355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Элизабет Тюдор » Тайны подводного Каспия » Текст книги (страница 24)
Тайны подводного Каспия
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 04:17

Текст книги "Тайны подводного Каспия"


Автор книги: Элизабет Тюдор


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 29 страниц)

Вернемся, однако ж, к двум созданиям различных миров, прошедшим в спасительный туннель. Безусловно, Оннес знал, что подземный ход, построенный тамошними жителями, был полностью безопасным. Ученый с Шатры мог бы воспользоваться переносными прожекторами, чтобы осветить свой путь, но ему было приятнее ощутить руку спутницы в своей руке и почувствовать ее острую необходимость в нем.

По прошествии нескольких десятков шагов Оннес остановился у потайной двери, ведущей на подводную базу. – Почему мы остановились? – Здесь я поставил дверь, дабы никто из посторонних не мог бы пройти в этот проход. Надеюсь, ты не забыл ключ? – Она открывается без ключа. В стене установлен секретный датчик, реагирующий на телесную теплоту. Прикладываешь пальцы вот сюда, и она открывается сама, – он приложил указательный, средний и безымянные пальцы девушки к описываемому устройству, и сенсоры, восприняв исходившее от ее тела тепло, заработали. В кромешной тьме Зуммуриада услышала тихий скрежет – это дверь, пройдя в стенную щель, издала такой звук. Она почувствовала, как преграда исчезла перед ней. Протянула руку и убедилась, что чувства ее не обманули. – Чудо! – воскликнула она. – Ты действительно чудодейственный Тиштрий!

Оннес рассмеялся. – Это всего лишь маленький технический подход к делу. Ну, не будем задерживаться из-за таких мелочей.

Он прошел в недавно отстроенный туннель, и как только они прошли немного вперед, дверь медленно поползла на свое прежнее место. Встроенные в стены приборы освещения автоматически включились, и туннель залился светом. Зуммуриада даже встрепенулась при столь неожиданном включении яркого освещения, похожего на солнечный свет. Она зажмурила глаза и прижала их рукой. – Что это такое? Откуда здесь такой ослепительный свет? – Не бойся, он не причиняет вреда глазам, и ты скоро свыкнешься с ним.

Она убрала руку, и по прошествии некоторого времени ее глаза действительно привыкли к освещению. Они продолжили путь, но Зуммуриада не отпустила руки провожатого, опасаясь, что какое-нибудь очередное изобретение разлучит их.

Пройдя несколько ярдов, они услышали шум прибоя. Однако вскоре он прекратился и в туннель стал доноситься лишь тихий ровный гул с морского дна. Путь, который преодолели они, был не столь уж долгим и вскоре они, пройдя еще через одну дверь, очутились внутри подводной станции. Тут было все по-другому. Белоснежные стены, потолок и пол, сделанные из гладкого и полупрозрачного строительного материала, светились изнутри, и ни в каком дополнительном освещении не было необходимости. Здесь не было утвари, одни лишь просторные пустые отсеки.

Навстречу пришедшим направился "М-47", служащий базы, и гостья переволновалась, увидев пред собой кутиалиса. – Не тревожься, он не причинит тебе зла. Это здешний работник. – Но он такой... такой необычный... он не человек... – Я позже объясню тебе его происхождение. А сейчас пойдем, я покажу тебе здесь все.

Оннес повел спутницу в другое помещение, где также было пусто. – А где же мебель? Вы сидите на полу? – Нет. Просто она появляется по необходимости. – Как это появляется? – Я произношу название желанного предмета, и он возникает передо мной. Вот погляди.

Он произнес вслух название желаемых объектов, и спустя мгновение, возле них появились два кресла. – Невероятно! – воскликнула Зуммуриада, прикоснувшись пальцами к креслу и убедившись, что оно реальное. – И все на твоей планете такие же волшебники? – Это не волшебство. Я ведь говорил тебе, что это наука... – Не сердись, я ведь из этого мира и привыкла смотреть на вещи глазами поселенцев этой планеты. – Я и не сержусь, и уверен, что очень скоро ты освоишь многое и привыкнешь к технике моего мира.

С того самого дня Зуммуриада поселилась на подводной базе. Со временем, как и предрекал пришелец, она привыкла к технологическим новшествам и научилась пользоваться окружающими предметами. Она сменила одежду и надела облачение суликийцев, и чем-то даже стала походить на поселянок Шатры, отличие составляли ее длинные роскошные волосы, которые не были присущи жительницам другой планеты, привыкшим коротко стричься. Зуммуриада своей красотой превосходила шатриек, и Оннес, узнав также характерные черты своей возлюбленной, подметил, что и нрав ее был несколько иным, более мягким и гибким. В связи с работой ученый покидал базу в ранний час, но старался быстро выполнить ее, чтобы по возвращении провести с ней больше времени. Они прекрасно ладили. Пришельцу с дальней планеты было интересно с жительницей Анариса, и чувство это было взаимным.

Спустя восемь месяцев Оннес сообщил о том, что четырехлетний период работы его окончился, и он обязан вернуться на свою планету. Зуммуриада была огорчена этой новостью. – Значит, ты покидаешь меня? – печально спросила она. – Нет, я хочу, чтобы ты полетела со мной. – На Шатру? Но захотят ли меня там принять? И не получишь ли ты из-за меня выговор? – Я все предусмотрел и готов сделать даже невозможное, что ты осталась там со мной.

Г л а в а 37

ГАВГАМЕЛЫ. ОКТЯБРЬ 331 ГОДА ДО Н. Э.

Смерь далека? О нет, всегда вблизи

Она копье подъемлет роковое:

Здорового – на дне бокала ждет,

С больным – у ложа нагло скалит зубы,

Стоим, иль ходим, или мчимся вдаль

Повсюду смерть сидит ловцом в

засаде. "Испанский монах"

Войско Александра, выступив из Тира в конце мая, за четыре месяца добралось до селения Гавгамелы, название которого на местном языке означало "Верблюжий дом".

Из-за летнего сезона, который проходил в этих местах более жарко, чем на других землях Персидской державы, переход для македонского войска оказался затруднительным. Местность, по которой продвигалась армия Александра, в это время года представляла собой голое глиняное плато с выжженной солнцем травой. Дорога была покрыта толстым слоем пыли, и смерчи то и дело мешали их продвижению. Переход совершали по утрам и вечерам, дабы не истомиться под полуденным палящим солнцем, которое образовывало над раскаленным горизонтом миражи многочисленных холмов. Неделями ландшафт не менялся, и только горы указывали на перемену местности.

Наконец, в один из утренних часов похода, когда воины поднялись на возвышенность, им открылся вид на равнину Гавгамелы, по обе стороны которой возвышались Нифат и Гордиейские горы*.

______________ * Нифат и Гордиейские горы – совр. Джебель-Маклуб и Курдские горы.

Сюда же раньше противника прибыла персидская армия, которая вдвое превосходила греко-македонское войско. Для сражения была выбрана широкая равнина, где персы развернули свою армию, включавшую не только пехоту и конницу, но и серпоносные колесницы и слонов. Усовершенствовав боевые колесницы, они снабдили их оси многочисленными двигающимися, длинными серпами, с помощью которых Дарий полагал размести врага и вырвать победу. Для удобного продвижения колесниц поле сражения было специально выровнено. Также воинов вооружили новыми видами копий и мечей, а всадников щитами.

На помощь "Великому царю" пришла иранская знать со своей свитой, знаменитые, храбрые и испытанные в боях конники из Ареи, Бактрии, Согдианы, Верхней Мидии и союзные скифы. Из-за отсутствия доступа к Средиземному морю, Дарию не удалось завербовать новых греческих наемников. И в последнем сражении ему приходилось рассчитывать только на силы сатрапов и полководцев, которые, в общем-то, не имели опыта ведения войны с Западом. "Царь царей" набрал себе войско из: бактрийцев, индийцев, скифов, согдийцев, арийцев, парфян, гирканцев, тапуров, а также союзных племен – кавкасцев, кадусиев, сакасинов*, албанцев, каспиев и мардов.

______________ * Сакасины – жители Сакасены, района в Кавказской Албании (Азербайджан).

В отличие от армии врага, дисциплинированной, бесстрашной и уверенной в своих силах и непобедимости талантливого командующего, персидское войско было разноязычным, плохо управляемым и недостаточно обученным, со слабохарактерным воеводой.

Расположившись напротив неприятеля, Александр по совету Пармениона предоставил своему войску отдых. В этот раз он не атаковал врага внезапно, перейдя с марша в наступление. Он подозревал, что между вражескими войсками были устроены скрытые рвы и западни, и передышка была необходима для разведки. С теми же целями, с наступлением темноты по приказу Дария из лагеря выехал и Атропат, возглавивший небольшой конный отряд. Первым удалось выяснить, что засады не было, а вторые убедились в оживленности во вражеском стане, что могло означать возможность ночной атаки.

С этой новостью Атропат вернулся в лагерь к своим. – В таком случае, нам нужно быть начеку, – решил царьполководец. – Донесите всем мой приказ: быть наготове! – обратился он к Набарзану, и тот, поклонившись, покинул царский шатер. Сатрап Мидии остался наедине с владыкой. – Ты на совесть выполнил мое поручение, Атропат, но копье.... смогут ли полчища людей преодолеть его силу? – Повелитель, против армии будет сражаться армия, но для нынешнего обладателя копья уготовано другое средство. – Какое же? – с интересом спросил Дарий. – Священная стрела, в которой сосредоточены силы, способные победить мощь владельца копья власти. – Не припомню, чтобы ты говорил мне об этом раньше. Где же изготовили это чудо-стрелу? – Позвольте, "Великий царь", оставить это в тайне, ибо нехорошо праведнику нарушить данное слово и поведать о том, что не следует знать ни одному человеку. – Ну что же, от слова нельзя отступиться. И эту твою откровенность и прямоту я больше всего ценю в тебе. Но уверен ли ты, что стрела подействует? – Будьте уверены, повелитель. Это средство, давно проверенное в боях.

Атропат покинул царя и направился в свой шатер, где его ожидали уже избранные Бахрамом храбрые и сильные воины. Как и до битвы при Иссе, сатрап отдал им приказ, избегая стычек с другими воинами, направиться прямиком в сторону Александра и сделать все возможное, чтобы его поединку с Бахрамом никто не помешал. Именно на этого отважного воина и возлагал надежды сатрап. – И запомните, – в заключение сказал он. – Конец Александра – это конец войны. Поэтому не только я надеюсь на ваш успех, но и "Великий царь" и все его подданные уповают на вас.

Воины разошлись, и в шатре остались только лишь трое: сатрап, его телохранитель и зять Бахрам, и лучник по имени Парвиз.

Атропат положил на маленький столик позолоченный футляр, раскрыл его и глазам присутствующих предстал священный предмет – та самая стрела, о которой говорил царю мидийский сатрап. Трехлопастный серебряный наконечник стрелы изготовили жрецы в селении магов, с соблюдением особых ритуальных обрядов. Древко из кости, и перья были взяты у могучей птицы Варагн, спутника Вэртрагны*.

______________ * Вэртрагна – др.-иран. бог Войны и Победы, означает дословно "побивающий защиту". Более поздняя форма представлена в мужском имени Варахрам, Бахрам. Вэртрагне посвящен хвалебный гимн Авесты (Яшт 14 "Бахрам-яшт"). Варагн спутник бога Вэртрагны,– отождествляемый с хищной птицей орлом.

Рядом со стрелой в футляре лежали ткань, черенок и сосуд с темной жидкостью, которые использовались для зажигания наконечника стрелы. Специально для этой цели был привезен в афринагане огонь из святилища Атеши-Варахрам "Победоносный огонь", символизирующий успех в борьбе против зла.

Семнадцатилетний Парвиз был родом из племени магов и перед приездом прошел ряд культовых обрядов, чтобы обладать правом дотронуться до священной стрелы. Лук его был также особым, да и сам он после надлежащего ритуала, получив поддержку и силу от пера Варагна, стал неуязвим для вражеских мечей и стрел. Он поведал сатрапу о действиях, которые должен был совершить перед использованием чудной стрелы, и условиях для ее успешного использования. Все ясно, – кивнул Атропат. – Значит, тебе, Бахрам, необходимо будет сделать так, чтобы предоставить Парвизу возможность попасть точно в цель. – Будьте уверены – он не промахнется! – Вот и хорошо, значит, с этим у нас не будет проблем, – сатрап закрыл футляр и передал его на хранение лучнику.

Парвиз покинул шатер с драгоценной ношей. Следом за ним вышел и сам мидийский правитель в сопровождении зятя. Они отправились проверить готовность войска к внезапному нападению врага. Дарий приказал воинам оставаться в строю и при свете факелов лично устроил смотр.

Противники находились на виду друг у друга. И было заметно движение в лагере персов. – Они столь многочисленны, – обратился Парменион к стоящим подле него полководцам.

– Вся равнина освещена огнями варварского войска, – подтвердил

высказывание отца Филот. – Да и гул их подобен шуму безбрежного

моря, – прислушавшись, сказал зять Пармениона Кен. – Одолеть такое

войско в открытом бою будет слишком трудно, и если Александр желает

выиграть и это сражение, то ему необходимо будет воспользоваться

безлунной ночью и сейчас же напасть на врага. – Верно! – согласились

многие из присутствующих с Парменионом. – Так давайте же, не теряя

времени, сообщим царю наше предложение, – заявил Кен, и согласные с

этой идеей последовали за Парменионом к палатке Александра.

Царь в это время вместе с прорицателем Аристандром совершал тайные священные обряды и приносил жертвы богу страха -Фобосу. Вознося молитвы этому богу, он призывал его вселить в сердце персидского царя страх.

Пришедшие, подождав окончания жертвоприношения, обратились с предложением к царю: немедленно атаковать противника. – Нет, – не согласился с ними Александр, всегда придерживающийся закона "двойной неожиданности", но в этот раз отказавшийся от него. – Я не краду победу. – Но ведь их силы вдвое, а может и втрое больше наших, – приводил Парменион доводы в подкрепление своего предложения. – Я сказал – нет! Если мы так поступим, то враг, сославшись на неудачу из-за ночного сражения, вновь соберет войско. Они должны видеть собственное поражение. – Ты слишком уверен в своих силах. – А разве ты не знаешь, что Александр непобедим? – высокомерно напомнил царь оракул Аммона, обезоружив тем самым опытного полководца.

Дальнейшие споры были бесполезными. Александр всегда и все делал по-своему, и переубедить его, когда он упрямился, было просто невозможно.

После того, как приближенные покинули царя, тот отправился в свою палатку. Прилег отдохнуть, и дивное видение предстало ему в ту ночь. Он увидел себя в роскошных одеяниях, восседавшим на золотом троне Дария. Чувство удовольствия и радости переполняло сердце молодого царя. Он сидел на возвышении и глазам его открывался чудесный вид на горную цепь со снежными хребтами. У подножия горы толпились сотни тысяч людей, торопившихся прийти ему на поклон. Неожиданно с самой вершины горы вылетел ширококрылый орел. Он летел быстро и стремительно, направляясь в сторону Александра. Взгляд его глаз был острым и преисполненным ярости, он намеревался атаковать царя. И тут, словно из солнечных лучей, образовалось перед базилевсом копье власти, и он не преминул воспользоваться им. Поднялся с трона, подхватил оружие рукой и сделал бросок. Как только острие копья коснулось птицы, та воспламенилась и мгновенно превратилась в пепел, который рассеял порыв ветра. Священное копье, выполнив свою задачу, вернулось к своему венценосному владельцу. Взяв его в руки, Александр почувствовал мощь этого мистического и победоносного оружия. Оно вселило в него уверенность в собственных силах и еще раз доказало свое покровительство македонскому царю. Люди, которые отчего-то прежде медлили, с еще большей активностью начали приходить к царскому трону на поклон...

Персидская армия напрасно прождала всю ночь атаку врага, отчего к утру воины были утомленными. Возможно, этого и добивался Александр, отказываясь от ночного сражения. В отличие от них, хорошо отоспавшиеся македоняне чувствовали себя очень бодро.

Против обыкновения, Александр не проснулся на рассвете, и полководцы вынуждены были сами отдать приказ воинам – приступать к завтраку. Обеспокоенный тем, что царь все еще спит, Парменион направился к нему. Вошел в палатку и, встав возле ложа, позвал его несколько раз. На лице молодого царя была запечатлена довольная улыбка, и он не сразу пробудился. – Ты спишь сном победителя, когда сражение еще не выиграно, – подметил старик. – А почему бы и нет? Дария мы, наконец, нашли готовым к бою, и нам больше не придется искать его в этой бескрайней стране. Я уверен в силе и опыте наших воинов, и тебе посоветовал бы не сомневаться...

Позавтракав, Александр надел в палатке свои доспехи: сицилийской работы гипендиму* с поясом, и поверх нее двойной льняной панцирь, взятый из добычи при Иссе. Богаче всего в его одеянии был красный плащ работы Геликона Старшего, который царь надевал поверх доспехов. Это был подарок жителей города Родоса, в знак уважения к македонскому царю. Железный шлем работы Теофила блестел так, словно был из чистого серебра. К нему был прикреплен защищающий шею щиток, усыпанный драгоценными камнями. Шлем он надевал только когда вступал в бой. Главным оружием Александра в битве был меч, удивительно легкий и прекрасной закалки.

______________ * Гипендима – род нижней одежды.

Окончив все приготовления, царь вместе с прорицателем Аристандром объехал ряды воинов. Воевода был в блестящих доспехах, а прорицатель в белом одеянии с золотым венком.

По окончании смотра Александр сменил коня на своего Букефала и проследовал к отряду фессалийцев и греческих наемников, встретивших его громкими возгласами. Царь взял в левую руку копье власти, а правую подняв вверх, обратился к Аммону – Зевсу: – О, Аммон, вдохни силу и мужество в воинов моих, чтобы одолеть врага. – Посмотри, Александр, в небе парит орел! – воскликнул прорицатель. – И он летит на врага!

Это знамение воодушевило воинов, в особенности же молодого царя, который растолковал происшедшее как подтверждение богами своей непобедимости, переданное ему посредством сна.

Вручив своему оруженосцу победоносное оружие, царь взял у него другое копье.

Как всегда, большую правую часть войска Александр оставил себе и расположил ее на юге. Здесь находились гетайры, гипасписты и пять полков пеших воинов. Левой же частью командовал Парменион, и она состояла из пешего полка Кратера и греческих всадников. Александр не стал растягивать свои ряды, чтобы быть вровень с персидским фронтом. И для того, чтобы избежать обхода с фронта и окружения, он приказал греческим гоплитам образовать вторую линию, чтобы при необходимости вступить в сражение перевернутым фронтом.

Персидское войско стояло, развернувшись фронтом на запад. В самом центре расположился "Великий царь" со своими яблоносцами-телохранителями*, греческими наемниками и слонами. На обоих флангах находилось множество всадников, правым – командовал Мазей, левым – Бесс. Оба полководца надеялись, что Александр ударит в центр, напротив которого он оказался из-за малочисленности своего войска, и тогда они с обеих сторон окружат его. В этом сражении Атропат командовал мидянами и некоторыми союзными племенами. Мидяне занимали центральную часть и правый фланг. Кадусии, выставившие четыре тысячи всадников и двадцать тысяч пельстатов**, выступали против врага на левой фланге.

______________ * Яблоносцами называлась часть гвардии, телохранители персидского царя, для вооружения которых характерны копья с яблоком-шариком на конце древка. ** Пельстат – пехотинец, вооруженный легким щитом.

Персы ожидали, что Александр нападет первым. Однако вопреки их ожиданиям, он не торопился вступать в бой. Сделав маневр, македонский царь неторопливо направил войско направо – в южном направлении. Заметив его действия, Дарий перестроил свой левый фланг, приказал конникам выстроиться дугой, дабы отбить предполагаемую атаку врага. Однако тот по-прежнему не нападал и передвигался на юг. – Взгляните, царь! – воскликнул один из гетайров, показывая на центр сил противников. – Это же албанцы! – Да, ты прав, – узнав их по одеянию, согласился Александр. – А разве их царь не заключил с вами соглашение о мире и дружбе? – Да, заключил. – Но тогда, как они могли пойти против своего союзника? – Может, Дарий их принудил? предположил другой всадник. – Не похоже, – сказал царь. – Они занимают почетное место – в центре дариевского войска, а это говорит об их добровольном участии в этой войне против нас... против меня... – гневно уточнил Александр.

И тут ему припомнился охотничий пес, явившийся в его покои в ту самую ночь, когда его поразил недуг в Киликии. Он запомнил взгляд этого животного – грозный, неприязненный и не звериный. И только сейчас до него дошло, что все произошедшее с ним было делом рук прославленных в колдовстве магов-жрецов. Да и подарки, как предположил Александр, были ему сделаны царем Кавказской Албании не из дружеских побуждений, а в целях свершения будущей порчи и заклятия. Открытие это еще больше разозлило его, и он пообещал себе, что непременно разберется после боя и со жрецами-магами и с албанским царем.

Дарий, решив опередить противника, отдал приказ вступить в атаку и остановить продвижение неприятеля. Колесницы с серпами выступили вперед и помчались навстречу противнику. Однако большого вреда они не смогли причинить. Македонские лучники убили возничих, и фаланга, расступившись, пропустила колесницы, остановленные конюхами в тылу.

Маневр в персидском войске привел к разрыву фронта – центра и левого фланга. Послав часть своих ударных сил направо, чтобы помещать окружению неприятелем, Александр, прежде воздерживавшийся от нападения, увидев прорыв, мигом перестроил гетайров в клин и под боевые звуки труб повел своих воинов в эту зияющую рану противника. За ними также устремились гипасписты и фаланга.

Его продвижение оказалось столь стремительным, что самый северный полк его не смог поспеть за ним и в образовавшийся коридор тут же вторглись персидские всадники, следовавшие за колесницами. Прорвавшись во вражеские ряды, конники во главе с Бессом взяли на себя инициативу. Одновременно эскадроны под командованием Мазея окружили Пармениона с севера и напали на охрану обоза. Попав в затруднительное положение, старый полководец послал гонца к Александру, прося прислать ему сильное подкрепление, иначе лагерь и обоз будут потеряны. Однако царь, прорвавшийся со своим войском в центр вражеских сил, отказал ему в помощи, велев передать, что "следует заботиться не об имуществе и рабах, а, храбро сражаясь, со славой принять смерть".

Как и в битве при Иссе, Александр желал сразиться с "Великим царем". Он заметил его издалека, сквозь ряды персидских воинов, – Дарий, рослый и красивый, стоял на высокой колеснице в середине царского отряда телохранителей, всадников в блестящем вооружении. Он с волнением наблюдал за ходом битвы, и чем ближе подбирался к нему македонский царь, тем больше его охватывал страх и смятение.

Когда противник вклинился глубоко в ряды персидской армии, Бахрам, возглавлявший отряд из двадцати всадников, отдал приказ наступать. Проверенные в бою, опытные и храбрые воины выступили вперед за своим предводителем и, сделав удачный маневр, оттеснили от македонского царя его телохранителей, образовав некое пространство для предстоящей схватки между их предводителем и Александром. Лучник, посланный магами, неотступно следовал за Бахрамом. В нужный момент он должен был пустить стрелу в сердце царя Македонии, чтобы лишить его сперва силы копья власти, а уж потом и жизни.

Как только первая часть плана была приведена в исполнение, и Александр остался без своего окружения, командующий отрядом атаковал неприятеля. Лицо Бахрама не было защищено забралом шлема, и царь узнал его. Это был тот самый воин, ранивший его при Иссе в бедро, тот, кого он так и не смог одолеть. Опять ты?! – сердито воскликнул Александр и, подставив щит под удар противника, нанес ему ответный удар.

Спустя несколько минут упорной борьбы, поняв, что неприятель силен и схватка эта только ослабит его, царь решил одолеть храбреца умом. – Ты отважный боец! И мне не хочется убивать тебя, – не ослабляя сопротивления, обратился он к Бахраму. – Такие, как ты, должны состоять в свите льва, а не трусливого зайца.

Александр надеялся, что противник его знает греческий язык. Так оно и было. Бахрам довольно долго общался с греческими наемниками и знал их язык. Но его молчание навело царя на мысль о невежестве противника, и он постарался высказать свою мысль на персидском, которому его немного обучила Барсина. – Стань моим другом, – сказал Александр с заметным акцентом.

Кривая, надменная улыбка тронула губы Бахрама. Только сейчас он понял причины, по которым Атропат выдал за него свою дочь. Расчетливый управитель знал, что после схватки при Иссе Александр, возможно, сделает ему предложение перейти на его сторону. И этим выгодным браком он желал связать этого воина верностью к родине. Но каким бы заманчивым ни было предложение, Бахрам не собирался принимать его. В свою очередь он ответил македонскому царю на греческом: – Орел не водится с гончим псом.

Его высказывание, полное такой же храбрости, как и ловкое тело, вызвало у Александра чувство уважения к этому человеку. И пока он обдумывал между ударами, каким образом можно склонить этого воина на свою сторону, лучник, подготовив все, подал Бахраму сигнал. Тот, сделав прыжок, навалился всем телом на Александра и опрокинул его с коня. Повалившись на землю, царь выронил из рук щит и меч, другой же сам отбросил свое оружие. И когда македонянин шагнул в сторону своего меча, неприятель схватил его со спины и, прижав к себе, замкнул свои пальцы у того на талии. Александр попал в руки человека, превосходившего его силой. Бахрам сильно сжал его и застыл, ожидая выстрела долгожданной стрелы. Он замер, и его бездействие показалось странным молодому завоевателю. И тут он узрел, на некотором расстоянии от себя, лучника с огненной стрелой. Натянув тетиву, тот выпустил стрелу, которая в глазах Александра показалась летящим в его сторону остроглазым орлом. Доли секунды ее полета решили судьбу не только царя Македонии, но и всего мира.

Сделав резкое движение головой назад, он щитком шлема ранил незащищенное лицо Бахрама. Тот от боли ослабил хватку, и противник его, вырвавшись на свободу, отпрянул в сторону. Стрела, предназначенная для завоевателя мира, поразила сердце сына Феридуна. Заметив нечто пылающее в груди он сначала опешил. Осознав, что стрела избрала неправильную мишень, потянулся к древку и, обжигая себе пальцы, попытался вытащить ее из груди. Но трехлопастный заколдованный наконечник (как и желали того маги-жрецы), прочно засел в человеческой груди, вот только сердце оказалось не тем. Ноги могучего воина подкосились, и он повалился на землю, а вместе с ним рухнули и надежды Дария спасти свою империю. Развернувшаяся перед его глазами сцена произвела на него сильное впечатление и он, как и в прошлый раз, потеряв самообладание, предпочел бегство героической смерти. Паника, охватившая "царя царей", была отчасти и делом рук его противника, который перед боем молился богу Фобосу, прося его вселить в сердце Дария страх. Но еще большее давление на "Великого царя" оказало сознание непобедимости его врага.

Не теряя времени, Дарий со всей поспешностью решил покинуть место битвы. И кавалькада телохранителей, еле поспевая за своим царем, отдалилась от рядов сражающихся.

Александр не увидел пустившегося наутек персидского царя. Вернув себе щит и меч, он приблизился к храброму воину. Даже угасая, тот в свой последний час проявил себя героически. Он не стонал и не корчился от боли, хотя Александр на собственном опыте знал, какие муки приносили такого рода раны.

Бахрам удивился, разглядев сквозь завесу в глазах своего противника. В руке у того был меч, но тот не собирался добивать поверженного рукою судьбы. И осознав это, смертельно раненный мидянин подивился благородной душе молодого царя. Почувствовав озноб, пробежавший по всему телу, он крепко сжал челюсти, чтобы не застучать зубами. Он понял, что это холодная рука смерти коснулась его. Последним желанием Бахрама было увидеть солнце. Повернул голову и, заметив светило, улыбнулся ему, не тая печали, и не сожалея о прожитой жизни. Дневное светило напомнило ему светлый лик любимой женщины Зуммуриады. Ему припомнился образ юной девы, который запечатлелся в его памяти при последней их встрече: зеленые пленительные глаза, золотисто-рыжие косы, развевающиеся на морском ветру, босые ноги, нежимые пенистым прибоем, и дивный стан луноликой красавицы. Как бы он хотел вернуть тот миг и вновь увидеть свою бесценную любимую.... Но прожитую минуту невозможно было вернуть...

Это было последнее, о чем подумал храбрый боец. Смерть смежила веки Бахрама, не дав ему увидеть рождение сына и падение Великой империи.

Г л а в а 38

ПОТЕРЯ ТРОНА, ИМПЕРИИ, ЖИЗНИ!

Если все государства, вблизи и вдали,

Покоренные, будут валяться в пыли

Ты не станешь великим, владыка,

бессмертным,

Твой удел невелик: три аршина

земли. Омар Хайям

После побега Дария с поля битвы войско его, оставшись без командующего, рассеялось. Те, кто добрались до лагеря противника, с награбленной добычей убегали оттуда. Александр собирался пуститься следом за "Великим царем", но тут гонец, повторно посланный Парменионом, сообщил, что дела их плохи. Царь не желал возвращаться, ему необходимо было догнать и захватить Дария в плен, дабы воспрепятствовать ему собрать новое войско и повторно выступить против него. Однако ж обстоятельства вынудили его повернуть обратно и пойти на выручку старому полководцу.

Узнав о приближении Александра и побеге Дария, персидские воины с награбленным добром стали отступать. Царь пытался преградить им путь, и между поспешно убегающими персами и македонянами завязалась ожесточенная битва. Боровшиеся с отчаянием отступающие, в числе которых было немало разбойников-кочевников, смогли прорваться и спасти свою жизнь и добычу. Когда Александр прибыл к группе Пармениона, те уже вышли из затруднительного положения благодаря побегу неприятеля.

Увидев это, Александр возобновил преследования персидского царя и добрался до самых Арбел, но последний, свернув с дороги в сопровождении гвардии, греческих наемников и всадников, горными проходами бежал в Мидию. С ним были Бесс, Набарзан и Атропат, Мазей же с остатками войска двинулся в Вавилон.

Александр вновь упустил возможность поймать "Великого царя", и вину за это он вменил нерасторопности и трусости Пармениона. Покинув Арбелы, македонский царь не стал долее преследовать Дария и направился в Вавилон. Тут он ожидал сопротивления, но Мазей вместе со своими сыновьями отправился навстречу к Александру, чтобы присягнуть ему в верности и сообщить о том, что народ и жрецы больше думают о торжественном приеме, нежели о битве. Такая новость обрадовала завоевателя, который и сам жаждал мира и покорности. Он въехал в город на своей колеснице и с триумфом прошел по самой красивой улице к величественной царской резиденции. Народ встречал его как освободителя – цветами и венками. Жрецы преподнесли ему дары, а комендант крепости прославлял его, считая победителем волею Мардука*.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю