Текст книги "Блюз белого вампира"
Автор книги: Эндрю Фокс
Жанр:
Городское фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 25 страниц)
Как хорошо! Да какое там, к дьяволу, хорошо?! Великолепно! Последний раз он чувствовал себя таким живым и неотразимым в военные годы, когда нес вахту в доках в образе Плаща Возмездия. «Проклятие, – подумал Джулс, – жаль, на мне сейчас нет маски и плаща! Я опять молод! Джулс Дюшон возвращается! Хорош как никогда и готов помериться силами со всем, мать его, миром».
Он шел по набережной в сторону Эспланад-авеню, и ветерок прикасался к его лицу, как губы всех женщин, которые последние тридцать лет воротили от Джулса Дюшона носы. Он совсем не чувствовал себя больным. Ноги превратились в тугие пружины. Слабость и одышка, которые мучили его не одно десятилетие, пропали. Исчезли, как грязное белье в мусорной корзине. Даже его неугомонный желудок, и тот успокоился.
Добравшись до Эспланад-авеню, Джулс стал ловить такси. Два свободных пронеслись мимо, несмотря на его энергичное махание. Третьему Джулс просто не дал шанса. Выйдя на середину дороги, он перекрыл обе полосы в полной уверенности, что успеет превратиться в туман, если водитель не сможет или не захочет вовремя остановиться. Раздался визг лысых покрышек, и такси остановилось в метре от его живота.
Водитель – то ли иранец, то ли араб – разразился бесконечной тирадой из арабских или персидских проклятий, безусловно, с упоминанием самых разных частей верблюжьего тела. Джулс открыл заднюю дверцу и забрался на сиденье.
– Жирный тупой придурок! – орал таксист. – Я же чуть не сбил тебя!
– Заткнись, аятолла, [16]16
Аятолла – шиитский духовный титул в Иране.
[Закрыть]и поехали. Я тебе не какой-нибудь турист долбаный. Я сам таксист. Так что давай-ка повежливей.
– Куда тебе надо?
– Дай подумать, ладно? Езжай пока к Французскому кварталу.
Водитель рванул с места и понесся по Эспланад-авеню, полный желания отвезти своего пассажира туда, куда тому будет угодно, и отделаться от него раз и навсегда.
Джулс раздумывал, что делать дальше. Он был в ударе. Может, стоило сразу поехать на полицейскую автостоянку и выкрасть «кадиллак»? Проблема в том, что стоянка, конечно, закрытая, и Джулс не был уверен, сможет ли пробраться внутрь. Его новый дар не мог заставить сторожа открыть ворота. В конце концов он решил, что сначала несколько дней поработает над гипнозом, а «кадиллак» никуда не денется.
– Давай на Монтегю-стрит, – сказал он водителю.
Когда такси сворачивало с Эспланад-авеню на Норт-Рампар-стрит, через перекресток, распугав группу туристов, пронеслись две пожарные машины. Таксист едва увернулся от столкновения, въехав на тротуар.
– Вот черт! Сукины дети! Поди-ка где-то пожар сильный. Как думаешь, а?
Джулс проследил, как машины с воем скрылись за поворотом на авеню Святого Клода.
– Вряд ли. У мэра, наверное, кот его долбаный с дерева слезть не может.
Триумф, который целиком охватывал Джулса десять минут назад, стал понемногу улетучиваться. Его планы сбросить вес провалились с оглушительным треском. Охотиться на белых всегда было непросто. И легче не стало. Проклятый веселящий газ вместо того, чтобы помогать Джулсу с добычей, чуть не сделал добычу из него самого. Да и про Мэлиса Икса тоже забывать не стоило.
Мэлис Икс. Стоило Джулсу вспомнить это ненавистное имя, и последние капли хорошего настроения испарились без следа. Мэлис Икс и его армия. Вот дерьмо!.. А кто вообще сказал, что у говнюка есть армия? Может, все это блеф? Он говорил, за Джулсом все время следят. Хвастал, что знает о Бесси – «горячей шоколадной цыпочке». Ну и что? Для этого не надо армии. Мэлис Икс мог нанять пару обычных ищеек, чтобы те следили за Джулсом несколько дней, а потом сделал вид, что у него глаза и уши повсюду.
Раздумывая таким образом, он заметно приободрился. Новый Орлеан – огромный город. Сколько бы шпиков ни нанял Мэлис Икс и сколько бы денег у этого сопляка не было, черта лысого он сможет следить за Джулсом все время. В этом городе полно вкусной чернокожей еды. Всем хватит. Если Джулс хочет получить свою порцию, ему просто надо соблюдать осторожность и вовремя заметать следы. Вот и все.
Вкусная чернокожая еда. При одной мысли о ней у Джулса потекли слюнки. Вчерашний бандит был бесподобен – почти такой же вкусный, как Бесси. Такая богатая кровь, столько липидов и холестерина… После нескольких дней без еды от свежей крови просто сносило крышу. Джулс усмехнулся – вчера, высосав этот нектар, он смахивал на одного из местных пьянчуг. Он не помнил, как вернулся домой и лег спать. Не помнил даже, как поступил с телом. Ночь закончилась будто в тумане. В восхитительном тумане.
За окном такси Джулс заметил вход в переулок, где вчера так славно перекусил. Воспоминания стали немного отчетливей. Что же он сделал с трупом? Еды хватит на всех… соблюдать осторожность… и заметать следы… О нет.
Его бросило в пот. Он вспомнил! Вспомнил, как пил из пойманного грабителя кровь, как всадил тому в основание черепа его же собственный нож (по крайней мере на это ума хватило). Дальше все становилось гораздо хуже. Он насытился и опьянел настолько, что был не в состоянии тащить труп к реке через несколько кварталов, а мысль отнести тело к железнодорожным путям и забросить его в один из вагонов в затуманенный мозг Джулса не пришла.
Это все лень! Небрежность и лень. Труп он оставил в одном из закутков переулка. Сверху прикрыл гнилым навесом, сорванным с заброшенного дома, а сам навес забросал мусором из сточной канавы. Думал вернуться на следующую ночь и окончательно избавиться от тела. Однако сегодня вечером проснулся и даже не вспомнил, что надо за собой прибрать.
Таксист обогнул двух собак, гонявшихся друг за другом поперек дороги. Джулс смотрел, как псы обнюхивают один другого. Собаки. Здесь полно бродячих собак. Они наверняка успели найти тело. Если же тело отыскали собаки, то скоро его обнаружат и люди. Люди вызовут полицию. Вслед за полицейскими явятся репортеры. Репортеры напишут об убийстве в газетах, а это значит, что о трупе узнает весь чертов город. Включая Мэлиса Икса.
Они не успели отъехать далеко от переулка. Может, еще не поздно исправить эту идиотскую ошибку?
– Эй! Высади меня здесь!
Водитель удивленно уставился на Джулса темными глазами.
– Это не Монтегю-стрит.
– Я передумал, черт возьми.
Таксист притормозил у ветхой остановки.
– Нехороший это район, приятель, но дело, конечно, твое.
Джулс сунул водителю пять долларов из своего вновь обретенного бумажника и взобрался на бордюр. Автомобиль взревел и сорвался с места. Из-под колес фонтаном брызнул гравий и полетели раздавленные пивные банки. Мимо пронеслась еще одна пожарная машина. Завывания сирены эхом отдались от дощатых стен. От этого звука у Джулса по спине забегали мурашки. С неспокойным сердцем он вступил в переулок. Идти далеко не понадобилось – самые худшие его опасения сбылись.
Дьявол! Конец переулка оказался перегорожен желтой полицейской лентой. Труп, разумеется, исчез. Вместо него на грязном асфальте красовался очерченный мелом силуэт, похожий на неумелый автопортрет пухлого карапуза.
Черт! Черт! Черт!
Надо идти домой. Надо все как следует обдумать и просчитать. Рубашка облепила круглые бока Джулса, как мокрая туалетная бумага. Он посмотрел вниз и увидел на пиджаке под мышками два огромных сырых пятна в форме полумесяца. Ему необходимо время, чтобы подумать. А есть ли оно, время?
Джулс быстро вышел из переулка. Со стороны реки на низких облаках танцевало бледно-оранжевое зарево. Пожар, что ли? Надо торопиться. «Господи, – повторял Джулс про себя, – только бы это был не мой дом». Мама обязательно посоветует ему, что делать. Он постоит в гостиной, глядя на ее портрет, и через пару минут ответ появится в голове сам собой. Мама всегда все знает. Она умная. Умнее даже, чем Морин. Ну пожалуйста! Только бы это был не его дом!
Вой сирен разрывал воздух, и чем ближе Джулс подходил к дому, тем громче становился этот рев. Внезапно он понял, что бежит. Его огромный живот колыхался вверх-вниз, как водяной матрас во время землетрясения. Свинцовое небо то и дело озаряли мерцающие всполохи. Быстрее. Он все уладит. Обязательно все уладит. Сердце у Джулса колотилось, как спятивший метроном. Как правая рука Джина Крупа. [17]17
Джин Крупа (1909–1973) – американский виртуоз-барабанщик.
[Закрыть]Как отбойный молоток, сделанный из куска перепуганной плоти.
Он повернул на Монтегю-стрит, задыхаясь от бега и вознося молитвы и Моисею, и Христу, и Деве Марии, и всем святым, которых смог припомнить. Пусть это какой-нибудь наркоман подпалил заброшенный дом Уилсонов. Или старый Джузеппе-Хаус. Или дерьмовую забегаловку, которую с прошлого Рождества четыре раза прикрывала полиция.
Лучше бы Джулс поберег силы. Потому что именно его дом со всеми пожитками, включая зловонный разрисованный гроб, охватывали языки неистового пламени.
Глава шестая
«Мои пластинки! Мои комиксы! А-а-а-а!»
– Сэр, туда нельзя! Сэр! Эй! Кто-нибудь! Остановите этого психа!
Обезумев, Джулс ринулся через лужайку к крыльцу и по дороге сбил с ног полицейского и двух перепачканных копотью пожарников. Остановить его, походившего на ополоумевшего носорога, было практически невозможно. В два скачка он влетел вверх по ступеням и ринулся через обломки двери, выбитой пожарными топорами. Здесь его внезапно настигли две тугие струи из брандспойтов, но сила воды только прибавила Джулсу скорости, и он ворвался в задымленный холл, как надувной мяч под натиском гигантской волны.
Пиджак и брюки промокли насквозь, и поначалу, оказавшись в гостиной, Джулс не почувствовал, какое здесь пекло. Огонь, дым, слезящиеся глаза – все это казалось ненастоящим. Когда вспыхнул продавленный диван, порыв раскаленного воздуха обдал Джулсу лицо, заставив наконец поверить в реальность происходящего. С линялых подушек языки пламени перекинулись на стопку побитых молью шерстяных платков, которые мама долгими вечерами вязала у радиоприемника. Старые одеяла занялись, как сухая трава.
«Господи боже мой!» Ему на брови посыпались искры, и в нос сразу ударил запах горящих волос. Он стал яростно хлопать себя ладонями по лбу, смахивая на несуразного комедианта в погоне за ролью третьего плана. Что же спасать? И можно ли что-то спасти? Библиотека точно пропала. Он споткнулся о полыхающий диван и бросился к антикварному граммофону. Ухватил покрепче его деревянный корпус, но уже через секунду граммофонная труба вспыхнула как спичка.
«Черт!» Джулс бросил граммофон и сунул в рот обожженные пальцы. Пластинки! Может, хоть что-нибудь удастся спасти? Хотя бы самые ценные… «Тогда чего ты стоишь, тупой придурок?! Вперед!» Он упал на колени и резво пополз к дубовому шкафу, где хранил самые редкие и драгоценные записи. Луи Армстронг. Джек Тигарден. Кинг Оливер. Черный дым над головой Джулса стал густым, как кровь, на сутки оставленная в тепле. И с каждой секундой дым этот опускался все ниже и ниже. Интересно, вампир может отравиться угарным газом? Этого Джулс не знал и узнавать на собственном горьком опыте не хотел.
Он полз вслепую, ориентируясь в заставленной гостиной на память. Память всех его ста с лишним лет. Он врезался головой во что-то твердое, но полое. Шкаф! Распахнул дубовые дверцы и заглянул внутрь. Дрожащими пальцами слепо провел по бессчетным рядам пластинок. «Только не винил! Совсем старые! Совсем!» На какой полке самые старые записи? С какой стороны?
Ноги у Джулса пылали как в печке. Наконец его пальцы наткнулись на картонные футляры самых старых пластинок. Он стал как можно быстрее выхватывать толстые тяжелые диски из шкафа и складывать их на полу возле колен.
– Вон он! Я его вижу!
– Где?
– Вон там, в углу!
Пожарные! Они пришли за ним! Джулс принялся неловко загребать пластинки руками, однако в такой безумной спешке, что многие из них раскатились по горячему полу.
Подползли пожарные, и старые шеллачные диски разбились под их резиновыми ботинками и наколенниками вдребезги.
– Какого дьявола ты сюда забрался, приятель? – заорал первый пожарный. – Надо выбираться отсюда к чертовой матери.
– Эй! Осторожней! Не наступайте на пластинки!
Джулс отчаянно пытался собрать раскалившиеся диски.
До некоторых невозможно было дотронуться.
– Я сейчас, сейчас… Ребята, помогли бы пластинки собрать, а?
– У нас тут чертов псих, – крикнул первый пожарный, обернувшись к остальным. – Хватай его за руки! Придется тащить силой!
– Нет! Погодите! Я сам пойду! Сам!
Но три пары сильных рук уже ухватились за Джулса и поволокли к дверям, отчего вампир растерял львиную долю своей драгоценной ноши. Он перестал сопротивляться в надежде сохранить хотя бы то, что осталось в руках. Рискуя наглотаться дыма, Джулс поднялся с колен, согнулся в три погибели и посеменил к выходу с оставшимися пластинками у мокрой груди. Гостиную отделяли от холла бархатные занавеси, и языки пламени с их полыхающих обрывков облизали Джулсу лоб.
Он протиснулся в проем разбитой входной двери, оцарапал обгорелые плечи и тут внезапно поддался тому же искушению, что когда-то жена Лота. Джулс обернулся. На охваченной огнем каминной полке, ярко освещенный, но не тронутый пламенем, стоял портрет мамы. Как всегда строго и пронзительно, она смотрела на сына.
– Мама!!!
Вызванный огнем румянец схлынул с его лица, и оно сделалось в два раза бледнее обычного. Джулс рванулся обратно в дом, к охваченному огнем портрету, но полдюжины сильных рук выволокли его наружу.
– Не-е-ет! Ма-а-а-ма-а-а!
Было слишком поздно. Огонь полностью перекрыл вход. В гостиной рухнул потолок, и облако штукатурной пыли вырвалось из двери и бросилось Джулсу в заплаканное лицо. Он снова ее подвел. Раскаленные диски выскользнули из рук на потемневшую траву, и тем не менее Джулс этого не заметил. Что он за сын? Комиксы и пластинки – вот и все, что его волновало. О самом драгоценном своем сокровище – о мамином портрете – он вспомнил только когда было поздно. Слишком поздно.
Маленькая ручка дернула Джулса за мокрый рукав.
– Эй, мистер.
Джулс посмотрел вниз. Местный мальчишка лет пяти вынул одну пластинку из картонного футляра. Шеллаковый диск повис в детских руках, как свежеиспеченная лепешка.
– Мистер? Это чего такое?
Джулс изо всех сил зажмурился. Может, вампиры умеют поворачивать время вспять? Он сосредоточился как можно сильнее и представил свою улицу такой, какой она когда-то была, – ряды новых белоснежных домиков с яркой отделкой. Как он ни старался, в носу стояло только зловоние горящего бархата – не менее отвратительное, чем зловоние зажаренного на солнце вампира.
Солнце! Джулс посмотрел на часы. Пятнадцать минут двенадцатого. Его гроб превратился в месиво из пепла и обугленной фанеры, и меньше чем через семь часов, под первыми лучами солнца, обильная плоть Джулса отделится от его костей.
Кто ему поможет? На тротуаре собралась целая толпа. Мужчины стояли маленькими группами и потягивали пиво из высоких банок. Некоторые с криком показывали на новые языки пламени, которые вырывались из потушенных было участков дома. На руках у женщин сидели младенцы. Дети постарше играли на темной траве с искореженными пластинками. Некоторые лица Джулсу были знакомы. Других он видел впервые. Каждые несколько секунд кто-нибудь оборачивался и смотрел на него. Изредка с сочувствием, а чаще всего – безразлично, презрительно или враждебно.
У Джулса по спине пробежал озноб. Кто знает, сколькие из этих зевак работают на Мэлиса Икса? Где гарантия, что чернокожий вампир остановится на том, что спалит Джулсу дом? А вдруг эти «соседи» только и ждут, когда уберутся пожарные и полиция, чтобы пронзить Джулсу грудь заостренными копьями, или отрезать ему голову, или набить чеснока в разинутый от крика рот?
Надо скорее убираться отсюда. Убираться из этого района и вообще из Нового Орлеана. Вся его жизнь перевернулась с ног на голову, исказилась как в кривом зеркале, наполнилась горечью и бесконечными несчастьями. Всего несколько дней назад у него было все, о чем только можно мечтать. Сегодня у него не осталось ничего. Когда-то гордый и искусный охотник, он сам превратился в загнанного зверя.
Джулс стал пробираться сквозь толпу. Если он не поторопится, то уже сегодня утром закончит свои дни маленькой кучкой органического пепла. Завернув за угол, он тяжело навалился на разрисованную граффити стену. Проверил бумажник – тридцать семь долларов. С этим далеко не уедешь. На банковской платежной карточке – еще около тысячи двухсот. Он перелистал потрепанные визитки, втиснутые в кармашек позади купюр, и отыскал нужную. «Билли Мак. Мастерская и салон подержанных автомобилей. Мы открыты допоздна». Джулс ремонтировался у Билли уже около двадцати лет, и почти столько же тот уговаривал старого клиента купить один из его подержанных автомобилей. Джулс упорствовал и приобретал не такие устаревшие модели у других дилеров. Однако этой ночью лишь Билли мог помочь Джулсу убраться из города.
«Одиннадцать, – подумал Джулс. – Думаю, до одиннадцати у него открыто. Значит, я смогу его застать». Мастерская Билли располагалась на авеню Святого Клода, всего в нескольких кварталах отсюда. Джулс прибавил шаг. На углу Монтегю-стрит и Норт-Рампар, возле магазинчика, где продавали пиво и сигареты, толпились люди. До Джулса донеслись обрывки оживленной болтовни. Говорили в основном о крупном пожаре. Молодая дама в розовой шапочке для душа бойко тараторила в трубку разбитого таксофона:
– Говорю тебе, я все видела! Прикатил этот длиннозадый лимузин, оттуда вывалили четверо симпатичных ребят – у каждого в руках по здоровой канистре. Через пять минут лимузин рванул с места, а дом этого жирного беляка вспыхнул, как костер. Да! Ну, противный такой, толстозадый парень, белый, живет на Монтегю…
Джулс хмуро глянул на женщину у телефона, и та умолкла на полуслове. Он торопливо миновал толпу, словно не замечая пристальных взглядов. Оставалось пройти один квартал. Он завернул за угол и с облегчением заметил свет в окне крохотной конторы рядом с мастерской, выстроенной из шлакобетонных блоков под прогнувшейся алюминиевой крышей. Билли, наверное, все подсчитывал дневную выручку.
Джулс громко постучал в дверь конторы. Может быть, чересчур громко – внутри что-то упало и разбилось. Следом раздались приглушенные проклятия.
– Закрыто! – донеслось из глубины конторы. – Уже поздно! Приходите утром!
Вампир опять постучал, еще настойчивей.
– Билли Мак! Это я, Джулс Дюшон! Открой, поговорить надо!
– Какой такой Джулс?
– Джулс Дюшон. Джулс Кадиллак! «Флитвуд» семьдесят пятого года. Белого цвета. Кремовый кожаный салон.
– Джулс Кадиллак? Здоровенный парень?
– Ну да!
– Извини, старина. Закрыто. Если у тебя снова порвался приводной ремень…
– Я не по поводу «флитвуда», – перебил Джулс. – «Флитвуду» конец. Я пришел купить у тебя другую машину. Прямо сейчас.
– Сейчас? Знаешь, я бы рад помочь, но устал как собака. Четырнадцать часов отпахал. Я ценю, что ты ко мне обратился, правда, да только придется подождать до завтра.
Сердце у Джулса отчаянно заколотилось. Потеряв последние крохи самообладания, он заорал с выпученными глазами:
– Не могу я ждать до завтра! Это вопрос жизни и смерти! – Припертый к стенке, Джулс произнес слова, о которых, он знал, позднее придется горько пожалеть. – Я заплачу сверху!
Последовало молчание, и вампиру показалось, будто он слышит, как в голове у Билли позвякивает кассовый аппарат.
– Ты произнес волшебные слова, Джулс Кадиллак.
Дверь открылась, и на пороге, лучась улыбками, возник миниатюрный хозяин. Он энергично пожал руку позднему клиенту и возвестил:
– Торговый представитель компании «Билли Мак. Подержанные автомобили» – к вашим услугам. Прошу следовать за мной в демонстрационный зал. Говоря по совести, выглядишь ты на редкость дерьмово.
– Ты бы лучше беспокоился, как подобрать клиенту автомобиль.
«Демонстрационным залом» Билли именовал грязный двор в форме буквы «Г», который выходил на авеню Святого Клода и сворачивал за мастерскую. Джулс бегло оглядел небогатый ассортимент пыльных автомобилей, и сердце его упало. Он считал, что любая компания по торговле подержанными автомобилями обязана иметь приличный выбор старых вместительных «американцев», но Билли Мак, судя по всему, специализировался только на самых дрянных из малолитражек. Один к одному, как на выставке уродцев, здесь стояли крошечные «рено-фуэго» в форме яйца, «чеви-вега» на спущенных колесах и бледно-лиловый «гремлин» – горбатое чудовище, которое полностью отвечало своему названию. Наиболее сносным оказался «субару» начала восьмидесятых, но кузов его казался сделанным не столько из листового металла, сколько из герметика. Кроме того, уместиться за его рулем у Джулса не было никаких шансов.
Билли Мак повернулся к покупателю, чтобы оценить произведенное впечатление. Улыбка автомеханика излучала детскую невинность, приобретенную пятнадцать лет назад, после того как один недовольный клиент выбил Билли четыре передних зуба. Его часто принимали за американского индейца, но на самом деле Билли Мак был родом с Явы. Из голландской Индонезии в Новый Орлеан он приехал мальчишкой сразу после Второй мировой войны и быстро стал «местным». Из него получился на удивление хороший автомеханик, невзирая на то, что при росте один метр сорок пять сантиметров Билли приходилось вставать на специальную лесенку, чтобы заглянуть под капот некоторых автомобилей.
Хотя на лице у Джулса явно читалось смятение, улыбка Билли не потускнела ни на йоту.
– Что-нибудь понравилось? – радостно спросил он.
– Боже правый, Билли Мак! И это все, что у тебя есть?
Билли улыбнулся еще шире и погладил бугристый капот «гремлина».
– А чем тебя выбор не устраивает? Надо беречь природу, приятель. Маленькие машины теперь в моде. Черт, да арабы хоть завтра могут поднять цену на бензин до пяти баксов за галлон.
Джулс нахмурился.
– Чушь собачья! Последние десять лет бензин больше доллара пятидесяти не стоил.
– Ну и что? Не стоил, так будет стоить. И потом, я думал, это вопрос жизни и смерти…
Джулс понял, что мало-помалу пятится назад.
– Все так. Но мне же не поместиться ни в одной из этих консервных банок. У тебя есть что-нибудь побольше? Старый «флитвуд» или «девиль-седан»? Мне нужна самая большая тачка из всех, что у тебя есть.
Билли Мак воинственно скрестил руки, смахивая при этом на индейского вождя по имени Бешеный Конь перед битвой у Литтл-Биг-Хорна.
– Естественно! Естественно, у меня есть кое-что еще! Но ты же не дал мне показать другие тачки! Нет! Ты потратил три минуты моего драгоценного времени, чтобы поныть на плохой выбор!
– Ну ладно, ладно… Прости. Так где ты прячешь остальное?
На лице Билли снова расцвела улыбка.
– За мастерской. Пошли!
Поспеть за Билли, несмотря на его коротенькие ножки, было непросто.
– Сейчас я покажу тебе жемчужину моего собрания! Ты ведь всегда любил «кадиллаки», верно? Ну так вот, стоит прокатиться на этой красотке, и поймешь, почему «кадиллак» называют мировым эталоном качества. Достаточно просто посидеть в ней! Кожаные сиденья как пух – сел и вставать уже не захочется! Не автомобиль, а киска на колесах! Электрические стеклоподъемники! Электрозамки! Автоматическая коробка передач! У этой малышки есть все!
Билли Мак все говорил и говорил, а настроение у Джулса все поднималось и поднималось. Пускай его дом сгорел дотла. Пускай банда смертельно опасных кровососов выживает его из родного города. Да, придется безбожно переплачивать Билли, но и это не главное. Главное, что он снова будет верхом на прекрасном скакуне.
Билли Мак внезапно остановился и широко раскинул короткие ручки.
– Опля!
Джулс растерянно завертел головой.
– Ну? И где она?
– Прямо перед тобой.
Джулс изумленно уставился на маленький золотистый седан, который был чуть шире его самого.
– О чем ты? Это же «чеви-кавалер».
– Нет, это «кадиллак». «Кадиллак-циммарон»! Самый низкий расход топлива из всех «кадиллаков»! Коллекционная модель. Их выпускали года два или три.
Приподнятое настроение Джулса зачахло, едва успев расцвести. Он кое-как сдержался, чтобы не закричать. Один-единственный «кадиллак», и тот, как выясняется, крохотное недоразумение. Убогая малолитражка, которой спереди прикрутили решетку «кадиллака»!
– Нет, нет и нет! Мне нужен нормальный автомобиль! Нормального размера с вместительным багажником! «Бьюик», «олдсмобиль», пусть даже «понтиак». Только он должен быть большим!
Билли Мак задумался.
– Так тебе надо большой автомобиль?
– Вот именно! Большой.
– Но «циммарон» ведь очень миленький.
– К черту «циммарон»! У меня даже задница в него не влезет!
– Только не надо беситься, приятель! Думаю, у меня есть для тебя кое-что подходящее. Неделю назад я купил на распродаже одну тачку. В порядок привести не успел, и все же это такая милашка! Классика! Вообще-то я собирался оставить ее себе, да раз ты не смог подобрать ничего по вкусу, то Билли Мак готов пойти на жертвы. Такой уж я человек!
Джулс шумно втянул воздух.
– Ладно, ладно. Давай показывай.
Билли Мак провел своего клиента в самый дальний угол двора.
– Вот она, – сказал Билли со сверкающими глазами. – Правда ведь красотка? Когда ты заберешь ее отсюда, мое сердце разобьется на мелкие кусочки.
– «Линкольн», – протянул Джулс с отчаянием в голосе. – Это «линкольн»…
* * *
Спустя три часа Джулс уселся в свой новоприобретенный «континентал-марк» 1974 года выпуска, который обошелся ему в одну тысячу восемьсот долларов. Правда, Джулс начинал торг всего с четырехсот, но его положение было не из выгодных. В свое время этот автомобиль был серебристого цвета. За четверть века под солнцем Луизианы от краски почти ничего не осталось, и теперь кузов пестрел оттенками тускло-серого с крапинами ржаво-коричневых язв. Черный виниловый верх автомобиля, густо покрытый трещинами и чешуйками, казалось, страдал тяжелой формой псориаза. Передние выдвижные фары застряли в полураскрытом положении. Вмятинами на кузове автомобиль будто подмигивал Джулсу – совсем как игривая шлюха преклонных лет. На счетчике стояло 37 256 миль. Это могло значить и 137 256 миль, и 237 256, и даже 337 256. Взглянув на вытертую обивку зебрового окраса, Джулс содрогнулся. С зеркала заднего вида, полностью гармонируя со всем салоном, безжизненно свисали две пушистые игральные кости некогда красного цвета.
Билли Мак с энтузиазмом похлопал по тускло-серому капоту.
– У внутреннего замка, который я тебе на багажник поставил, гарантия семь дней. Квитанции не выкидывай. А вообще, приятель, даю слово – ты эту детку полюбишь! Она ходит как швейцарские, мать их, часы!
Вспомнив о времени, Джулс посмотрел на свои часы. Почти половина четвертого. Три часа до восхода. Он выхватил ключи от машины из рук Билли, промычал «спасибо» и сдвинул водительское сиденье как можно дальше от руля.
* * *
Джулс прочел «На дороге» Джека Керуака сразу, едва эта книга вышла в свет. Тогда она ни на секунду не вызвала у него желания покинуть город и отправиться в путь. Теперь, после получасовой езды по автостраде на восток, у Джулса создалось неколебимое мнение по поводу жизни на колесах. Она затягивает.
«Линкольн» на третью передачу не переключался, и ехать быстрее сорока пяти миль без того, чтобы не прогорели поршни, Джулс не мог. Другие автомобили проносились мимо смазанным потоком красных габаритных огней и раздраженно сигналили.
Джулс изо всех сил старался не думать о том, как по-крупному его нагрел Билли, но ничего не получалось. Для человека без четырех передних зубов Билли Мак был редкостным кровососом. Джулс снял со счета все деньги, чтобы рассчитаться за машину, триста долларов выложил за внутренний замок на багажник, еще пятьдесят – за дрянную сломанную лопату, и ко всему добавились ростовщические двадцать четыре процента. К тому времени, когда Билли заканчивал устанавливать замок, Джулс всерьез задумался, не прокусить ли тому шею, сэкономив таким образом две тысячи восемьсот долларов. Чуть было не решился, но передумал – все-таки дельного механика найти непросто.
При помощи лопаты за пятьдесят долларов Джулс наполнил багажник «линкольна» слоем мокрой земли со двора своего погибшего дома. Честно говоря, он и сам не знал, насколько правдива легенда о том, что вампир должен спать только в земле с места рождения. Что, если подходит любая почва? Когда-то у него не было нужды об этом думать. Если же легенда говорит правду, то как узко или как широко надо понимать слова «место рождения»? Следует ли использовать почву лишь с собственного двора или подойдет земля с других районов Нового Орлеана, его окрестностей или даже соседних городов? Может, не было необходимости рисковать и возвращаться к дому так скоро после пожара? Спорный вопрос, однако, учитывая то, что фортуна последнее время повернулась к Джулсу спиной, экспериментировать не стоило.
Как только мысль о фортуне пришла Джулсу в голову, начался ливень. Вода хлынула с небес так сильно, с такой злобой и ожесточением, что казалось, по облезлой крыше «линкольна» колотят тысячи молоточков. Джулс подумал, не мамин ли это дух выказывает гнев на нерадивого сына, который умудрился потерять их общий дом. «Линкольн» на лысых покрышках сразу принялся скользить по мокрому неровному асфальту. Огромный автомобиль швыряло с полосы на полосу, пока Джулс боролся с непривычным рулем и строптивой педалью тормоза. Сбавлять скорость он, однако, не решался. Всего час до рассвета! Ему кровь из носа следовало добраться до Батон-Ружа. Нигде ближе за пределами Нового Орлеана крытых автостоянок не было.
Ветхие стеклоочистители особой пользы не приносили, а только размазывали воду, рисуя кончиками скребков две брови на ветровом стекле. Джулс выключил их и опустил боковое стекло. Попытался стереть воду рукой, но безуспешно – впереди оставалась та же водянистая муть.
Выцветшие рекламные щиты и бугристые стволы засохших кипарисов проносились мимо со скоростью сорока пяти миль в час, как тоскливые символы изгнания. Джулс почувствовал, что в кармане пиджака что-то есть. Получалось, кроме надетых на нем вещей, это единственное, что осталось от его прежней замечательной жизни. Он сунул руку в правый карман. Аудиокассета. Джулс быстро поднес ее к глазам, но смог увидеть только желтые блики и очертания человека возле автомобиля. Этого оказалось достаточно. Ну конечно! Кассета, которую подарил ему Эрато! Такое чувство, будто с того вечера прошло сто лет. Джулс носил запись с собой, надеясь послушать, когда вернет свой «кадиллак», а потом начисто о ней забыл.
Пластмассовая коробочка – вот и все, что осталось от огромной великолепной коллекции. «Таксист и его блюз».
Как подходяще! Джулс бросил взгляд на темную приборную доску. Какая-то автомагнитола там была. Кто знает, может, судьба снова улыбнулась ему. Самый лучший и самый верный друг подарил Джулсу эту запись, и теперь, в самую трудную минуту, она поддержит его. Он подумал об Эрато, который сейчас дома, в Новом Орлеане, со своей семьей… У Джулса затуманило глаза.