355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмили Дрейк » Костяные врата » Текст книги (страница 5)
Костяные врата
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 03:46

Текст книги "Костяные врата"


Автор книги: Эмили Дрейк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 22 страниц)

Иллюзии

Джоннард стянул перчатки и направился по винтовой лестнице в покои своей матери. Он почувствовал запах ее духов еще до того, как открыл дверь и вошел внутрь; там его еще больше окутал аромат роз, жасмина и чего-то еще, более темного и загадочного, чем обычные цветы. Возможно, белладонна. А может, что-то более опасное. Бейли не пользуется никакими женскими ухищрениями, подумал он, и по его лицу скользнула улыбка.

Изабелла сидела за письменным столом в пышном, темно-красном атласном платье. Она склонилась над книгами, разложенными на столе. На ее крупный нос опустились небольшие очки в тонкой оправе, словно смягчая жесткое выражение лица Изабеллы.

– Все задираешь последышей Грегори? – спросила мать, даже не поднимая головы.

– Пытаюсь прощупать их возможности, – ответил Джоннард, усаживаясь на высокий стул, не слишком близко и не слишком далеко от стола Изабеллы.

Наконец мать величественно подняла голову и взглянула на сына без каких-либо эмоций. «Если кто-то и обладает достаточной силой, чтобы править этим пестрым миром, – подумал Джоннард, – так это моя мать… или я сам».

– Прощупываешь, – повторила за ним Изабелла. В ее голосе все еще звучал легкий французский акцент, и это прибавляло ей шарма. Она закрыла книгу, заложив страницу закладкой.

– Я все ждала, когда они клюнут на приманку, которую мы так старательно для них приготовили. – Изабелла сняла очки и положила их на стол. – Ты уже навещал сегодня наших гостей, проверил, все ли там в порядке?

– Нет. Я сперва зашел к тебе.

– Понятно. – Тяжелое платье матери зашуршало, видимо, она скрестила ноги. – Расскажи, что ты обнаружил?

– Сработала сигнализация, я понял, что где-то рядом появились посторонние. Сел на коня и отправился на разведку. Оказалось, что эта импульсивная девочка Бейли отбилась от остальных, и я послал стаю хищников, чтобы они задержали ее.

– Ну и что нового ты узнал?

– Что они пока не знают того, что известно нам, – с улыбкой ответил Джоннард.

– Хорошо. В этом наше преимущество. Что-нибудь еще?

– Она, точнее, ее лошадь, убила одного зверя, так что мне придется этим заняться. – Джоннард лишь на секунду нахмурился. Его не слишком беспокоила потеря волкошакала, это маленькая неприятность, которую легко исправить. – Что касается других Магов, они увидели то, что ты хотела им показать. Судя по настроению Бейли, ты добилась своего.

– Неужели? – Изабелла едва заметно усмехнулась и сцепила руки. – Джоннард, когда ворота не являются воротами?

Он взглянул на нее с комичным изумлением.

– Я… не знаю.

Мать посмотрела на свои руки.

– Когда они – стена. – Она расцепила и снова сцепила руки, словно изображая ворота. – Джейсон запер нас здесь. Я хочу, чтобы Врата были нараспашку, и мы могли бы проходить через них, когда пожелаем. Мне показалось, что я на днях уловила какой-то всплеск энергии, но не смогла определить, откуда. Если мы сможем передвигаться, как захотим, то оба мира будут наши. Я опять смогу жить в комфорте… – Ее взгляд затуманился, видимо, Изабелла вспоминала былые времена в другом мире. Несколько секунд спустя она вернулась к реальности. – Мы могли бы использовать один мир и править другим, но лишь после того, как завладеем Хранителем Врат.

Джоннард чувствовал, как из матери медленно вытекает энергия.

– Мы оказались в бутылке, а Джейсон – пробка, – заметил он. Изабелла кивнула. Джоннард сжал руку в кулак так крепко, что было видно, как напряглись все сухожилия и побелели костяшки пальцев. – Я сломаю его, мама. Он либо откроет Врата для нас, либо его место займет другой Хранитель.

– Ты думаешь, что сможешь справиться с ним?

Глаза Джоннарда вспыхнули мрачным огнем.

– Могу. И справлюсь.

– Отлично. Посмотрим, что у тебя получится.

Изабелла вновь надела очки и вернулась к своей книге.

Поколебавшись, Джоннард заметил:

– Может, тебе стоит воспользоваться энергией Левкаторов? Тебе нужны силы.

Изабелла взглянула на него поверх очков:

– Со мной все в порядке.

Поклонившись, Джоннард покинул кабинет матери и пошел к заложницам. Их разместили в другом, более тихом и менее обустроенном крыле здания. По коридорам гулял сквозняк, и Джоннард подумал, что если придется здесь задержаться, то нужно будет утеплить дом и провести водопровод с канализацией.

Наконец он дошел до часовых. Это были крутые парни из тех давних времен, когда насильственная смерть не считалась чем-то необычным или противозаконным, и они строго выполняли приказы – охраняли помещение с пленницами и ничего другого не делали, да и не стремились. Они знали, что неповиновение грозит смертью. Впрочем, Джоннард выбрал их на этот пост именно из-за их преданности ему и еще из-за их предубеждения против колдовства. Им сказали, что они сторожат ведьм, прислужниц дьявола, и охранники выполняли свою задачу на совесть.

Джоннард подошел к двери, запертой на засов с замком, достал из висевшего у него на поясе кошелька ключ, отпер массивный латунный замок, отодвинул засов и толкнул плечом дверь, которая сама по себе была такой тяжелой, что не всякая женщина сумела бы ее отворить. Однако, как он мог видеть на примере своей матери, женщина-Маг весьма отличается от обычных представительниц своего пола.

В комнате стоял сильный запах трав. У него защекотало в носу так, что он замахал рукой, разгоняя аромат, и только после этого взглянул на своих пленниц. Одна сидела в кресле, другая стояла рядом и махала полотенцем над миской с каким-то дымящимся отваром.

– Еще одно целебное снадобье, ФайрЭнн? – насмешливо спросил Джоннард.

– Жаль, что с его помощью нельзя избавиться от заразы вроде тебя, – резко ответила рыжеволосая женщина.

Он усмехнулся и прислонился к дверному косяку.

– ФайрЭнн заботится о тебе, как может, Элеонора, ты не боишься, что она залечит тебя до смерти?

Когда-то очень красивая, но теперь бледная, морщинистая, с серебряными прядями в волосах женщина взглянула на него:

– По одному только запаху тебя сразу можно узнать, Джоннард. Опять якшался с волкошакалами? – Несмотря на то что голос у нее был тихий и приятный, прозвучал он язвительно.

– Из волкошакалов получаются отличные домашние животные. Возможно, я как-нибудь пришлю вам парочку, – усмехнулся Джоннард, заметив, как инстинктивно отшатнулась ФайрЭнн. – Как приятно бывает зайти к вам и обменяться любезностями. Жаль, что когда-нибудь этому придет конец. Но, разумеется, не сегодня. Ваши приятели подъехали почти к самым нашим воротам, посмотрели и повернули обратно.

Прежде чем Джоннард успел заметить выражение лица Элеоноры, ФайрЭнн быстро накинула ей на голову полотенце и пригнула ее голову к миске с отваром, так что он не расслышал ее ответа, лишь какое-то невнятное бормотание донеслось из-под полотенца. Однако он заметил удивление в глазах ФайрЭнн, прежде чем она отвернулась, продолжая хлопотать вокруг Элеоноры и разминая суставы рук, мучимых артритом. Да, этим двум женщинам приходилось здесь несладко. Джоннард считал, что они растрачивают свой драгоценный дар впустую, и не мог им этого простить.

Магия не была возобновляемым ресурсом, как это им внушал Грегори. Она не текла свободным потоком во всех предметах или живых существах вокруг них. Ее запас нельзя восполнить, разве только от другого Мага, и то с большим трудом. Единственным источником Магии были сами Маги, и когда энергия иссякала, они переставали существовать. Энергию можно накапливать и хранить, но когда все топливо выгорает, остается зола.

Если бы Элеонора и ФайрЭнн это понимали, они, может, поблагодарили бы его за то, что он не дает им пользоваться Магией, сохраняет им жизнь. Хотя, конечно, несмотря на все его с матерью усилия, полностью блокировать их магические способности невозможно, даже сейчас он чувствовал в этой комнате присутствие Магии. ФайрЭнн, очевидно, использует свои навыки колдуньи, травницы и целительницы. Магия сквозила в ее движениях, но значительно ослабленная. Интересно, если бы Элеонора знала, какую услугу он ей оказывает, была бы она благодарна ему? Глупенькая, верит только своему отцу. Ей в голову не может прийти, что он ошибался насчет энергии.

Лицо Джоннарда приняло мрачное выражение. Он взглянул с презрением на ФайрЭнн. Настоящая ирландская ведьма: копна рыжих, вьющихся волос под косынкой, все равно торчащих во все стороны, длинное, широкое платье и передник с множеством карманов! ФайрЭнн стояла спиной, но ее ненависть к нему, Джоннарду, все равно чувствовалась.

– Да, повернули обратно. Боюсь, сегодня они не придут спасать вас, – наконец произнес Джоннард.

– Надеюсь, я буду присутствовать, когда кто-нибудь сотрет усмешку с твоего лица, – пробормотала Элеонора из-под полотенца.

– Я тоже на это надеюсь. Но, увы, ты слабеешь с каждым днем, несмотря на все старания ФайрЭнн.

Ответом ему было ругательство ФайрЭнн, хотя она делала вид, что очень занята полотенцем. Она сняла его с головы Элеоноры, и Джоннард увидел нескрываемую ими ненависть. Он спокойно выдержал их взгляд.

– Напрасно вы вините меня, – заметил он. – Уже давно вы стали последователями ложной доктрины, и теперь пожинаете плоды своих заблуждений.

– Заблуждений?! – Элеонора была вне себя. – Твоя мать – паразит, а эти Левкаторы… эти мерзкие создания – они забирают жизнь из меня по капле, и этим она живет.

Джоннард зевнул и выпрямился:

– Шутки в сторону. Вам следует помнить, что вы пока целы лишь благодаря снисходительности Изабеллы, и должны быть ей благодарны.

ФайрЭнн сплюнула на деревянный пол.

– Благодарны? Ты, парень, живешь рядом с гадюкой. Смотри, как бы она не вцепилась тебе в задницу.

Элеонора протянула свою дрожащую руку и предостерегающе дотронулась до руки подруги:

– ФайрЭнн…

– Да, ФайрЭнн, тебе лучше быть поосторожнее, – усмехнулся Джоннард, поворачиваясь, чтобы выйти, но следующая фраза рыжеволосой ведьмы заставила его остановиться.

– О да, прекрасный совет от сына, который убил отца ради матери.

Джоннард развернулся и сказал:

– Я вижу, ты мало что знаешь о нас. – Он решительно выпятил подбородок. – Мой отец кончился, выгорел, лишился энергии, и он сам бы предпочел умереть, чем прожить хоть один день без Магии. Я проявил к нему милосердие; это все равно что усыпить старого, беспомощного пса. Он знал это, и мы с мамой знали.

– Не сомневаюсь, именно в этом ты убеждаешь себя, когда не можешь заснуть по ночам, – уколола его Элеонора, твердо глядя Джоннарду в глаза.

Он холодно улыбнулся ей:

– Я тронут твоей заботой, но по ночам я сплю совершенно спокойно. Надеюсь, ты тоже, – и двинулся к выходу.

Навалившись всем телом, Джоннард захлопнул тяжелую дверь, задвинул засов и запер замок.

Глупец! Он все же позволил им вывести его из себя.

Кто бы мог подумать, что наступят дни, когда он будет скучать по своему отцу Бреннарду? Кто бы мог предположить?

Джоннард убрал ключ в кошелек и покинул тюремное крыло.

Гэйвен, нахмурившись, смотрел на Бейли:

– Надеюсь, мне не надо объяснять, что ты подверглась опасности и чудом избежала ее?

Бейли потрепала лошадь по шее, постаралась изобразить на лице раскаяние, но не слишком удачно.

– Я ничего такого не сделала. Я не виновата, что ребята уехали вперед и оставили меня.

Синие глаза Гэйвена потемнели, он явно рассердился и уже готов был разразиться гневной тирадой, когда вмешался Трент:

– Она права, это действительно не ее вина. Смотрите, – указал он на какую-то линию, видимую лишь ему. – Это было проложено здесь, и Бейли просто не повезло; на самом деле, любой из нас мог бы двинуться по ложному пути.

Гэйвен ничего не сказал, лишь обменялся взглядом с Джейсоном.

– Что ты видишь, Трент? – тихо спросил юный Маг. – Мы ничего не видим.

– Ну, – его друг щелкнул пальцами, – это что-то вроде низенького забора. Возможно, лошадь как-то почувствовала его и пошла вдоль него. Это, конечно, не настоящий забор, что-то вроде… – он нахмурился, подыскивая слова, – что-то вроде силовой линии. Пока мы с вами говорим, она уже почти исчезла.

– Значит, попасться мог кто угодно. – Ренарт поежился и крепко вцепился в поводья, так что костяшки пальцев побелели.

Гэйвен хлопнул парня по плечу.

– Это предназначалось не тебе, приятель, а кому-то из нас.

– Я уже видел волкошакалов, – прозвучал напряженный голос Ренарта. – И они мне не нравятся.

«Еще бы», – подумал Джейсон, но озвучил совсем другое:

– Видимо, эта ловушка не должна была стать смертельной, иначе исход был бы иным.

Бейли взглянула на говорящего и возмущенно фыркнула.

– Ты молодец, отлично защищалась, никто это не оспаривает, – поспешил успокоить ее Гэйвен. – Мы лишь хотим сказать, что, видимо, они хотели захватить еще одного пленника. В любом случае, ты сорвала их планы. Но что он тебе сказал?

Бейли пожала плечами и еще раз повторила Магам весь разговор:

– Какие-то глупости. Что я словно расцвела. Что по сравнению со мной Элеонора выглядит старой. Хотел, чтобы я пообещала ему хотя бы один танец.

Гэйвен нахмурился. Ренарт закашлялся и уставился в землю, видимо, разглядывая там что-то очень интересное. Мальчики внимательно оглядывали Бейли.

– Ну… он прав, – согласился Джейсон.

– Ты тоже так думаешь? – тряхнул головой Рич и взглянул на Стефа.

– А что такого с Бейли? – не понял Стеф.

Джейсон помедлил, потом решился:

– Но ведь Бейли всегда вроде бы была… – Последнее слово он пробормотал неразборчиво, ударил пятками свою лошадь и отъехал в сторону.

– Что он сказал? – оглянулась на остальных Бейли.

Все молчали. Потом Ренарт поклонился ей и произнес:

– По-моему, юная леди, он сказал «красивая», хотя, возможно, я не так расслышал.

Бейли тряхнула головой и отвернулась, скрывая довольную улыбку.

Гэйвен поудобнее уселся в седле и огляделся.

– Пора его образумить, – пробормотал он. – Все по коням! Я намерен постучаться в их двери, сильно постучаться.

Стиснув жезл, словно копье, он пришпорил коня и пустил его галопом.

– Что ты намерен делать? – крикнул ему Рич.

Гэйвен оглянулся на него поверх развевающегося плаща:

– Иногда змее нужно дать понять, что ты знаешь про ее ядовитые зубы, – поравнявшись с Джейсоном, Гэйвен крикнул: – Следуйте за мной!

– Опять, – проворчал Стеф и ударил пятками своего жеребца, тот тоже издал недовольный звук и тяжелой рысью пустился за Гэйвеном.

Все вместе Маги взобрались на холм, Гэйвен остановился.

– Это то самое место? – спросил он Ренарта, указывая на долину.

Торговец подъехал к нему и растерянно огляделся.

– Они… ушли. Здесь пусто, – еле проговорил он.

Налетел пронизывающий осенний ветер и закружился по долине среди руин старого, деревянного форта, теперь покинутого.

Гэйвен нахмурился, и на его лице появились глубокие морщины.

– Мы были здесь меньше часа назад, – медленно сказал он. – Они не могли все уйти отсюда за один час. Даже с помощью кристаллов. Мы бы почувствовали, если бы они проводили такую масштабную операцию.

– Как же они ушли? – Трент привстал на стременах, пытаясь рассмотреть то, чего не могут видеть другие.

– Можешь не напрягаться, – бросил ему Гэйвен. – Твой Талант в том, что ты можешь видеть Магию там, где не можем мы. Но тут нет ничего, что бы ты мог увидеть, – и он взглянул на Ренарта. – Есть ли здесь еще крепости? На расстоянии… недели езды?

Ренарт задумался, потом кивнул:

– По крайней мере две, насколько я знаю. Здесь проходит граница старых владений Властителя. Вдоль границы должны остаться развалины укреплений. Не было необходимости их восстанавливать, поскольку в последнее время нас защищал Святой Дух.

Последнее замечание Ренарта Гэйвен оставил без внимания.

– Значит, мы видели проекцию, – он указал рукой в сторону долины. – Ловушка, гораздо более изощренная, чем та, которую они расставили для Бейли. Хорошо, что мы не кинулись в нее сломя голову, – развернув коня, Гэйвен добавил: – Они набирают силу. Слишком большую силу.

Все молча направились обратно. Солнце уже катилось к закату.

Трент подъехал к Джейсону и взял его за локоть.

– Это здесь, – тихо прошептал он другу.

Джейсон оглянулся.

– Ты так думаешь?

– Я это знаю.

– Но тогда… как… почему?

– Он мне не поверит. Даже ты мне не веришь до конца. Такой вот у меня Талант. – Трент с горечью вздохнул и отъехал в сторону.

Джейсон нахмурился. Здесь или нет… Если Джоннард и его мать чего-то и добились, так это того, что заставили Магов сомневаться в самих себе.

Мелкие неприятности

Маги вернулись в Авенху. После настойчивых просьб Рича и Стефа Гэйвен разрешил мальчикам переместиться в Нарию, город, где жил кузнец-оружейник, на что остальные ребята удивленно переглянулись.

– Стеф не просто оборотень, он, скорее, берсеркер, ему нужно куда-то девать свою энергию. Пусть лучше тратит ее на тренировках, чем будет досаждать всем нам. Рич за ним присмотрит, – объяснил свое решение Гэйвен и направился к палатке вождя.

Трент на это безразлично пожал плечами, а Бейли хлопнула Ренарта по плечу. Лейси, потревоженная таким резким движением, протестующе заверещала в кармане, и все рассмеялись, что немного сняло напряжение.

Джейсон задумчиво почесал затылок; ему не нравилась печаль в глазах Трента. Он по себе знал, что значит, когда тебе не верят. Трент не обладает Магией, его кристалл мертвый… и от этого ему как-то неловко. Но он открыл в себе собственный Талант – очень странный, который трудно понять. Трент может ощущать Магию и ее невидимые следы, он видел то, чем сам не обладал. Джейсон положил другу руку на плечо, как бы говоря ему, что он понимает Трента, поддерживает, но ничего пока не может сделать. Было уже поздно и темно, холодный ветер обещал вскоре принести туман.

– Как вы думаете, что имел в виду Гэйвен, когда назвал Стефа берсеркером? – спросила Бейли, наблюдая, как старший Маг совещается с вождем, его дочерью и Ренартом, явно не желая посвящать в это юных Магов. В знак протеста Бейли тряхнула головой.

– Берсеркер – это воин, – пояснил Трент. – В сражении он черпает силы в своей ярости и сметает все на своем пути. Старые легенды говорят, что такие воины превращались в медведей и других больших зверей. Может, это вовсе и не легенды.

– Ты так полагаешь? – удивилась девочка.

– Это возможно, – вступил в разговор Джейсон. – Может, это кто-то видел, запомнил и рассказал другим; прошли столетия, и мы считаем это сказкой. Но мы видим, что происходит со Стефом. Так что все возможно.

Бейли погладила Лейси и взглянула на холм, освещенный множеством костров перекочевавших сюда жителей Авенхи.

– Я просто не могу себе представить, чтобы Стеф мог кого-то убить.

– Как и никто из нас. И все же это может случиться. В конце концов, Джоннард вряд ли вернет нам Элеонору без боя, – размышлял Джейсон.

– Видимо, нет, – вздохнула Бейли.

– Из огня да в полымя, – усмехнулся Джейсон.

– Иногда так и получается, – кивнула Бейли и замолкла.

Гэйвен, закончив свой разговор, подошел к ним, положил им руки на плечи и тихо сказал, так что было слышно только Джейсону:

– Действуй вместе со мной, – поднял свой жезл с волчьей головой, и кристалл в пасти засветился.

Джейсон добавил свою энергию к энергии Гэйвена, кристалл ярко вспыхнул, у всех перехватило дыхание… – и они попали домой.

Бейли тряхнула головой, приходя в себя, Лейси отказывалась вылезать из кармана, телепортация явно пришлась ей не по вкусу.

Все стояли, отряхиваясь. В животе у Трента заурчало.

– Ужин! – с энтузиазмом заявил он.

– Сперва всем мыться, – приказал Гэйвен. – Мы пропахли лошадиным потом.

Маги направились к примитивным умывальникам, сделанным у водопада, низвергающегося в озеро с Железной Горы. Умывшись и вымыв руки холодной водой, они сильно продрогли и поспешили на кухню.

В теплом доме разносился аромат тушеного мяса и свежевыпеченного хлеба. Тинг и Ребекка суетились, расставляя на столе дымящиеся миски. Миссис Ки сидела у края стола, готовая разливать чай, как только все усядутся.

Ужин прошел как обычно. Трент уплетал за троих, словно вернулся из голодного края, под конец сделал себе большой сэндвич, чтобы взять с собой «на потом». Никто ему не возразил, лишь Джейсон усмехнулся; единственным, кто мог съесть больше Трента, был Стеф, но сегодня он проявлял свои способности в другом месте. К тому же между этими ребятами была заметная разница: Стеф с каждым днем становился все массивнее, в то время как Трент по-прежнему оставался стройным.

После ужина Трент и Джейсон остались мыть посуду, Бейли с Тинг пошли наверх «поговорить», а Ребекка с миссис Ки ушли в один из будущих классов, чтобы заняться починкой одежды. Гэйвен отправился разыскивать Томаса; тот не появился за ужином, хотя его присутствие ощущалось где-то поблизости.

Джейсон с Трентом стояли бок о бок у больших лоханей, в которых мыли посуду.

– Ты очень расстроен? – начал разговор Джейсон.

Трент взглянул на него, помолчал, пожал плечами и спокойно ответил:

– Иногда это действительно меня сильно расстраивает, иногда не очень. Собственно, почему мне должно быть легче, чем другим? Вот тебе, например, легко быть Хранителем Врат? Но ведь ты продолжаешь выполнять свою миссию.

– Да. Но дело не в трудностях. Ты опасаешься, что Гэйвен может тебе не поверить?

– Наверное. И, возможно, он прав. – Трент помолчал, оттирая миску намыленной губкой. – Возможно, это была всего лишь иллюзия, ловушка, созданная Черной Рукой, но я так не думаю. То, что мы видели, действительно было там, и осталось там, только он этого не смог почувствовать. И ты не смог. И никто из вас, кроме меня. Но, поскольку у меня нет Таланта, то разве я могу быть прав?

– Но ведь ты можешь оказаться прав, – решительно сказал Джейсон.

– Все не так просто, Джейсон. Черное и белое – в жизни так не бывает.

– Иногда бывает. Я тебе верю.

– Но если бы я часто ошибался, ты бы не верил. Я, конечно, могу ошибаться насчет старого форта, но я так не думаю почему-то. – Трент потер нос, испачкав его мыльной пеной.

– Тогда нам нужно вернуться туда, – предложил Джейсон.

– После того, что случилось с Бейли? Я в этом не уверен. По крайней мере, не вдвоем.

Джейсон сполоснул вымытую посуду и собрал ее в стопку.

– Нужно поговорить с Гэйвеном.

– Ты так думаешь? – Тренту была приятна поддержка друга.

Джейсон кивнул:

– А ты так не считаешь?

– Наверное, ты прав, – Трент сложил в стопку посуду и добавил: – Я, пожалуй, поговорю с миссис Ки.

Джейсон слегка улыбнулся. Бабушка Тинг обладала собственной философией здравого смысла, которую внушала им бамбуковой тростью, а иногда просто острым взглядом своих черных, пронзительных глаз. Миссис Ки Магия передалась по наследству, хотя, с точки зрения Магов, она не имела нужной подготовки.

– Отличная идея! – похвалил друга Джейсон.

Если кто-нибудь сможет развеять мрачное настроение Трента, то именно она.

Мальчики все прибрали и вышли из дома, чтобы проверить сигнализацию, посмотреть на звезды и попытаться отыскать Томаса.

Тинг быстро затащила Бейли в комнату, захлопнула дверь и так крепко обняла подругу, что Лейси протестующе пискнула, вылезла из кармана и взобралась ей на плечо – так не раздавят.

– Я уже боялась, что ты не вернешься, – торопливо заговорила Тинг. – Я почувствовала, как ты пыталась связаться со мной, а потом… все пропало. Ох, Бейли! Все мои кристаллы потускнели!

– Что? – удивленно взглянула на нее Бейли.

– Все. Я не могла найти тебя. Я понимала, что ты как-то пытаешься вернуться. Я чуть с ума не сошла. Бабушка никак не могла помочь, и я боялась сказать кому-то еще. Мои кристаллы… – Она взмахнула своей тонкой рукой, камни на браслете слегка зазвенели.

– Но…

– Погоди. Это не все. Я слышала вой волкошакалов. – Тинг пристально посмотрела Бейли в глаза. – Я знала, что здесь поблизости их нет. И испугалась за тебя. Я понимала, что ты в ловушке. Бейли, что с тобой случилось? Рассказывай!

Бейли села, сняла Лейси с плеча и поставила на пол, та начала рыскать в поисках чего-нибудь интересного и блестящего. Девочки наблюдали за ней, крыса подхватила какую-то сверкающую безделушку и побежала в угол в свою клетку.

– Так вот где моя заколка, – пробормотала Тинг.

– Я потом заберу у нее, – пообещала Бейли, располагаясь на своей постели, скрестив ноги и положив руки на колени. – Итак, мы переместились в Авенху. Все жители города ушли на холмы и в пещеры. Наверное, когда-то давно им уже приходилось там спасаться от каких-то опасностей. Нам дали лошадей, и мы поехали к старой крепости, откуда, по словам местных жителей, на них совершали набеги всадники.

– Черная Рука?

– Да. Кто бы в этом сомневался! Мы долго ехали верхом. Я думала, что развалюсь на части. С этой крепостью произошла странная вещь… но об этом после. Так вот, Гэйвен оглядел ее и повернул назад. Мы-то думали, что… не знаю… нападем на нее или что-то еще. Однако он не стал ничего предпринимать.

– Он не мог.

– Тогда зачем мы проделали весь этот путь?

– Может, он надеялся узнать что-то об Элеоноре?

– Возможно. Однако он ничего на этот счет не говорил. Мы повернули назад. Гэйвен объяснил вождю и Ренарту, что мы пока ничего не можем сделать, но непременно предпримем что-нибудь в дальнейшем. По-моему, они поняли. А на обратном пути я заблудилась.

– Заблудилась?!

Бейли кивнула:

– Вот тогда и появились волкошакалы. Они окружили меня. Я не знала, что делать, и попыталась сделать все сразу. Включить Щит, связаться с тобой, переместиться через кристалл и послать сигнал тревоги Гэйвену и Джейсону. Однако удалось лишь создать Щит. Тинг, я была ужасно напугана.

– Я понимаю, – тихо ответила Тинг и взяла подругу за руку. – Я тоже испугалась за тебя.

– Они кружили вокруг меня, подходя все ближе и ближе. Моя лошадь ударила одного из них и зашибла насмерть. Я не знаю, сколько бы еще я продержалась, но тут появился он.

– Гэйвен? Джейсон?

Бейли затрясла головой, ее «конский хвостик» летал из стороны в сторону.

– Джоннард! – наконец ответила она.

Узкие глаза Тинг невероятно расширились.

– Что?! Этот змееныш?!

– Он стал издеваться надо мной. Говорил какие-то глупости. Я была уже почти без сил, едва удерживала Щит, но тут наконец кто-то из наших ощутил всплеск энергии, я услышала топот копыт, он тоже услышал и поспешил убраться.

– Ничего себе!

– Потом Гэйвен ужасно рассердился. И мы опять отправились к крепости. Я не знаю, что он намеревался делать, но явно что-то собирался… Но крепости на месте не было! Лишь старые развалины. В первый раз там были здания, фургоны, мы видели людей. А теперь – ничего! Как будто нам все приснилось.

– Этого не может быть!

Бейли вытянула усталые ноги.

– И тем не менее это так. Гэйвен сказал, что это, видимо, была какая-то ловушка, иллюзия. Я не знаю. Если так, то они обрели большую силу, очень большую. – Бейли тряхнула головой, словно отгоняя неприятные мысли. – Джейсон и Трент все время о чем-то шептались. В общем, что-то происходит. Но я не знаю, что.

– Бейли, – тихо сказала Тинг, – мои кристаллы в конце концов восстановились, но на это потребовалось несколько часов. Мне кажется… кажется, что здесь наши силы действуют как-то необычно. Они быстрее истощаются и медленнее восстанавливаются. И, возможно, если мы не будем осторожны, они вообще не восстановятся.

– Ты думаешь?..

– Мне кажется, когда ты связалась со мной, из меня стала вытекать энергия. Я почувствовала это, а потом все прекратилось. Я не думаю, что ты делала это специально, но, возможно, если бы не это, ты не смогла бы поддерживать Щит. И это может объяснить многое другое.

– Например?

Тинг откинула назад волосы:

– Почему строительство здания идет так медленно? Рабочие не могут быстрее. Они чувствуют, как истощаются силы, но не говорят нам. Они нам много чего не говорят.

– Да. Но тогда все это очень серьезно!

– Серьезно. Все в этой Академии пронизано Магией: чтобы защитить от пожара, от гниения, другой Магии. Наверное, это очень трудно, и рабочие продвигаются так медленно, потому что иначе не могут.

– Тогда, возможно, у Элеоноры остается не так много времени? – изумилась Бейли. Тинг кивнула, и обе девочки замолчали. Потом Бейли добавила: – Но это многое меняет.

– Что ты имеешь в виду? – не поняла ее Тинг.

– Если мы слабеем, то они тоже должны слабеть. А если нет, мы должны выяснить, почему. Нам с тобой нужно кое-что проверить и только потом мы поговорим с Гэйвеном и Томасом. Я думаю, ты права. У нас остается мало времени!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю