355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Тюдор » Тайны подводного Каспия » Текст книги (страница 22)
Тайны подводного Каспия
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 04:17

Текст книги "Тайны подводного Каспия"


Автор книги: Элизабет Тюдор


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 29 страниц)

Данное имя было известно даже телохранителям мидийского сатрапа, и они, не желая вступать в препирательства с человеком, обладающим столь мистическими способностями, решили известить Атропата о его желании.

Г л а в а 34

СОЮЗНИКИ

Политик думает одно, говорит второе,

делает третье, а получается четвертое.

А.Г.Белякович

Сатрап Мидии с интересом рассматривал человека, стоящего напротив него. Они находились в одном из помещений многокомнатного дворца албанского царя, где Атропат был встречен как почтенный гость.

Покои его состояли из нескольких комнат, каждая из которых имела богатое убранство. Такое жилье в представлении жителей тех далеких времен было комфортным.

Беседа между пришельцем из будущего и мидийским сатрапом прошла с глазу на глаз, – таково было требование прославленного своими деяниями кудесника Нуреддина. Сообщение его озадачило мудрого правителя Мидии, и он впал в глубокое раздумье. Внешний облик незнакомца и его повадки зародили сомнения у сатрапа относительно правдивости его слов. И все же было в нем нечто таинственное, привлекающее и приковывающее к себе внимание.

Атропат был из тех людей, кого нелегко было чем-то удивить. Он рос среди выдающихся людей своего времени, проявивших себя не только доблестными и отважными в военном деле, но и просвещенными в науках, представлявшихся колдовством в глазах общественности и оставшихся непостижимыми для грядущих поколений. Реакция его на услышанное показалась Новрузову более чем спокойной, и он подумал, что история его не была воспринята всерьез.

Отведя взгляд от Джафара, сатрап потянулся к стоящему подле него на маленьком столике золотому кувшину с драгоценными каменьями и с изображениями животных. Налив прохладного вина в золотые чаши в форме грифона, протянул одну из них Новрузову, другую же пригубил сам. – Знаете, ваша история мне кажется невероятной. – Джафар пытался что-то сказать, но тот остановил его намерение жестом руки. – Не торопитесь, дайте мне высказаться. История ваша кажется невероятной, но я не сказал невозможной. – Так вы поможете мне отыскать этого человека? – Помочь-то я помогу, но вот только я сам не знаю, где он. Хосров ни с кем не общается, вечно путешествует, и найти его будет очень сложно. – Выходит, что я надолго застрял здесь? – огорчился Джафар. – Не горюйте, я разошлю гонцов во все стороны державы, и его обязательно найдут. – А нет ли другого человека, обладающего такой же силой знаний? – Знания тут ни при чем. Наиболее могущественный среди живущих ныне магов – это mas-i-mogan Мазарес, но и он в данном случае не может помочь. Вам нужен профессиональный мантран сочинитель заклинаний, и потому, как сказал вам ночной спаситель, иного человека вам не сыскать. – Скажите, пожалуйста, вы наверняка знаете его имя, кто он, полуночный спаситель?

Атропат положил чашу на столик и поднялся на ноги. – Полагаю, если он не пожелал сам раскрыть вам своего имени, выходит, был против того, чтобы это сделал и я. Не все ли равно, кто и когда вам помогает, главное – чтобы были результаты.... Во всяком случае, дабы с вами ничего больше не приключилось, вы должны будете всегда находиться при мне, да и ваших друзей мы тоже не оставим в беде. Я немедленно вышлю человека, и он, выкупив их, привезет сюда. – Не знаю, как вас благодарить. – А пока даже незачем делать это, – улыбнулся собеседник в ответ.

Атропат направился к двери, но потом остановился и обратился к пришельцу: – Да, я чуть было не забыл. Я пришлю слуг, чтобы они позаботились о вашем внешнем виде. Только прошу, не надо их усыплять или отправлять преждевременно на тот свет.

Новрузов смущенно улыбнулся и понятливо кивнул. По велению сатрапа Джафара омыли, одели и накормили, после чего он почувствовал себя нормальным человеком.

А тем временем на другом конце дворца состоялся разговор, о котором читателю надлежит узнать.

Прием, оказанный албанским царем Атропату, был столь же пышный и торжественный, как если бы во дворец его прибыл сам "царь царей". Собственно говоря, сатрап Мидии вел себя подобно царю, поэтому его и воспринимали должным образом. В союзе с Верхней Мидией, также именуемой Малой Мидией, Нижняя Мидия являла собой ядро Персидской империи. В войне против македонских агрессоров "Великий царь" больше не мог рассчитывать на западные земли своей державы. Они уже были оккупированы врагом. А недавно дошедшие вести о захвате Тира и продвижении Александра в сторону Египта навели руководителей военных действий на мысль, что полагаться на помощь финикийцев и киприотов в этой войне им больше не придется. Флот персидский распался, греческих наемников завербовать из-за господства македонцев на море не удалось, и единственным шансом дать последний отпор неприятелю было объединение союзных племен.

Предложение Атропата собрать новое войско, куда будут входить и племена из Верхней Мидии, не совпадало с желанием албанского царя. Хотя и неформально, но он, послав македонскому царю дары, заключил с ним соглашение о мире и дружбе. И теперь нарушать этот неофициальный союз было не по душе правителю Кавказской Албании. – Ваши силы превосходили силы противника, но вы не смогли должным образом воспользоваться этим, – оставшись наедине с Атропатом, напомнил ему правитель союзной страны. – Знаю, Марат, но в этом нет нашей вины. – Незачем вам было поручать командование презренному персу. – Дараявауш струсил, не отрицаю, но и противник его не из простых людей, – заявил сатрап. – Если мы соберем войско, этот ненавистный Ахеменид возомнит себя нашим владыкой. Может, он забыл, что священные земли арийцев не принадлежат ему? – Нет, он это помнит. – И мы помним, как его предки изнуряли нашу страну. Чего ради мы будем сражаться на его стороне? – Мы будем бороться не ради персов, а чтобы спасти нашу родину от агрессора. ...а потом еще присягать этому полоумному здоровяку в нашей верности ему и стать его рабами? – Ничего подобного не произойдет, – возразил Атропат. Земля ариев всегда останется независимой, это я могу тебе обещать. – Ну, предположим, мы наберем огромное войско, и вступим на поле брани с врагом, а что будет, если он нас одолеет?

Сатрап промолчал. – Тогда вместо друзей Искандера мы превратимся в его подданных, а это станет для нас катастрофой. – Бедствие в любом случае ждет вас, даже если вы не поможете нам. Неужели вы полагаете, что этот самодовольный молодой царь будет общаться с вами на равных, как со своим другом? Его не прельщают ни дары, посланные вами, ни пышные слова, ни сердечная готовность стать его другом. Он жаждет только одного – власти! И чтобы остановить этот смертоносный вихрь, нам нужна сила, во много раз превосходящая ту, что он видел прежде перед собой, сила, способная не просто остановить его, но и уничтожить его самого. В противном случае, жизнь наша обернется в нескончаемый траурный день.

Слова его заставили призадуматься царя. Атропат говорил правдиво, и отрицать истину было бы глупо. – Ну, хорошо, я наберу тебе людей для противостояния.

Лицо сатрапа просветлело. – Но не забудь своего обещания, что бы ни случилось, наши земли не должны подвергнуться оккупации, а люди превратиться в рабов. – Даю тебе слово, что пока я жив, этому никогда не быть.

Покончив с деловой частью визита, царь и его гость проследовали в зал торжеств, где в честь Атропата был устроен пир. Тут собрался весь цвет общества, большинство были родственниками царской семьи. Женщины на этом пиру не присутствовали, так как это не дозволялось этикетом.

Сюда же привели и преобразившегося благодаря усилию слуг пришельца из другого времени. По желанию Атропата его усадили рядом с ним, что было проявлением расположения к этому человеку. По другую руку от сатрапа Мидии восседал его царственный союзник, а рядом с тем расположился его ближайший родственник и советник Мидат. Джафар сидел между Атропатом и его телохранителем Бахрамом, который недавно стал к тому же его зятем. – А ты действительно не похож на бездомного нищего, – оглядев Новрузова, усмехнувшись, подметил застольный сосед. – Не подтрунивай над ним, Бахрам. Отныне он будет моим спутником, и я хочу, чтобы ты обращался к нему с должным уважением. – Неужто он околдовал и вас? Я ошибся, кудесник Нуреддин действительно самый могущественный из всех заклинателей. – Он вовсе не колдун, – возразил сатрап. – И зовут его не Нуреддин, а Джафар. – И кто же он? Чем занимается? – Он ученый, самый настоящий ученый – историк. – В таком случае, он у нас также будет в почете, в особенности после того, как он переполошил весь город своей казнью, превратившейся в зрелище, – испытующе взглянув на Новрузова, добавил царь. – А и правда, как сейчас они? справился о самочувствии палача и остальных пришелец. – Не могу понять, что ты с ними сделал, но они не скоро пришли в себя, – отозвался на вопрос правитель. – Достопочтенный повелитель, разрешите, я к вам обращусь с просьбой, – осмелев, сказал Джафар. – Говори. – Мне бы очень хотелось, чтобы капитана Аккуси не судили за его намерение спасти меня. – Хорошо, не будем судить.... – И чтобы не лишали его должности и военного чина.... – Ладно, не лишим. – И еще.... – Что еще? – нахмурил брови престарелый царь. – Еще я бы хотел попросить прощения у вашего родственника Мидата за причиненные ему неприятности и заручиться вашим покровительством в отношении одной невинной девушки.

Человек, о котором шла речь, покраснел от злобы. – Ну-ну, Мидат, не стоит так сердиться, – видя лицо родственника, проговорил правитель. Человек ведь попросил твоего прощения, так зачем затягивать эту вражду? А ну-ка, поднимите свои чаши и выпейте за примирение, – велел он, но советник медлил. – А еще лучше, выдай замуж свою дочь за этого ученого мужа.

Новрузов залился краской и хотел было ответить, но Атропат опередил его: – Разве породниться с сатрапом Мидии хуже, чем выдать дочь за ученого? Несмотря на такие смутные и беспокойные времена, я решил женить своего младшего сына, и лучшей невесты, чем Арзу-Хатун, о красоте которой идет молва, ему не найти.

Лицо Мидата приняло довольное выражение. Он и не представлял себе, что сможет породниться со столь могущественным и знатным человеком, и радость будущего союза смягчила сердце отца. – Ну, если правитель согласен... – Я не возражаю, – улыбчиво ответил царь. – Вот и исполнилась твоя вторая просьба, ученый-историк. А теперь, если ни у кого не осталось просьб и недовольств, откушаем яств, которыми порадовали нас сегодня повара.

Чего только не было на царском застолье! Самые разнообразные блюда, большинство которых было знакомо Новрузову из кулинарии родного края будущих времен. Здесь были блюда из дичи, такие, как: турач, кашкалдак; жареные рыбы: кутум, лосось, сазан; цыплята, жаренные в тендыре; шашлыки из баранины, кур, индейки и люля-кебаб – и у каждого блюда имелся свой гарнир: нарезанные кольцами репчатый и зеленый лук, лимон, сумах, гранат, овощи и зелень; а также множество разнообразных холодных закусок.

Развлекательная часть пиршества состояла из танцев, продемонстрированных мужчинами-танцорами, и песнопений, исполнителем которых был певец мугама*. Выступление талантливого певца, его мелодичный голос и профессионализм привели в восторг каждого из присутствующих, и он заслужил громкие овации и аплодисменты. – Ну, что, Джафар, могут в будущем так петь? – спросил Атропат вполголоса у профессора. – Конечно, у нас тоже исполняют мугам. – Неужели? – Даже инструменты у нас остались те же, только называются они несколько иначе, и немного видоизменились. А в остальном, думаю, эту традицию наш народ смог пронести через века. Я даже сам когда-то учился играть на одном из этих инструментов, который мы называем кяманча**. – Да ну?! Покажешь, что умеют наши потомки? – все так же тихо спросил сатрап. – Да что вы? Я всего-то бренчу, и толком-то не умею играть, – сконфуженно отозвался Джафар. – Ну, хотя бы самую малость.... Так, что-нибудь коротенькое... Прошу тебя... – Но я ведь уже столько лет не играл, пальцы не будут слушаться меня, да и... – Так ты сыграешь или нет? пристально посмотрел на Новрузова сатрап, и тот, поняв, что попал в безвыходное положение, согласился. – Жаль, конечно, будет разочаровывать вас...

______________ * Мугам – в азерб. музыке лады и комплекс попевок в каждом из них: родственные явления – макам, маком. Многочастные вокально-инструментальные произведения, построенные на основе этой модели. Ансамбль, исполняющий мугам, и состоящий из тариста, кеманчиста и бубниста, получил наименование дестгях (букв. комплект, собрание), что вмещает в себя определение формы, характеристику жанра и цикла в полном виде. ** Кяманча (кеманча) – 3-4-струнный смычковый музыкальный инструмент. Распространен в Азербайджане, Дагестане, а также в странах Ср. и Бл. Востока.

Джафар поднялся с места и проследовал туда, где располагались музыканты. Присутствующие были удивлены повелению Атропата музыканту передать свой инструмент Новрузову. – А что, этот ученый-историк умеет играть? – удивился царь. – Сейчас проверим, – отозвался на его вопрос сатрап Мидии.

Новрузов сел на стул, и внимательно рассмотрел вблизи инструмент, очень похожий на предшественник кяманчи – двуструнный гопуз. Он пришел к выводу, что этот музыкальный инструмент несколько отличался от гопуза и кяманчи. Испробовал его звучание и, удовлетворившись им, задумался, пытаясь припомнить какой-нибудь мотив. Была когда-то в юности его мелодия, которую он очень любил исполнять, именно ее и решил сыграть Джафар.

Пальцы его коснулись струн, смычок заскользил, и "кяманча" запела грустную и трогательную мелодию, которая вызвала у слушателей разные чувства: одни были изумлены, другие поражены способностями исполнителя, а третьи прониклись печалью, которой была наполнена каждая нота этого мотива. Играя на "кяманче", Джафар и сам закручинился. Ему припомнилась женщина, которую он некогда любил, та, которая, не понимая его желаний и стремлений, оставила его и ушла к другому человеку. – Ты же вроде говорил, что он ученый? – подозрительно посмотрев на Атропата, спросил царственный сосед. Так оно и есть, – подтвердил тот. – Ну, если и ученые уже начали играть, то я даже не знаю... – Бахрам! А с тобой что такое? – изумился Атропат, увидев слезы на глазах у своего зятя. – Да так, ничего, – приняв серьезно-суровое выражение лица, ответил тот.

Новрузов, вернув инструмент его владельцу, возвратился к столу. Джафар, ты прекрасно играешь, – похвалил его сатрап. – А говорил, что забыл... ты погляди на Бахрама, – от твоей игры даже он расчувствовался. Почему же ты стал историком, раз ты так умело играешь? – Я понял, что не в этом мое призвание...

Спустя две недели после пиршества в Кабалу были доставлены доктор авестологии Александр Чемберлен и инженер-оператор Гвидо Пасколони. С их последней встречи прошло более двух лет, и невольники не надеялись больше увидеть своего товарища. – Мы думать, что ты умереть от голода и болезни или тебя поймать и казнить, – увидев Новрузова живым и здоровым, с радостью проговорил итальянец. – Да, Гвидо, я чуть было не умер от первого и едва не стал жертвой второго. – Ну, если мы вновь вместе и к тому же на воле, значит, ты нашел человека, который вернет нас в будущее? – осведомился Чемберлен. – Путь у меня был долгим и полным злоключений. И хотя я не нашел того человека, тем не менее, я знаю, кто он. – Замечательно! Давайте же найти его вместе и, наконец, отправиться домой. Мне надоесть быть рабом-мулом, на котором вымещать все зло хозяин. – Несчастному сильно досталось после твоего побега, – шепнул профессору Александр. – Вижу. Он так исхудал, что больно смотреть. – А ты все такой же! – похлопав Джафара по плечу, сказал англичанин. – Разве что немного изменился...

В комнату вошли двое мужчин, один из них был сатрап Мидии, а второе лицо было незнакомо Новрузову. – А это кто? – незаметно кивнув в сторону вошедших, спросил Чемберлен. – Одного я не знаю, а другой Атропат. – Тот самый? – затаив дыхание, восторженно спросил доктор. – Да. – Какой еще Атупат? – Тише, Гвидо, – одернул его авестолог. – Это историческая личность. – Если мы не убраться отсюда в скором времени, то я и сам тогда стать историей. – Атропат знает того человека-изобретателя, или, как его тут называют, мантрана – сочинителя заклинаний, и он обещал мне отыскать его. Так ты знаком с сатрапом Мидии? – Да, Алек. Но это длинная история, и я обязательно как-нибудь расскажу ее тебе, но позже. – Ну, Джафар, доволен ты теперь жителями прошлых веков?

Англичанин вопросительно посмотрел на профессора. – Да, теперь я убедился, что здешние мужчины умеют держать свое слово. Сатрап рассмеялся. А что, в далеком будущем это железное правило жизни изменится? – Скорее его расплавят подобно металлу, и оно будет в силе в тех случаях, когда какая-то ничтожная доля этой массы, излившись за края котла, застынет и затвердеет где-нибудь в стороне.

Данная формулировка осталась не слишком понятной сатрапу, но он не стал допытываться о ее сути. – Я сегодня трогаюсь в путь в Скифию... – Значит, с остальными союзниками он уже договорился, – шепнул Новрузову авестолог. ...и если вы пожелаете, можете отправиться со мной. – Охотно согласимся, ответил за всех англичанин. – Но, Алек, за стенами городской крепости человека ожидают немыслимые опасности, – вполголоса предупредил друга профессор. – Джафар, мы больше двух лет с утра до вечера батрачили на этих храмовых скотоводов, и за все время пребывания в прошлом я не увидел ничего, кроме баранов да коз. Упускать такую возможность было бы глупо. – Но ведь в Скифии намного опаснее, чем в этих краях. – Он же едет туда, – говорили они на чуждом для понимания сатрапа языке, дабы смысл их разговора остался непонятным ему. – И мы знаем, что он вернется оттуда живым и здоровым. По моим подсчетам, третья битва с Александром еще не состоялась, – при имени македонского царя слух Атропата навострился. – А он обязательно будет присутствовать там. – А что скажет Гвидо? – Я хотеть остаться здесь, но если вы пойти, то я тоже. Я не желать быть здесь один. – Ну, хорошо, пусть будет по-твоему. – И обратился к сатрапу: – Атропат, мы решили, что составим вам компанию в пути. – Вот и хорошо. Значит, днем мы выезжаем. – А как же Хосров? – поинтересовался профессор. – Его найдут и доставят ко мне, а мои люди знают, где меня найти.

К полудню все приготовления были окончены, и путники готовились выехать, как вдруг к Атропату приехал гонец с важной новостью. – Всех изловили? – спросил сатрап после того как гонец представил ему письменное сообщение. – Всех, кроме главаря банды. – Как? Ему удалось бежать? – Его не было среди них. – Но такого не бывает. Они не могут действовать без предводителя. Ты ведь сам говорил, что он назначил встречу в ущелье. Верно, но его в тот день не было. – Значит, мы упустили его, – огорчился Атропат. – В чем дело? Плохие новости? – спросил подъехавший на своем коне Новрузов. – Да нет, все в порядке... – Это же он! Он! – выкрикнул гонец, показывая на всадника. – Кто? – не понял его сатрап. – Он – главарь той банды. Он! Я узнал тебя! На сей раз тебе не уйти!

Гонец в солдатских доспехах, обнажив меч, ринулся было к Джафару, и наверняка поразил бы его, если бы сатрап не воспрепятствовал этому. – Стой, безумец! Что ты делаешь? – Я узнал его! Он переоделся, но я его узнал! Джалал? Кажется, тебя так звали? – спешившись с коня, заговорил профессор с гонцом. – Слышали? Он назвал мое имя. Я не ошибся – это он! – Ну конечно, это я, – улыбнулся Новрузов. – Тот самый человек, который спас тебе жизнь и велел привести туда солдат. – Но как же.... – Я намеренно ввел тебя в бесчувственное состояние, дабы эти полоумные бандиты ничего не заподозрили. И я же направил этих головорезов в ущелье в назначенный день, чтобы воины, которых ты должен был привезти с собой, расправились с ними. – Но где же дочь господина Мидата? – Она тут, в отцовском доме, – сказал Атропат. – Я ничего ровным счетом не понял, – в замешательстве развел руками служивый. А мне теперь все стало ясно, – усмехнулся сатрап. – Это ты подстроил засаду разбойникам, придумал историю с выкупом, и покинул лагерь до установленного срока, чтобы спастись самому и помочь Арзу-Хатун. – Точно. – Но с какой это стати разбойнику выдавать своих ребят? – Джалал был полностью сбит с толку. – Все потому, что он не разбойник, а деятельный и справедливый ученый...

Г л а в а 35

СКИФИЯ. ДЕКАБРЬ 332 ГОДА ДО Н. Э.

Часто их нужно обманывать,

чтобы они не заблуждались. Квитилиан

Три месяца спустя Атропат со своими спутниками достиг Скифии. Путь их пролегал через Кавказские горы на север к Танаису*, где простирались царские земли скифов. Дорога путешественников проходила через земли савроматов, племя, образовавшееся от союза скифских юношей с амазонками, женщинами-воинами. Минуя земли этого племени (в союз против Александра Атропат из-за каких-то убеждений не пожелал включить их), путники, перейдя Танаис и, оставив позади Меотийское** озеро, добрались до Скифии. Дорога их осложнилась погодными условиями, которые были суровыми в зимнее время года в этих краях. Снежная пурга сбивала их с пути, и проводники еле находили дорогу. Лошади, не привыкшие переносить такие суровые зимы и передвигаться по земле, заваленной снегом, быстро уставали, и странникам приходилось делать очень частые привалы. В продуктовых запасах у путников не было недостатка. Предвидя сложность экспедиции, Атропат, как предусмотрительный и расчетливый во всем человек, велел собрать в дорогу все необходимое для долгого путешествия.

______________ * Танаис – др.-греч. название реки Дон. ** Меотийское озеро – др.-греч. название Азовского моря.

Царь Скифии был предупрежден гонцом о прибытии в его страну мидийского сатрапа, поэтому никаких препятствий со стороны местных поселенцев не возникло. Один из приближенных царя проводил приезжих к их селению.

Скифы были кочевым племенем. У них не было ни городов, ни укреплений, и свои жилища они возили с собой в кибитках, регулярно перемещаясь с места на место, оттого этот народ считался неодолимым и неприступным. Найти их мог только один из их племени.

Страна скифов представляла собой богатую травой и хорошо орошаемую равнину. Здесь было много рек и озер, в которых водилась рыба в больших количествах, а земли изобиловали скотом. Скифы делились в племени на волхвов, жрецов и общинников-скотоводов. К наукам у них не проявлялся интерес. Они жили охотой и войнами. Именно поэтому среди всех их богов наиболее почитаемым был бог войны, в честь которого они строили сооружения. Святилище этого бога представляло собой гору хвороста, нагроможденную одна на другую на открытом пространстве. От непогоды со временем это сооружение оседало, и тогда его пополняли новым валом хвороста. На самом верху этой горы из хвороста была устроена четырехугольная площадка, три стороны которой были отвесны, а с четвертой имелся доступ наверх. Здесь был водружен меч символ бога войны. Этому мечу ежегодно приносили в жертву коней, рогатый скот, а также каждого сотого человека из числа пленников. Таковы были образ жизни и обычаи людей, к которым приехали странники с мидийской земли.

После непродолжительного отдыха гостей принял скифский царь. Жилище его состояло из трех жердей, верхними концами наклоненных друг к другу и обтянутых шерстяным войлоком. Посреди юрты горел костер, огражденный камнями. Пол был застелен множеством шкур, а стены завешаны покрывалами с изображениями животных, вышитыми золотом. Царь восседал на мягкой подушке, покрытой войлочной седельной покрышкой, расшитой узорами. По правую руку от него расположились его приближенные, а левая сторона была отведена для гостей.

Скифы носили на головах высокие остроконечные шапки, плотные настолько, что они стояли прямо; обтягивающие штаны и льняные рубашки, поверх которых надевали плащи из овечьего руна. Царское одеяние несколько отличалось от остальных. Одежда его была расшита золотыми бляшками с разнообразными изображениями. На нем был толстый и блестящий плащ, сделанный из кожи с головы человека, и наличие такого наряда свидетельствовало о доблести царя скифов.

Тут же в юрте в особом уголке находились золотой плуг, ярмо, секира и большая чаша – наиболее почитаемые скифами предметы, имевшие культовое назначение.

На мидийских гостях были мягкие войлочные шапки и пестрые цветные одеяния с утепленными плащами, которые те не носили у себя на родине.

Расположившись у костра и испив предложенного в ритонах вина, Атропат поблагодарил царя за оказанный ему теплый прием, и после приветствия и благодарственной речи перешел к главной цели своей поездки. Он сообщил о положении, сложившемся в Персидской державе, и предложил скифам вступить в союз и объединить силы против врага. – Сражаться на стороне вашего царя? переспросил шестидесятилетний правитель. Его красное от морозов, морщинистое лицо скривилось в недовольной гримасе. – Не его ли предок организовал поход на нас*? – спросил он через переводчика. – Лишь для того, чтобы защитить нашу страну. Ведь вы первыми нарушили мир с мидянами, вторгшись в наши земли**. Но цель нашей поездки сюда вовсе не та, чтобы вспоминать прошлые обиды. – Все равно, мы не будем сражаться на вашей стороне. Ради чего нам это делать? У нас нет городов-крепостей или других каких-нибудь сооружений, из-за которых стоило бы воевать. Мы – кочевники, и вся эта земля наш дом. И вступать в распри нам не угодно. – Как мне известно, еще совсем недавно отец Искандера Филикус*** притеснял ваше племя на вашей же земле и в этом сражении погиб ваш отец Атей****.

______________ * Царь Скифии имеет в виду военный поход, организованный Дарием I, сыном Гистаспа, в 514 г. до н. э. ** Скифы через Дербентский проход по пути между Кавказом и Каспийским морем проникли в Мидию, преследуя кимерийцев, земли которых они заняли, переселившись в Причерноморье из совр. Западного Туркестана, где их теснило другое скифское племя массагетов. 29 лет владычествовали скифы в Азии и своей наглостью и бесчинствами привели там все в полное расстройство, но были изгнаны мидийским царем Киаксаром. Дарий I предпринял поход против скифов, чтобы помешать их очередному нападению на Мидию через Дербентский проход. *** Филикус – персидская передача имени Филипп. **** В 339 г. до н. э. при разгроме Филиппом II Македонским скифов в сражении погиб 90-летний скифский владыка Атей.

Лицо царя побагровело. Он устремил на гостя испепеляющий взор. Позор, который испытали скифы, проиграв в этой битве македонянам, все еще жил в памяти. Его реакция подбодрила сатрапа, и он решил сделать последний выпад, чтобы, так сказать, штурмовать царя скифов и обезоружить его. – Вам не следует уклоняться от битвы и держаться в стороне.Если вы не выступите вместе с нами против врага и допустите нашу гибель, то следующие земли, которые перейдут во владения захватчиков, будут ваши.

Царь, ничего не ответив, велел одному из слуг привести к себе троих наиболее уважаемых предсказателей. Спустя несколько минут в юрту прошествовали вызываемые лица. Энареи – женоподобные мужчины считались отдельной жреческой кастой и полагали, что искусство гадания им даровано от Аргимпасы, скифской богини, ассоциируемой греками с Афродитой, а финикийцами – с Астартой*.

______________ * Скифы, некогда разграбившие храм богини Астарты (Иштар, Афродиты Урании) в сирийском городе Аскалон, полагали, что богиня наказала грабителей, поразив их потомков "женским" недугом, так называемой энареей (гермафродитизмом). Гермафродиты – жрецы богини Иштар. Астарта (Аштарт) – в др.-финик. миф. богиня плодородия, материнства и любви; астральное божество, олицетворение планеты Венера. Соответствует аккад. Иштар, шумер., Инанне и греч. Афродите.

У новопришедших в руках были липовые мочала, с помощью которых они гадали. Усевшись в пространстве между входом и очагом, прорицатели спросили царя о причинах их вызова. – Мне надо знать, вступать ли нам с мидянами в союз или нет?

Уяснив суть вопроса, гадатели разрезали мочало на три части, и каждый из них, взяв из своей доли полоску липовой стружки, намотал ее вокруг пальцев. Сперва распустил ее старший по возрасту прорицатель, и при этом он произнес предсказание: – Должен объединиться.

Второй, поступив также, прорицал: – Вместе вы будете сила.

А третьего ответ был таков: – Мидяне оправдают этот союз.

Данного предсказания было достаточно, чтобы царь дал свое согласие на военную помощь. – Клянусь силой Табити*, я выпью кровь сына Филикуса**.

______________ * Табити – богиня огня, стихии, считавшейся особо священной у всех скифов. Соответствует греч. Гестии. Почиталась также индоиранскими народами древности. ** Когда скиф убивает первого врага, он пьет его кровь, чтобы вместе с кровью высосать его силу.

После столь торжественной клятвы царя у Атропата не осталось сомнений.

Каждая из сторон для скрепления клятвенного договора соблюла обычаи своей страны. Следуя мидийскому обряду "побратимся кровью", Атропат своим кинжалом сделал надрез на ладони, также поступил и скифский царь, и оба, протянув друг другу руки, слизнули кровь, проступившую на коже. Таким образом, с мидийской стороны договор был закреплен. Затем, повинуясь обычаю хозяев, в большую золотую чашу с горизонтальными ручками налили вино, смешали его с кровью участников договора. Потом в эту чашу погрузили акинак*, стрелы, секиру и копье. Жрецы произнесли длинное заклинание, после чего участникам договора и наиболее уважаемым свидетелям этого соглашения преподнесли питье.

______________ * Акинак – скифский меч.

В силу обстоятельств из чаши также выпили Новрузов и Чемберлен. Когда же Пасколони понял, что напиток предложат и ему, он не просто огорчился, но даже от волнения застучал зубами. – Нет, я не смогу этого сделать, – еле слышно пробормотал он. – Если ты этого не сделаешь, то тебя сочтут за врага и прикончат, – прошептал ему Александр. – Пей! Ну же, смелей! – No, non posso. – Возьми себя в руки, Гвидо. Ты всех нас ставишь под удар. – Нет, не мо-гу... – брезгливо протянул итальянец. – Пей, тебе говорят, – сжав его руку, велел авестолог.

Пасколони проглотил ком, стоящий в горле, и утвердительно кивнул, повинуясь больше страху перед скифами, нежели внимая словам друга. Приблизил чашу к губам, но вид красного вина и мысль о том, что он будет пить чью-то кровь, лишила его смелости. Он побледнел до неузнаваемости, глаза закатились, и он, лишившись чувств, повалился на землю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю