355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эндрю Гросс » Часы тьмы » Текст книги (страница 19)
Часы тьмы
  • Текст добавлен: 14 октября 2016, 23:30

Текст книги "Часы тьмы"


Автор книги: Эндрю Гросс


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 24 страниц)

ГЛАВА 81

В сорока милях Фил Дайц маленькими глотками пил «Маргариту» в баре «Черная шляпа» на Тортоле. Играла рок-группа, молодежь танцевала, расплескивая пиво, их беззаботные головы туманил ром. Дайц заметил симпатичную девушку в блузке с глубоким вырезом, которая сидела у другого конца стойки, и подумал, что может к ней подкатиться, даже если придется заплатить. Он это заслужил. А деньги, решил Дайц, можно взять со счета Ленника. Он имел право на праздник, потому что завтра его командировка в теплые края завершалась. И предстояло возвращение домой.

Он нашел этого человека.

Карен Фрайдман сильно ему помогла. Ленник предупредил его. И он понял, что рыба заглотила наживку. Если она летела на Виргинские острова, то не могла миновать Сан-Хуан, в аэропорт которого он и позвонил, чтобы узнать о заказе билетов. Авиакомпании по-прежнему с готовностью отвечали на такие вопросы. Упрощали ему жизнь. Вот он и приказал Ленцу, который сидел за рулем автомобиля, сбившего этого щенка в Гринвиче, ждать ее прилета на Тортолу. Потом они полетели на остров Сент-Губерт, где могли остановиться только в одном месте.

Чего он не ожидал, так это присутствия копа. Дайц понимал, что эта парочка прилетела не для того, чтобы поворковать вдали от любопытных глаз. Чарльз наверняка находился где-то неподалеку.

Именно он позвал их сюда.

В любом случае, что бы ни произошло потом, их появление лило воду на мельницу Дайца. Ленц снял номер в клубном отеле, приглядывая за ними. Дайц арендовал маленький самолет. Остальное было делом техники. За это ему и платили. Эти навыки за долгие годы он довел до совершенства.

Дайц вновь отпил из стакана. Девушка с производящими впечатление грудями, которые буквально вываливались из низкого выреза, улыбнулась ему. Он возбудился.

Дайц знал, что он не красавец. Невысокий, плотный, с армейскими татуировками на мясистых руках. Но женщины всегда его замечали, их тянуло к нему, они видели в нем мужчину.

Он подумал о копе. Тот, конечно, осложнял им жизнь. Если он прознал про «Дельфин ойл», то, возможно, нашел того старика, из Пенсаколы. А если нашел да еще прибавил к этому смерть Лауэра, то побывал в его доме вовсе не случайно.

И Чарльз много чего знал. Так много, что они не могли позволить ему открыть рот. А еще он допустил слишком много ошибок, чтобы и дальше оставаться на этом свете.

Дайц расправил усы, затянулся сигарой. «Пришло время расплачиваться, Чарльз».

Но пока он имел право отвлечься. Еще раз взглянув на девушку, он допил коктейль. Откинул крышку мобильника. Один, последний звонок.

Набрал номер, который хранил в памяти. Своей – не мобильника. Ответил мужской голос с сильным акцентом. Незачем складывать все яйца в одну корзину, думал Дайц. Ему же предложили держать человека в курсе, оставаться на связи.

– Хорошие новости. – Дайц поглядывал на девушку. – Думаю, мы его нашли.

– Превосходно, – отозвался собеседник. – Через счета или ювелира?

– Ни первое, ни второе. Я нашел другой путь. Его жена привела нас к нему.

Дайц встал, бросил двадцатку на стойку. Завтра… завтра он снова займется делами. Позаботится и о Ходжесе. Но сегодня… Девушка разговаривала с высоким светловолосым серфингистом. Дайц миновал группу рыбаков, которые хвалились друг перед другом уловом. Когда подошел к девушке, она подняла голову.

– Где вы? – спросил Дайц телефонного собеседника.

– Не волнуйся. Поблизости.

ГЛАВА 82

Утро выдалось теплым, с легкой дымкой над океаном.

Карен проснулась на рассвете, позавтракала в номере. Потом вышла на балкон с чашкой кофе и наблюдала, как солнце поднимается над спокойным морем. Пыталась успокоить нервы. Над рифом кружили птицы, то и дело ныряя за добычей.

Примерно в семь сорок она увидела швартующийся белый катер. Капитан спрыгнул на пирс. Карен попыталась расслабиться. Пора…

Она надела цветастое платье и сандалии. Волосы забрала наверх, чуть нарумянила щеки, прошлась блеском по губам. Хотела выглядеть красивой. Взяла сумку, крем от загара, бальзам для губ, пару бутылок воды. Прихватила несколько фотографий детей, которые привезла с собой.

Внизу ее ждал Тай. Ободряюще кивнул:

– У меня есть кое-что для тебя. – Он увлек ее на скамью у веранды. Дал ей маленький диск. – Это спутниковый навигатор. Спрячь его в сумку. Так я смогу тебя найти. И я хочу, чтобы ты звонила мне раз в час. Каждый час! Чтобы знать, что ты в безопасности. Обещаешь мне звонить, Карен?

– Тай, ничего со мной не случится. Это же Чарльз.

– Я хочу, чтобы ты пообещала! – На этот раз он не просил, а требовал.

– Хорошо. – Карен сдалась и улыбнулась. – Обещаю.

Хоук достал из кармана темный металлический предмет, такой маленький, что запросто умещался на его ладони. Тем не менее она содрогнулась.

– Я хочу, чтобы ты взяла его с собой, Карен.

– Нет.

– Возьми. – Он сунул ей пистолет. – На всякий случай. Это «беретта». Пистолет снят с предохранителя. Возможно, он тебе и не понадобится. Но кто знает, с чем ты столкнешься? Ты сама говорила… погибли люди. Так что возьми. Пожалуйста! На всякий случай.

Карен смотрела на пистолет, и сердце ее ускоряло бег. Она попыталась оттолкнуть руку Тая.

– Тай, пожалуйста, это Чарльз…

– Это Чарльз, – кивнул он, – и ты понятия не имеешь, во что он вляпался. Возьми пистолет, Карен. Это не просьба – приказ. По возвращении ты мне его отдашь.

Карен смотрела на пистолет, рассудком понимая, что Хоук прав… но боялась взять.

– Не хочу его брать, потому что могу выстрелить в Чарли… – И все-таки взяла, засунула в сумку.

– Карен, послушай… – Хоук сдвинул солнцезащитные очки на лоб. – Я тебя люблю. Думаю, полюбил с того первого дня, когда пришел в твой дом. Ты это знаешь. Не хочу загадывать, что произойдет после вашей встречи между мной и тобой. С этим мы разберемся. Но сейчас с тобой я, вот и хочу, чтобы ты выслушала меня внимательно. Будь осторожна, Карен. Всегда держись с ним на людях. Не уходи ни в какое укромное место. Не рискуй, ты понимаешь?

– Да, сэр, – кивнула Карен и выдавила из себя улыбку.

– А чего ты от меня ждала, Карен? Я полицейский.

Капитан катера, чернокожий мужчина лет тридцати, неторопливо расхаживал по пирсу. Назывался катер «Морской ангел». Капитан время от времени поглядывал на часы.

– Думаю, мне пора. – Карен наклонилась к Хоуку, и он ее обнял. Она легонько поцеловала его в щеку. – Обо мне не волнуйся, Тай. – Она встала и ослепительно улыбнулась. – Это Чарли. Думаю, к десяти часам мы с тобой будем пить пиво в каком-нибудь кафе.

Она поспешила к пирсу, один раз обернулась, помахала рукой. Ее сердце гулко билось. Тай вышел на песок и тоже помахал рукой.

Карен уже подбегала к капитану «Морского ангела», дружелюбного вида мужчине.

– Вы – Невилл?

– Да, мадам. – Капитан взял ее сумку. – Нам пора отплывать. – Тут Невилл заметил Тая, который тоже поднялся на пирс. – Он сказал, только вы, мадам. Только вы, или мы никуда не плывем.

Карен оперлась о его руку и спрыгнула на палубу катера.

– Только я. Куда плывем?

Невилл последовал за ней и бросил носовой швартов на пирс.

– Он сказал, что вы знаете.

ГЛАВА 83

Она знала. Где-то в глубине души. Окончательно убедилась уже на воде, когда очертания островов становились все более знакомыми. Сердце тревожно забилось.

Они направлялись на запад. Едва миновали риф, оба двигателя катера заработали на полную мощь. Карен стояла на корме. Помахала рукой Хоуку, оставшемуся на пирсе. А через минуту-другую катер обогнул край бухты, и пирс вместе с Хоуком исчез из виду.

Теперь она была в руках Чарли.

Открывающиеся с катера виды радовали глаз. Необитаемые островки с белым песком и пальмами. Лазурная вода, кое-где тронутая молочными бурунами. Теплое солнце. От катера в обе стороны расходились высокие волны. Капитан, несомненно, знал здешние воды. Ветер трепал волосы Карен.

– Вы знаете Чарли? – Ей приходилось кричать, чтобы перекрыть рев двигателей.

– Вы говорите про мистера Хансона? – уточнил Невилл. – Да, я капитан его судна.

– Этого?

– Нет, мадам. – Невилл широко улыбнулся, словно оценил шутку. – Совсем нет.

Несколько раз они проплывали мимо населенных островков. Небольших деревень на берегу уютных бухт. Внезапно она поняла, почему Чарли позвал ее сюда. В свое время они уже плавали здесь, на большой, роскошной яхте. Или отправлялись на рыбалку на скифах. В какой-то момент Невилл улыбнулся и вытянул руку в сторону горизонта:

– Рыба-парусник.

Напряжение, которое сковывало Карен, начало спадать. Поездка заняла пятьдесят минут. Катер взял курс на маленький островок.

И только тут Карен окончательно убедилась, что Невилл прав. Она узнала это место. И ресторан, где они однажды обедали, – большая хижина, все блюда готовят на гриле. Она тогда заказала лобстера, а Чарли – курицу. Сейчас возле пристани ресторана покачивались на воде несколько моторных лодок. Чуть дальше высился маяк, который она тоже узнала. Разрисованный в сине-белые полосы. Она вспомнила даже название островка.

Бертрамс-Кей.

Теперь она точно знала, куда они плывут. Они вошли в узкий пролив между островами, и она увидели конечную точку их маршрута.

Сердце Карен гулко забилось.

Уединенная бухта, где они однажды побывали вдвоем. Она вспомнила Чарли, его счастливое лицо. Им пришлось добираться до берега вплавь. Они взяли с собой корзинку с едой и пиво. Лежали на белом песке, в тени пальм.

Их личная бухта. Как они ее называли?.. Лагуна Забвения.

«И куда подевались Чарли и Карен?» – гадали бы знакомые, если б они реализовали свои мечты и остались там навсегда.

Карен перешла на нос, прикрыла ладонью глаза, оглядывая подковообразную бухту. Невилл остановил катер, осадка которого, наверное, не превышала трех футов, в нескольких ярдах от берега.

Выглядела бухта точно так же, как и восемью годами раньше, когда они впервые попали сюда. Белый песок, на нем желтый надувной плот. Ни единого человека. Слышались крики птиц: чайки и пеликаны парили над морем.

Чарли…

Она не знала, что чувствовала. Не знала, какой будет ее реакция. Она сняла сандалии, взялась за ограждающий поручень. Посмотрела на Невилла. Тот поднял руку, останавливая ее, чуть двинул катер вперед, развернул бортом к берегу, потом кивнул. Теперь можно…

Карен спрыгнула в воду, подняв сумку на уровень плеча. Теплая вода доходила до середины бедер, намочила подол платья. Она двинулась к берегу. По-прежнему никого. Оглянулась: Невилл уводил «Морского ангела» к выходу из бухты. Карен вновь посмотрела на берег и впервые ощутила страх.

Она осталась одна. На необитаемом острове, которого могло и не быть на карте.

А если Чарли и не собирался встречаться с ней?

Она вспомнила, что не позвонила Таю. «Всегда держись с ним на людях». Он на этом настаивал. Какие люди? Это самое уединенное место во всем гребаном мире.

Карен осторожно ступила на низкую дюну. Утреннее солнце согрело песок, такой мягкий и рассыпчатый. Слышались только крики птиц да мерный шепот прибоя.

Она уже собралась достать из сумки мобильный, когда до ее ушей донесся шорох кустов, потом его голос, и краем глаза она уловила знакомый силуэт.

– Карен…

Почувствовав, как сжалось сердце, она повернулась.

ГЛАВА 84

Словно призрак, Чарли вышел из густых зарослей.

Сердце Карен, казалось, остановилось.

Его губы изогнулись в нерешительной улыбке, он снял солнцезащитные очки.

– Привет, детка.

От шока она на несколько мгновений лишилась дара речи.

– Чарльз?..

Он кивнул, не сводя с нее глаз.

Рука Карен метнулась ко рту. Она просто не знала, что делать. Перехватило горло. Она могла только смотреть на него. Он изменился. Разительно изменился. Надел бейсболку цвета хаки, но Карен видела, что волос нет, голова побрита наголо. И щетина на щеках, и запавшие глаза. Тело стало более мускулистым. Он загорел. На встречу он пришел в цветастых шортах, белой футболке и вьетнамках. Карен не могла сказать, помолодел он или состарился. Просто стал другим.

– Чарльз…

Он шагнул к ней.

– Привет, Карен.

Она отступила на шаг. Не могла сказать, что чувствует. В душе бушевала буря эмоций. Ведь она увидела человека, с которым делила все радости, все наиболее важные моменты своей жизни, которого похоронила, о котором скорбела, который превратился в незнакомца, обманувшего ее и детей. Она отшатнулась, услышав его голос. Голос человека, который ушел в мир иной. Голос ее мужа.

Потом он остановился. Она нерешительно шагнула к нему. И в его взгляде читалась неуверенность. Она просвечивала его насквозь, как рентгеновскими лучами.

– Ты выглядишь по-другому, Чарльз.

Он пожал плечами, сухо улыбнулся:

– Жизнь изменилась.

– Это точно. Удачный выбор места, Чарльз, – продолжала Карен, направляясь к нему, впитывая в себя его новый образ.

Он подмигнул:

– Я знал, что тебе понравится.

– Да. – Расстояние между ними все уменьшалось. – С чувством юмора у тебя всегда был полный порядок, не так ли, Чарльз? Тут ты, конечно, превзошел себя.

– Карен, – он побледнел, – мне так жаль…

– Не надо. – Она покачала головой. – Не говори этого, Чарльз. Ты даже представить себе не можешь, как ты должен сожалеть! – Ее захлестнула злость. Она почувствовала, как сжались кулаки. Чарльз кивнул, смирившись с неизбежным. Карен, стиснув зубы, всмотрелась в серые глаза.

Влепила ему пощечину. Со всей силы. Он дернулся, отступил на шаг, но лицо закрывать не стал.

Карен ударила его снова, еще сильнее – уже не могла контролировать охватившую ее ярость.

– Как ты мог?! Черт бы тебя побрал, Чарльз! Как ты можешь сейчас стоять передо мной? – Она подняла руку, ударила его в третий раз – в грудь, кулаком, отбросив назад. – Черт бы тебя побрал, Чарльз! Как ты мог так поступить со мной? С нами! С Алексом и Сэм, со своей семьей! Мы чуть не умерли от горя. Ты столько отнял у нас, Чарльз! И этого нам уже никогда не вернуть. Но ты, ты здесь… Как ты мог? Мы оплакивали тебя, Чарльз, так оплакивали, словно умерла какая-то наша часть. – Она вновь ударила его в грудь, глаза заблестели от слез злости. Чарльз смиренно принимал удары, не думая защищаться. – Целый год мы оплакивали тебя, каждый день. Мы зажигали свечи за упокой твоей души. Как ты можешь стоять сейчас передо мной, Чарльз?

– Я знаю, Карен. – Он опустил голову. – Я знаю.

– Нет, ты не знаешь, Чарльз! – Она пронзила его взглядом. – Ты понятия не имеешь, что ты у нас украл. У Сэм и Алекса. И ради чего? Но я знаю! Я точно знаю, что ты сделал. Я знаю все о твоей лжи. Я знаю, что ты скрывал от меня. «Дельфин ойл». «Фэлкон партнерс». Эти танкеры, Чарльз. Этот старик из Пенсаколы…

Он встретился с ней взглядом.

– Кто тебе об этом рассказал, Карен?

Она опять ударила его.

– Иди ты к черту, Чарльз! Именно это тебя сейчас интересует? Ты хочешь, чтобы я рассказала тебе, что мне известно?

Наконец он поймал ее руку, пальцы сомкнулись на запястье.

– Ты говоришь, что знаешь! Ты не знаешь, Карен. Ты должна выслушать меня. Я не хотел причинять тебе боль. Видит Бог, я и представить себе не мог, что ты меня найдешь. Я все сделал для того, чтобы спасти тебя, Карен. Вас всех. Я знаю, как ты ненавидишь меня. Я знаю, что ты чувствуешь, видя меня здесь. Но я прошу тебя об одном, Карен. Пожалуйста, выслушай меня. Потому что я исчез из прошлой жизни только ради тебя.

– Ради меня?

– Да, Карен. И ради детей.

– Хорошо, Чарльз. – Карен вытерла слезы. Они отошли с яркого солнца в тень, к кустам. Сели на песок, обдуваемые легким ветерком. – Тебе всегда удавалось обаять меня, не так ли, Чарльз? Я тебя выслушаю, но лучше бы тебе сказать правду.

Он шумно сглотнул слюну.

– По твоим словам, ты знаешь, что я сделал. Офшорная торговля акциями, «Фэлкон партнерс», «Дельфин ойл»… Все это правда. Я виновен по всем пунктам. Долгие годы я управлял деньгами, о которых ничего тебе не говорил, Карен. Потом у меня возникли проблемы. Проблемы с ликвидностью. Большие проблемы, Карен. Мне пришлось добывать деньги. Я запаниковал. Решился на мошенничество.

– Эти пустые танкеры… Ты выдавал их за полные.

Чарльз кивнул. Глубоко вдохнул.

– Ничего другого не оставалось. Мои резервы достигли минимума, и если банки об этом узнали бы, то потребовали бы возвращения кредитов. Мне пришлось создать залог, Карен. Из ничего.

– Почему, Чарли? Почему? Почему тебе пришлось на это пойти? Разве я не любила тебя, Чарли? Разве я не все делала для тебя? Разве нам было плохо вместе? Дети…

– Что ты такое говоришь, Карен? Ты тут совершенно ни при чем. – Он покачал головой. – Ты помнишь, как много лет назад я переступил грань допустимого риска и «Харбор» пошел ко дну?

Карен кивнула.

– И мы бы утонули. Я бы остался без гроша. Снова пришлось бы идти в трейдеры, зажав хвост между ног, выполнять чужие указания. Мне потребовались бы годы, чтобы расплатиться с долгом. Но все обернулось очень даже неплохо.

– Неплохо?!

– Да. – Он рассказал ей о тех деньгах, которые поступили в его распоряжение. – Это не та мелочевка, которой я занимался в «Харборе». – Он говорил о «Фэлкон партнерс», офшорной компании. – Я ворочал миллиардами, Карен.

– Но это были грязные деньги, Чарльз. Ты их отмывал. Почему ты так прямо и не скажешь? Кто подтолкнул тебя к этому, Чарльз?

– Я не занимался отмывкой, Карен. Как ты не можешь понять?.. Когда управляешь такими средствами, тебе нет до этого никакого дела. Ты занимаешься деньгами. Заставляешь их работать. Вот чем я занимался, Карен. Только так я мог остаться на плаву. Этим я занимался последние десять лет. Я не знал, откуда брались деньги и кто кого обокрал или ограбил. Я заставлял их работать. И знаешь, что я тебе скажу? Плевать я хотел на происхождение этих денег. Я их использовал. Инвестировал. Точно так же, как и любые большие инвестиционные банки. Я даже не встречался с этими людьми. Сол свел их со мной. И ты думаешь, другие фонды работают иначе? Думаешь, нет таких людей, которые делают то же, что и я, а потом вечером идут домой, играют с детьми в мяч, смотрят «Скорую помощь» и водят жену в «Метрополитен-опера»? Да их полным-полно. И я говорю не о торговцах наркотиками или мафиози. Короче, я ухватился за это предложение Сола. Как ухватился бы любой. Этим и спасся. Я не отмывал деньги, Карен. Я лишь управлял счетами этих людей.

Карен в упор смотрела на него.

– Ты не просто управлял их счетами, Чарли. Звучит, конечно, неплохо, но на самом деле все не так. Я знаю… Именно об этом мне хотел рассказать Джонатан Лауэр после того, как ты так удобно «умер», Чарли. Но потом умер он. По-настоящему. Не удрал на тропический остров… Перед тем как ему предстояло дать показания на каких-то слушаниях, его сбил автомобиль. Совсем как невинного мальчика в Гринвиче.

Чарльз отвернулся.

– Того самого, на встречу с которым ты приехал, Чарльз, после взрывов на Центральном вокзале, когда украл кредитку покойника. Ты помог убить этого мальчика, Чарли. Или даже убил сам. Вот этого я точно не знаю. Что он собирался сделать, Чарли? Сдать тебя полиции? Рассказать все о твоем мошенничестве? Ты не просто отмывал деньги, Чарли, на тебе куда более тяжкий грех. Погибшие люди. Не говоря уж о тех тысячах, которых ты ограбил или разорил ради денег, ради инвестиций. Ох, Чарли… Как ты мог это сделать? Как ты мог так сбиться с пути? Хороший же ты нашел способ удержаться на плаву! Ты только посмотри на себя. Посмотри, к чему это привело?

Но Чарльз смотрел на нее, и в его глазах стояла мольба. Он покачал головой, облизнул пересохшие губы.

– Я этого не делал, Карен. Что бы ты ни думала. Клянусь. Ты можешь ненавидеть меня, если хочешь, но, пожалуйста, пусть твоя ненависть будет вызвана тем, что я действительно натворил, _ Он снял бейсболку, провел рукой по гладко выбритой голове. – Я не убивал этого мальчика, Карен. Что бы ты ни думала. Я приехал в Гринвич, чтобы его спасти.

ГЛАВА 85

– Спасти? – В глазах Карен вновь вспыхнула злость. – Точно так же, как пытался спасти меня, Чарли?

– Я приехал, чтобы остановить его, Карен! Я знал, чем они ему пригрозили.

– Кто, Чарльз? – раздраженно бросила Карен. – Скажи мне – кто?

– Я не могу, Карен. Даже не хочу, чтобы ты знала об этом. – Чарльз помрачнел, набрал полную грудь воздуха, медленно выдохнул. – Однажды я с ним уже встречался. Возле его мастерской. Попытался разъяснить, к чему может привести упрямство его отца. Если бы эта история с танкерами выплыла наружу, все бы рухнуло. Я не знал, когда они приведут свою угрозу в исполнение, поэтому вернулся в Гринвич после взрывов. Потрясенный случившимся. Какая-то моя часть говорила, что вот он, шанс исчезнуть. Эти люди угрожали мне, Карен. Ты понятия об этом не имеешь. А другая часть требовала со всем этим покончить.

Вот я ему и позвонил. Предложил встретиться со мной. Звонил из ресторана на противоположной стороне улицы, назвавшись другим человеком. Сидел в этой чертовой кабинке, не зная, что делать, что сказать. Думая о том, что, так или иначе, нужно поставить точку. Теперь. Это плохие люди. Я не хотел, чтобы на мне была еще и кровь этого парня.

Чарльз смотрел прямо перед собой.

– А потом я все увидел. Увидел, как этот парень пересекал улицу, направляясь ко мне, откидывая крышку мобильника… Увидел автомобиль, черный внедорожник, который спускался по Пост-роуд, набирая скорость. Автомобиль обогнул угол. Этот парень, с длинными рыжими волосами, заплетенными в косички, понял, что сейчас произойдет. Вот в тот момент я и осознал, что дверь в этот мир для меня захлопнулась, Карен. Я потерял все деньги. Фальсифицировал бухгалтерские документы. Эти мерзавцы хотели крови. И теперь кровь этого парня была на моих руках. – Он повернулся к ней: – Ты должна это понимать, Карен. Угроза нависла надо мной… над тобой… над детьми. В этом мире в лучшем случае меня ждали десять лет тюрьмы, в худшем – насильственная смерть. Лучше бы я погиб в поезде. Вот я и погиб.

– Ради чего, Чарльз? Чтобы защитить этих монстров?

– Ты не понимаешь! – Он покачал головой. – Я потерял более полумиллиарда долларов, Карен! С каждым днем мои потери увеличивались. Резервы иссякали. Я больше не мог расплачиваться по кредитам. Они собирались меня убить. Чтобы как-то их задержать, я пошел на мошенничество. Использовал эти гребаные танкеры, которые кружили по всей планете. Индонезия, Ямайка, Пенсакола… Все пустые! А потом этот чертов старик из Пенсаколы что-то понял…

Карен коснулась его руки. Он дернулся.

– Ты мог бы сказать мне, Чарльз. Я была твоей женой. Ты мог бы поделиться этим со мной.

– Как я мог поделиться этим с тобой, Карен? Они прислали мне рождественскую открытку с вырезанными лицами детей. Ты хотела, чтобы этим я с тобой поделился? Они убили Сашу. Они прислали мне записку, предупреждая, что следующими будут дети. Как насчет этого, Карен? Этим людям не нужны отчеты о том, что ты собираешься сделать с их деньгами в следующем квартале. Наш дом, наша привычная жизнь – со всем пришлось бы расстаться. Мне следовало поделиться с тобой и этим? Кто я? Что сделал? Эти люди – убийцы, Карен. Вот почему я предпочел исчезнуть.

– Предпочел исчезнуть? Черт побери, Чарли, посмотри, к чему это привело! Посмотри на нас! Ты счастлив?

Чарльз тяжело вздохнул:

– Знаешь, я сотню раз думал о том, что надо уйти от всего этого. Вместе с вами. Однажды даже заказал нам всем паспорта. Фальшивые. Помнишь, когда мы сфотографировались? Вроде бы для европейских виз, хотя никуда так и не поехали…

Карен моргнула, сдерживая слезы.

– Ох, Чарли…

– Вот и скажи, следовало мне со всем этим приходить к тебе? Это та жизнь, которую ты хотела для себя и детей? Если бы я сказал тебе, что я наделал, поэтому теперь мы должны бежать вместе с детьми далеко-далеко, где нас никто не знает. Подвергая при этом всех вас риску. Взяв в соучастники. Что бы ты мне на это сказала, Карен? Скажи мне, дорогая, ты бы согласилась бежать? – Чарльз не отрывал от нее глаз. – У этих людей есть возможности выследить кого угодно, Карен. Угроза смерти всегда бы висела над тобой… над детьми. И когда в моем вагоне взорвалась бомба, я воспринял случившееся как подарок судьбы. Мне сразу стало ясно, что нужно делать. Я знаю, ты смотришь на это иначе. Я знаю, ты думаешь, у меня были и другие варианты, и, возможно, они были. Но я выбрал самый безопасный. Прежде всего для тебя.

– Но нам он безопасности не принес, Чарли. – И она торопливо рассказала о визите людей из «Арчера», о нападении на Саманту на школьной автостоянке. О рекламной брошюре из университета Тафтса со словами: «Никто никуда не ушел. Мы здесь». – Они продолжают требовать деньги.

– Кому ты об этом рассказывала, Карен?

– Никому, Чарли. Только детективу, который мне помогает. И еще Солу. Вот и все.

Чарли напрягся. Взял ее за руку.

– Как ты узнала, что я здесь? Как ты узнала, что я жив?

– Я увидела твое лицо, Чарли. – Глаза Карен вновь затуманились от слез, которые она изо всех сил пыталась сдержать.

– Мое лицо?..

– Да, твое лицо. – Она рассказала ему о документальном фильме, который решила записать на видеомагнитофон. Как год скорбела о нем, как не прикасалась к его вещам, как пыталась залечить сердечную рану. – Ты не знаешь, каково мне было, Чарли! – Как она заставляла себя смотреть документальный фильм, как потянулась к пульту, чтобы телевизор… И его лицо, «схваченное» камерой наблюдения. На улице. После взрыва. Отворачивающееся от камеры. – Я увидела тебя. Бегущего в толпе. Потом смотрела этот эпизод тысячу раз. Но это был ты. И я уже не могла по-прежнему верить, что ты погиб. Я точно знала, что ты остался в живых.

Чарли отклонился назад, закинул руки за голову. Хохотнул, поначалу отказываясь поверить услышанному. Их жизни, разделенные смертью, пересеклись вновь, несмотря на все принятые им меры предосторожности.

– Ты меня увидела…

– Я не знала, что делать. Сходила с ума, Чарли. Детям ничего не сказала. Как я могла, Чарльз? Они бы умерли.

Облизнув губы, он кивнул.

– Потом я нашла твою банковскую ячейку.

Его глаза широко раскрылись.

– С фальшивым паспортом, Чарли. С кредитками и деньгами.

– Как ты ее нашла?

Карен рассказала про обгоревший листок из блокнота, который получила по почте и поставила в рамку. Кто-то нашел его после взрыва на Центральном вокзале. С записями.

– На нем была информация о банковской ячейке. Больше в тот момент идти мне было некуда, Чарли.

Чарли посмотрел на нее. На его лице отражался шок. Оно посерело. Блокнот! К нему ее привел блокнот. Не уничтоженный взрывом. Потом он напрягся. Глаза потемнели. Он сжал ее руку. Холодными как лед пальцами.

– Кто еще знает об этом, Карен?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю