспешно вскочила, чтобы проводить предводителей Бенден-Вейра в комнаты для гостей.
– Мне нужно вернуться, чтобы доложить обо всем лорду Торику, – жестко проговорил К’ван, отодвигаясь от стола. – Сомневаюсь, что его успокоит то, что он был только одной из многих целей.
– Торик всегда предпочитает быть единственным, – проговорил Ф’лар, которому были прекрасно известны сложные отношения К’вана и хозяина Южного холда.
– Мы будем держать его в курсе событий, – коротко кивнув, пообещал Грож. У него с Ториком были свои проблемы. – Итак, Посадочная площадка, Бенден, Болл и Южный? Сколько, хм, всего целей могло быть?
– Интересно, а на снежные бури в горах они тоже рассчитывали? – поинтересовалась в пространство Лесса, прежде чем последовать за Кейтой к выходу из обеденной залы.
Ф’лар на несколько секунд задержался.
– Ф’лессан, ты идешь с нами?
– Нет, сэр, хотя и испытываю большое искушение. Хочу посмотреть, все ли в порядке с той зеленой всадницей. Ей здорово досталось, пока не прилетел ее дракон.
Встреча окончилась, однако никто не рискнул произнести традиционные пожелания всего наилучшего, обязательные в конце Оборота: сейчас они были бы бестактны и неуместны. Прежде чем Грож, Сибелл и Н’тон добрались до площади Встреч, пришли новые барабанные сообщения.
– Тревога, – перевел Сибелл первые удары; он прислушался, явно не ожидая ничего хорошего. – Из цеха кузнецов. – Неужели и Фандарел тоже?! Он крайне осторожен и всегда запирает свой цех и склады. Ах да, понимаю…
Когда лорд дослушал сообщение, его лицо разгладилось, на нем возникло выражение удовлетворения.
– Они пытались! Интересно, что ему удастся у них выяснить. Ох, Скорлупа и Осколки, все уже ждут!..
Они слышали, как арфисты играют веселые мелодии для гостей Встречи. По сторонам площади люди грели руки у жаровен, негромко переговариваясь между собой и не без тревоги наблюдая за своим лордом-холдером, верхом въезжавшим на площадь.
– Отец! – послышался голос Хорона.
Парень стремительно сбежал по ступеням, ведущим ко входу в холд. Добежав до восседавшего на коне Грожа, он выдохнул:
– Отец, мы обнаружили кое-что, что ты непременно должен увидеть!
– Позже, Хорон, позже.
– Это чрезвычайно важно.
– Проклятые Очистители! Я-то надеялся, что больше мы их не увидим, – нетерпеливо проговорил Грож. – Сибелл, иди посмотри, что там такого чертовски важного случилось. Я лучше разберусь здесь. – Он широким жестом обвел собравшихся на площади и явно ожидающих его людей. – Не было еще такого скверного Окончания Оборота в моей жизни!
С этими словами он направил коня к возвышению арфистов. Мелодия завершилась великолепным пассажем, который доставил Сибеллу немало удовольствия, несмотря на мрачное настроение. Лорда немедленно окружила толпа.
Сибелл подозвал девушку-ученицу в синей одежде арфистки.
– Ворла, я буду в холде вместе с лордом Хороном. Принеси мне тексты всех пришедших сообщений. Я буду передавать ответы непосредственно мастеру-барабанщику.
Он кликнул свою золотую ящерку Кими и с ней на плече направился следом за Хороном через промерзший двор холда. Позади раздались приветственные крики: лорд Грож поднимался на возвышение, где располагались арфисты.
– Ну, так что же такого особенного и важного произошло, Хорон? – спросил Сибелл, когда они вошли в помещение.
Хорон тяжело сглотнул.
– Самое… омерзительное… – его передернуло от отвращения.
– Что такое? Жаргон Очистителей? – удивился Сибелл.
Хорона передернуло. Он открыл дверь в пятиугольный кабинет лорда-холдера. На большом столе было разложено снаряжение вандалов. Грейнджер, дворецкий Форт-холда, тщательно осматривал содержимое одной из седельных сумок.
– Вот это!
Хорон указал на тонкую книжечку-памфлет, грубо сшитую крупными скрепками. Ноздри Хорона раздувались от гнева: было ясно, что он не хочет даже лишний раз дотрагиваться до этого предмета. Такое же отвращение читалось и на лице Грейнджера.
Сибелл склонился над столом: очевидно, памфлет составлял любитель. Самый юный из подмастерьев Тагетарла лучше справился бы с этой работой! Крупными, жирными квадратными буквами, похожими на единственную букву, написанную на карте, найденной у предводителя нападавших, на обложке было выведено: «Пытки Мерзости». Да, несомненно, буква «Б» была написана той же рукой.
– Вы только… только загляните внутрь, Сибелл! – Хорон снова скривился.
Сибелл открыл книжечку; только умение владеть собой помешало ему немедленно ее захлопнуть. Теперь он понимал чувства Хорона. Картинка действительно выглядела омерзительно. На ней были изображены какие-то фигуры, раскрашенные неестественными цветами, державшие в руках ножи и крючья, которыми они растягивали в стороны края раны. Подпись зачеркнута так, что прочесть ее было невозможно, а вместо нее сделана другая, той же рукой, что и надпись на обложке: «Беспомощное тело пульсирует от страдания. Это можешь быть ты».
– Здесь все такое. Отталкивающие рисунки, – проговорил Хорон. – Где они могли… достать это?
Сибелл отстраненно перевернул еще несколько страниц и обнаружил картинку, которая была ему знакома. Сложный перелом большой берцовой кости: плоть окрашена в неестественно розовый цвет, на фоне которого кость по контрасту кажется отвратительно белой. Ему приходилось видеть такую травму в горном холде несколько Оборотов назад. Надпись гласила: «Кость расколота ударами». Сибелл разглядел почти затертые грязными пальцами цифры на полях: «Рис. 10» и «Рис. 112». Проверив остальные цифры, он понял, что последовательность картинок значения не имеет. Памфлет был составлен из случайно подобранных фотографий, несомненно взятых из скрупулезно точных медицинских файлов Игипса.
– Кими! – Сибелл повернул к себе головку золотой ящерки, нежно поглаживая пальцем ее шею. Быстро написал записку и сунул ее в специальный маленький цилиндр, висевший на шее файра. – Отнеси это в цех целителей, Кейте. Ты ее знаешь.
Он очень четко представил себе лицо энергичной девушки-подмастерья Олдайва. Маленькая королева издала горловой звук и мгновенно исчезла.
– Может, для нас это и отвратительно, – проговорил Сибелл, оттолкнув книжицу, – однако весьма полезно для целителя… конечно, если это не использовать для дезинформации.
Хорон содрогнулся.
– Это, судя по всему, фотографии хирургических операций. Мы еще не все в них понимаем, – продолжал Сибелл, глядя в глаза Хорону. – Твой собственный дед умер от разрыва аппендикса, который мог бы быть удален мастером-целителем. Такая операция была известна – и весьма успешно проводилась во времена Предков.
Лицо Хорона побледнело, но он понимал, о чем говорит мастер-арфист.
– Целители восстановили большое количество информации, которая была забыта или неверно понята, – говорил Сибелл. – Мастер Олдайв готовил своих самых способных учеников к тому, чтобы проводить хирургические операции, которые существенно удлинят жизнь и помогут многим сохранить здоровье.
Он с отчаянием хлопнул ладонью по памфлету.
– Это было создано с обдуманным намерением, чтобы ввести людей в заблуждение. Чтобы люди отказались от одного из основных прав, гарантируемых Хартией: права на лечение болезней и ран. Помнишь, когда мастер Олдайв предложил свою помощь, та глупая женщина отказалась от нее? Ей здорово заморочили голову. Никто не может заставить другого человека принять помощь целителя. И, конечно, никому не ломают кости под пытками! Тем более – целители!
Он с отвращением посмотрел на самодельную книжку.
В дверь кто-то поскребся, потом она распахнулась настежь. Внутрь заглянул один из холдеров, которому было поручено присматривать за пленниками.
– Мастер-арфист? Лорд Хорон? – По знаку Хорона он вошел в кабинет. – Я думал, вы захотите узнать, о чем они говорят.
– Говорят?
– Пленные. По крайней мере, они называют друг друга по имени. Я думал, вы должны это знать.
– Конечно, должны! – ответил Сибелл. – Это может очень нам пригодиться.
Полуоткрытая дверь ударила холдера в спину: кто-то попытался войти в кабинет, и весьма энергично.
– Мастер Сибелл? – На пороге появился человек в зеленой одежде целителя, со шнуром мастера на плече. Он с трудом переводил дух.
– О, мастер Кривеллан, вы – как раз тот человек, который может нам объяснить, что это такое! – Сибелл хлопнул по замызганному памфлету.
Кривеллан смотрел на книжонку с тем же отвращением, что и Сибелл. Влетевшая в комнату Кими устроилась на плече Сибелла.
– Кривеллан, – обернувшись к Хорону, пояснил Сибелл, – специализируется в хирургии. Расскажите нам, мастер Кривеллан, что именно изображено на этих картинках.
Снова Посадочная площадка 2.1.31
Только когда Ф’лессан ощутил прикосновение теплого утреннего воздуха, он понял, насколько устал.
«Тебе нужно вернуться в Хонсю и поспать. Падений не будет еще два дня», – проговорил Голант’, кружа в небе над Посадочной площадкой.
– Я только хотел проведать Тай. Ей здорово досталось. Перселлан сказал, что она вся в синяках, но царапина на щеке заживет, не оставив шрама.