Текст книги "Дикое сердце ветра (СИ)"
Автор книги: Елена Ларичева
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 26 страниц)
Жисас страдальчески воздел глаза к небу, но обнаружил вместо него потолок, шумно вздохнул. И почему он всю жизнь должен быть на вторых ролях?
Уже выходя из квартиры, он вспомнил супругу хозяина. Хороша же актриска! Вот он – шанс отомстить за годы унижений.
"Я пересплю с ней, Габри, за все то, что ты сделал со мной. И позабочусь, чтобы ты об этом узнал!" – решил он в этот момент.
… В огромную полукруглую комнату, выходящую в сад, заглядывало хмурое утро. Длинные, похожие на пальцы листья ивы аккуратно щупали стекло, тщетно ища лазейку в дом на холме. Но стекла могли выдержать даже брошенный в них кирпич. Снаружи они были матово-белыми, тогда как изнутри нисколько не мешали любоваться отгорающим осенним садом.
Мягкий ковер, обогревающий хозяина, слабо светился, неустанно меняя узор рисунка. Тонкая рамка голографического экрана протянулась в углу у стены. Экран поменьше, на человеческий взгляд напоминающий мольберт с установленным на нем холстом, возвышался рядом с гравитационным коконом, в котором отдыхал сам хозяин.
Сегодня Марминар спал вниз головой, зацепившись когтистыми лапами за перекладину. Во сне он чуть раскачивался, нервно вздрагивал. Казавшиеся хрупкими алые с фиолетовыми прожилками кожистые крылья оставались полураскрытыми.
Вот когти разогнулись, длинное тонкое тело поплыло в сторону и мягко прислонилось к стенке кокона. Но даже этого еле уловимого толчка оказалось достаточно, чтобы разбудить спящего.
Исполняющий обязанности адмирала Земли потянулся, потер красный живот, лишенный шерсти и свистом подозвал к себе платто. Затем осторожно перевернулся в своем ночном ложе и вынырнул в тяжелые оковы местной гравитации.
Короткие крылья привычно сложись на покрытой белым мехом спине, придав телу более внушительную форму. Словно боясь, что его кто-нибудь увидит, Марминар поспешил надеть теплую желтую накидку, поверх которой набросил зелено-коричневый плащ. Теперь можно появляться на публике.
Нынче Марминару предстояло продолжить изучение архива. На днях вызвав всех его работников, Марминар объявил – он обязан войти в курс дел, и потребовал коды доступа к данным. Столько лет быть третьим по значимости существом на планете и не иметь представления о миллионе важных вещей!
Прежде всего ему не терпелось самолично просмотреть документы о нашумевших экспериментах над гатурами и людьми, о растрезвоненной на каждом углу истории об ограблении недр Земли и вывозе ценных металлов на Сириус, о многих других делах, творившиеся по приказу или с ведома Фегинзара.
Исполняющему обязанности адмирала полагалась машина с шофером, хотя Марминар предпочел бы добраться до Первопланетнного Дома самостоятельно. Жил он на холме, на краю гатурьего поселения неподалеку от обсерватории. С третьего этажа ранними погожими рассветами он любил наблюдать за взлетом дирижаблей с местного аэродрома. А с крыши пятиэтажной башенки, сооруженной скорее по прихоти архитектора, чем из функциональной необходимости, был виден океан, к которому ровными волнами улиц катился Равидар…
Перебираться в центр города Марминару не хотелось. Отбоя от журналистов не будет. И так ошеломило внимание, проявленное к его персоне общественностью, едва он подгреб под себя власть.
Дорога в Первопланетный Дом сегодня показалась необычно долгой. В голову лезли мысли о позавчерашнем выступлении Адутара Ривини в Парламенте. От нашумевшей речи можно оттолкнуться, строя свою программу, перетягивая к себе сторонников. Идеи смелые, полезные. За ними будущее. Правда, друг и советник Пинаро утверждает – ни сам Ривини, ни кто-либо из его партии к ним не причастны. Надо искать истинного автора речи. Вот Пинаро и поручим. Ему все равно делать нечего. А Марминару следует вникать в адмиральские дела.
У машины, угодливо держа наготове зонтик, будущего адмирала поджидали мелкие служащие Первопланетнного Дома. На пороге встретил сам главный помощник Пинаро. Лучше бы уж не встречал. Новости были не самые замечательные:
– Передали, что десять минут назад у границы Солнечной системы замечено двенадцать транспортников ысхаридов.
Марминар возмущенно засвистел. Дело в том, что несколько местных дней назад наместник в Палате Вечного Пламени на Большом собрании космических рас, сам того не желая, оскорбил ысхаридского императора. Мнительный император потребовал сатисфакции. Развитые расы его удовлетворили.
Теперь начальник безопасности земного населения Нарис и адмирал обязаны подготовиться к отражению возможной атаки этих воинственных, похожих на сороконожек тварей. Правда, пока Земля отделалась экономическими санкциями…
– И что делать, если тот гад ползучий на высказывание о необоснованности расширения полномочий для планет, недавно вышедших из ранга зависимых, на стенку бросается?! – возмущался Берчан Шет, один из немногих оставшихся после покушения на Фегинзара помощников адмирала. Как не странно, Шет, этот длинноносый тип с вечно всклокоченной курчавой массой седых волос, был лучшим специалистом по межгалактическому праву.
– Еще неизвестно, как вы себя поведете на их месте, – заметил Пинаро, искоса поглядывая на Марминара глубокими глазами. Тот парил почти под потолком зала заседаний между толстыми гранитными колоннами.
– Я не доживу до столь торжественного момента, – усмехнулся Берчан без тени сожаления. – Пока это мы догоним вас по уровню развития, пока нас впустят в число ожидающих… лет двести-триста земляне там проболтаются: подай-прими, завоюй авторитет, – он потер вечно недобритые впалые щеки – Э-э-э, до этого даже вы, долгоживущие, не дотяните.
Марминар молчал, думал. Пинаро и трое других гатуров многозначительно переглядывались. Люди шушукались.
– Стойте. Смысл в том, что нас признали виновными и отобрали наш пояс астероидов. Единственная разумная раса в звездной системе владеет всей системой, это пункт тридцать один первой главы межгалактического свода законов! Все остальные поправки были придуманы позднее. Он наш, исконный, этот пояс! – продолжал возмущаться Берчан, входя в раж. – Не имею понятия, что эти насекомые там добывать будут. Мне это, как говорится, до левой задней лапки. Но жалко. Свое, родное!
– Мне тоже жалко, – наконец вымолвил Марминар. – Я бы такого не допустил на месте… – он многозначительно помолчал. – Нужно вынудить ысхаридов сделать ошибку. И забрать свое, а если повезет…
– Оттяпать и ихнее, – закончил Берчан.
– Вот ты успокоишься и займешься проработкой этих вопросов, – кивнул ему Марминар и повернулся к Пинаро. – Как там краснощекий из "Добрых перемен"?
– Жисас? Перепуган, – пророкотал помощник. – Он не самостоятельный. Кто бы им не командовал – человек или гатур… скорее человек, он умен и поймет выгоды сотрудничества с нами.
– Согласен. Продолжай с ним работать. Что там с южной экспедицией? – исполняющий обязанности адмирала повернулся к еще одному своему подчиненному – Ринальдо Самиду.
– От Тихро Анависа никаких вестей. С базы передали – ледокол починить не удается. Льдами срезаны оба винта. До базы он не дойдет. Основная группа выгружается на лед. Пойдут пешком. К ним отправили подмогу на собачьих упряжках.
– Это ты уже говорил. С самолетами что? – нетерпеливо потребовал ответа Марминар, пританцовывая на платто.
– Уже четвертый пропал. Я тут выкопал историю, произошедшую не очень давно при Фегинзаре. Тогда во время учений над Данироль исчезло целое перо. Выжили двое – человеческий пилот и командор Ванибару, на которого потом повесили всю вину за произошедшее.
– Типично для Фегинзара. Узнай мне все про эти учения и командора. Сделай запрос командующему Небесным Флотом. Нет, лучше сразу Нарису. Срок тебе – три дня.
Только после полудня, разобравшись с наиболее насущными вопросами и раздав указания, Марминар выкроил время на посещение архива, чтобы случайно наткнуться на информацию, повергшую гатура в шок. Он вновь и вновь просматривал файлы данных, еще не в силах поверить.
– И за что мне это?! – не сдержал он возгласа. – Кому еще такое известно?
Первое, что он испытал, были страх и недоумение. "Каким образом я оказался впутанным в эту историю?" Затем вспомнились подробности. Захотелось вызвать и допросить с пристрастием тех, чьи имена значились в документах. "Нет, это так давно было. Вряд ли кто помнит", – успокоил он себя.
Теперь оставалось понять, как дальше жить с этим новым знанием. Обдумывать новую пугающую информацию Марминар удалился в свои покои. Только к вечеру сердце перестало пробовать на прочность грудную клетку, отчаянно просясь наружу. Шок от необычной и пугающей новости утих. Как хорошо все-таки, что он не успел совершить непоправимо! Теперь понять бы – как действовать дальше!
Стремясь укрыться от советников и просителей, гатур сбежал в самую высокую башню Первопланетного Дома. Только там на последнем этаже можно было еще раз перелистать в памяти прочитанные документы.
"Почему я позволил себя втянуть в историю… Что если о моей роли узнают остальные? – метался он. – Ни гатуры, ни люди не простят подобного!"
Выглянувшее к вечеру предзакатное солнце клонилось к холмам, заглядывая в огромные окна. И весь город, послушно лежащий у подножья исполинской башни, мирно поблескивал вымытыми дождем красными и синими железными крышами.
"Какие еще сюрпризы ты мне преподнесешь, Фегинзар?" – кружился на платто Марминар, сейчас растерянный и злой на себя и весь мир. Вспомнился приказ о собственной отставке, который должен был вступить в действие через день после покушения. "Вовремя", – только и подумал исполняющий обязанности адмирала.
Теперь настало время исправлять ошибки бывшего адмирала и свои собственные.
Взять ту же южную экспедицию. Марминар был изначально против нее. Не время сейчас лезть в мороз. Он даже пытался убедить Фегинзара, что добыча полезных ископаемых и на материке и в шельфовой зоне не окупит себя на этом этапе развития человечества. Но Фегинзар пер без остановки по прямой, подминая по себя все возможные преграды: хочу и все тут. Он заставил свернуть все исследования океанов, швырнул в мусорку проект подводных поселений.
Марминар отступил. И все из-за Гисари с его сумасшедшей идеей разморозки городов. Не было бы этого инженера, насколько бы легче жилось Марминару! А теперь еще Тихро Анавис пропал. "Смелый" тоже можно похоронить. Раз капитан разрешил выгружаться на лед, ремонт бесполезен. Что делать?
Пройдоха Наридано носится с идеей послать на выручку своего желтоволосого воспитанника. Не оставлять же людей на верную гибель! Может, действительно его туда отправить? Пусть убирается с глаз подальше. Только надо в нагрузку дать ему поручение разобраться с исчезновением самолетов. Что-то здесь настораживает. Со временем Данироль все равно придется осваивать хотя бы из-за полезных ископаемых. Лучше выяснить заранее, какие еще сюрпризы таит ледяная пустыня.
Кажется, Гисари находится в Лиссаране, там же, где обрел убежище изгнанный из воздушного флота командор. Пусть побеседуют, опытом обменяются.
Еще надо послать вместе с Наридано на Вису своего специалиста. Путь тот пообщается с Ванибару. Если удастся разузнать нечто важное, придется разговаривать с ним лично…
"За что ты мне послан, Бартеро Гисари? – прошептал Марминар, закрыв большие глаза. – Я не просил тебя приходить в мою жизнь. Я же тебя ненавидел. И сейчас ненавижу, наверно. Но уничтожить уже не смогу. И все из-за Фегинзара! Из-за нашей общей тайны!"
Глава 14
… Виса…
Странно, впервые за много лет Бартеро привидился монах Аришем. Он продрался сквозь суматошный ряд сновидений, вклинился меж ними и настойчиво порывался что-то сказать. Или предупредить? Узкие глаза сосредоточенно щурились, превратившись в две тонюсенькие ниточки. Из-под цветастого халата рыночного торговца проглядывали зеленые монашеские одеяния… Аришем сидел на скале. Бартеро на – другой. Между ними двумя уходила вниз бездонная пропасть, в которой плескался густой серо-синий туман…
"Я не слышу тебя", – кричал во сне инженер. На что монах беззвучно шевелил губами. Тонкие, похожие на сухие веточки руки взлетали вверх. Длинные широкие рукава трепетали на пронизывающем ветру. Что старик пытается сказать? Не разобрать. На невероятной высоте, куда их обоих занесло, не хватало воздуха. Слышны были только вой ветра и шум крови в голове.
Бартеро попытался встать, поискать – возможно ли обойти пропасть. Но с ужасом увидел, что окаменел. Или заледенел. Статуэткой человека, задумавшегося на вершине горы – вот кем он стал сейчас. Инженер испугался, закричал, задергался, и вырвался из пугающего сновидения в другое, неспешное и вялое. Он барахтался в нем, точно оса в варенье, пока в дверь гостиничного номера не забарабанили незваные посетители, и негромко ворчащий на них Эдвараль не зазвенел ключами, отпирая замок.
"К чему бы это? – всю жизнь посмеивавшийся над чужими суевериями, думал Бартеро, нежась под пушистым одеялом. – Меня ждет нечто неприятное? Или постоянные заботы не позволяют по-настоящему отдохнуть, расслабиться – вот и сниться всякая чушь?"
– Эй, шеф, натягивай штаны, поехали гребнеголовых встречать, – заглянул в его комнату Эдвараль.
Гатуры… Принес же их нечистый ни свет ни заря!
Катер Первопланетного дома приземлился еще в семь утра на аэродроме. Чужаки всполошили охранников и пожелали срочно лицезреть скромные персоны исследователей юга вкупе с командором Ванибару. Бартеро с Эдваралем не дали даже позавтракать, усадили в автомобиль и повезли на встречу с важными гостями.
Солнце, едва выкатившееся из-за заплаканных облаков, заботливо поглаживало лучами пробуждающийся город. Растрепанные после короткого предутреннего ливня деревья потягивалась, расправляя листики. Радио в машине начальника аэродрома весело пело, радуясь новому дню, мечтая расшевелить полусонных пассажиров.
У самых ворот аэродрома за вытянувшейся во всю ширину дороги лужей их уже поджидал Наридано. Гатур выглядел встревоженным и был бледнее собственных белоснежных одежд. Он тут же пожелал побеседовать с Бартеро с глазу на глаз и отвел его в сторону.
– Марминар прознал о моем прошлом визите и приставил своего шпиона. Будь с ним предельно осторожен, мальчик. Экспедиция Тихро Анависа не подает признаков жизни. Это существенное поражение нового адмирала. Он желает отыграться. Как бы он не погубил всех вас! – не дав опомниться своему воспитаннику, выложил наставник.
– А Фегинзар по-прежнему…
– Да. Наверняка его отправят на Эрангервей, то есть на Сириус. Здесь его не могут спасти. Или не хотят, благодаря Марминару. Не слишком тот торопится расследовать покушение на своего предшественника. Это наводит на некоторые интересные мысли, – безрадостно сообщил гатур.
Куратор кивнул. Все и так ясно. Недаром начальник Управления Мореходством торопился обвинить во всем его, Бартеро. Если бы не Наридано, страшно представить, чем бы это обернулось.
– Какая помощь нужна? – поинтересовался тем временем гатур.
– Возьмите на Спиру двоих моих спутников – Эдвараля, он наберет команду, и журналиста Александра Дирида. Парень сейчас в больнице после неудачной ночной прогулки по темным кварталам. Не хочу, чтобы он навлек неприятности на наши головы.
– Такое возможно, – согласился наставник. – Пошли, мой мальчик, нам не следует испытывать терпение соглядатая наглого выскочки!
– Секунду, я дам поручения своему завхозу, – Бартеро помахал рукой Эдваралю, подзывая его к себе…
… Немного жаль, что приходится отправляться в путь, когда начинаются тренировки на настоящей технике. Пусть Танри сдала все зачеты по управлению на тренажерах, разве сравнятся они с настоящим полетом? Теперь из-за экспедиции пропадет год учебы.
И мама пока ничего не знает о ее затее. Девушке не хватало смелости ей написать. Арви давно отдал летчице свою часть письма, чтобы она все вместе отправила…
Но сегодня ей не до писем. Сняв туфли, она шла босиком по горячим камням набережной и чуть не плакала от обиды. Ее Александр возвращается на Спиру! Сам захотел, не смотря на все ее просьбы. Он еще в больнице. Негодяев, избивших его, так и не нашли. А он теперь боится показываться в городе даже днем. И никто не спешит поддержать парня. Бартеро с Эдваралем не желают отговаривать его от возвращения, отшучиваются, отмахиваются, точно от назойливой мухи. Кажется, журналист не нравится даже Арви.
Присев в тени магнолий на скамейку, она уставилась на лоскуты света, пробивавшиеся сквозь листву и дрожащие на ее коленях. "Вот так и счастье. Попробуй, поймай его. Блеснет и уйдет сквозь пальцы, подвластное тени и тучам".
За такими размышлениями ее нашел Эдвараль Нивас, в вынужденном безделье слонявшийся по городу.
– Что, летунья, море и так соленое. Зачем соль множить?
– Я не плачу, – она отвернулась от бородатого полярника.
– Да-а-а, не везет тебе. Вначале наш куратор, теперь этот журналюга… – беспощадно резюмировал он.
– Не надо так, – она вытерла глаза и надела туфли.
– Не буду. Только сегодня, самое позднее завтра он улетит. Наш куратор уже обо всем договорился. Я только что с аэродрома. Туда прилетели гатуры по делам экспедиции. С Вонибобом вашим потолковать хотят.
– Ванибару, – поправила расстроенная девушка. – Зачем он им?
– Понятия не имею. Мне посоветовали не мешать. Все экспедицию обсуждают…
– Мне надо туда! – вдруг подскочила Танри, переменившись в лице. – Срочно!
– Нужна ты им! – как мог, попытался охладить ее пыл Эдвараль.
Но летчица уже побежала вверх по лестнице к остановке.
– Ох, и натерпимся мы с ней в экспедиции! – вздохнул полярник, расстегивая ворот клетчатой рубахи. – Что ли в воду залезть?
Устав от одуряющей жары, люди прыгали в океан прямо с высокой набережной, плескались у берега, благо, на такой случай были предусмотрены поручни и лесенки, уходящие в воду. Множество прогулочных яхт дразнили прохожих белизной парусов.
Стоящий под невысокой пальмой фотограф оглушительно громко зазывал туристов увековечить себя на фото с его изумительным попугаем. Попугай устало чистил перья, сидя в клетке и с почти человеческой ненавистью поглядывал на своего мучителя и на бессердечных прохожих, поддавшихся уговорам.
Пышные клумбы с огромными алыми и желтыми дурманными цветами затмевали скромные на их фоне розы. Сразу рядом с ними раскладывали свои инструменты музыканты… Но Эдваралю было на них наплевать. Подстелив под голову рубашку, он спал, растянувшись на скамье…
… В дальней пыльной комнатке диспетчерской было душно. Между стеклами заходилась просьбами о помощи муха, но никто на нее не обращал внимания. Наридано парил на платто в стороне, устало наблюдал за своим воспитанником. Тот дописывал распоряжение команде на Спире. Через десять дней люди и все оборудование должны быть доставлены в Лиссаран, откуда и стартует экспедиция.
На соблюдении мер предосторожности настоял сам Наридано. И Бартеро в конце концов согласился. Мстительный Марминар сделает все возможное, чтобы сорвать экспедицию. Присланный следить за Бартеро Гисари человек вызывал у наставника все больше подозрений. Наридано, хоть и не обладал даром ловца мыслей, чувствовал – с Ринальдо Самидом что-то не так. Не без червоточинки он, хоть и старается казаться своим в любой компании. Впрочем, у подлеца Марминара все такие.
– Вот этот документ Висерну. Этот Эргу. Этот Кириву… Я очень надеюсь, они поймут меня, – виновато произнес Бартеро, протягивая запечатанные конверты. – Согласятся ли они, не отдохнув как следует, отправиться в повторную экспедицию? Рабочих возьмем меньше. Нам обещала помочь часть пилотов.
– Учти, основная ваша цель – спасение экспедиции Анависа. Но я привезу сюда всех, кого ты скажешь. Мне они отказать не посмеют. Перелететь океан – полчаса. Катер быстрый, вместительный. Если надо, попрошу грузовик. А сам буду настаивать на расследовании покушения на Фегинзара. Я не дам им вывезти его на Сириус. Там он не выживет. А если и выживет, дороги назад не будет. В те места лучше вообще не возвращаться.
Наридано замолчал, скривил губы, понимая – зря сболтнул лишнего. Воспитанник удивленно посмотрел на него.
– Почему вы так говорите? Сириус – ваша родина.
– Тебе знать не положено, – отрезал Наридано. – Завтра жду Эдвараля и журналиста у себя на катере к десяти утра.
– Хорошо, я верю в экспедицию.
Бартеро уже тяготился обществом наставника. С каждым годом, проведенным на Земле, тот меняется не в лучшую сторону, все больше увязая в подковерной возне. И когда Наридано успевает заниматься с детьми? Ведь он сейчас взялся за самое начало подготовительного цикла будущих инженеров. Конечно, он не один их обучает, но все же…
Понять бы, отчего Марминар, узнав о готовящейся за его спиной экспедиции, не только не наказал чересчур инициативного подчиненного, но и направил вместе с ним своего человека? Чему и кому верить? Как не утонуть в болоте интриг? Бартеро поспешил оставить наставника и заторопился к выходу.
На аэродроме царило привычное оживление. Студенты летали, либо ждали своей очереди подняться в воздух. Небо пестрело от куполов парашютов. Грозно стрекотали моторы довольно крупного почтового самолета. Надрывно фырчал красно-белый деревянный биплан, готовясь к взлету. Но Бартеро не удалось насладиться картиной тренировок. Он тут же был пойман Танри, примчавшейся на аэродром.
– Командор здесь? – выпалила она, не подумав поздороваться. В растрепанных волосах запуталась длинная сережка, щеки раскраснелись. Видно, бежала от остановки напрямик, через сады.
– Нет. А что произошло? – вяло поинтересовался Бартеро.
– Его нужно найти как можно скорее, пока не случилось чего-нибудь!
– Что именно? – не понял инженер.
– Ему угрожает опасность. Не спрашивайте, откуда я это знаю. Знаю и все.
– Да я и не думал, – пожал плечами Бартеро. – Какая опасность?
– На него давно охотятся. Вы же слышали историю с покушением.
Полярнику оставалось только вздохнуть. И у этой бывшей крохи свои заботы. Гатура ей приспичило опекать!
– Я могу тебе помочь? – спросил он без особого энтузиазма. – Твой командор пообещать приехать к двум, как только закончит лекцию.
Девушка взглянула на часы. Половина второго. Ехать навстречу бессмысленно. И не на чем. Придется ждать.
– Можно мне побыть рядом, пока вы будете разговаривать. Я не помешаю, – попросила она.
– Ты его личный телохранитель? – поинтересовался куратор, оглядываясь вокруг – где бы пристроиться в тенек.
– Нет, просто… – она замялась. – Просто мы очень похожи. Мы одинаково чувствуем. И эти его стихи про Данироль… И его путешествия. Он столько рассказывал…
– Мы с Эдваралем тебе тоже столько всего рассказывали. И путешествовали мы не намного меньше. Ты нас за это будешь защищать? – Бартеро приобнял ее за плечи, намереваясь увести с солнцепека. – Жаль, стихов мы не сочиняем. Так это мелочь.
Танри не успела ответить. В ворота аэродрома въехала машина командора.
– Мне надо его предупредить, – только и сказала летчица. Куратору пришлось идти следом.
Вон и Ринальдо Самид, невысокий, но широкоплечий. Лет ему не больше сорока. В каждом движении чувствуется самолюбие и спокойная уверенность: "Я прав, что бы не случилось". Ему тоже не терпится побеседовать с Ванибару.
Бартеро тут же метнулся к посланцу Марминара. Надо же подыграть девушке. Мало ли, может, она действительно что-то важное должна сообщить гатуру?
– Командор уже прибыл. Но прежде чем вы с ним поговорите, я бы хотел прояснить для себя ряд вопросов, – Бартеро взял Самида под локоть…
– Господин Ванибару, я хочу вас предупредить, – тем временем затараторила Танри. – Я иногда могу кое-что чувствовать. Не всегда, но… В общем, вам грозит опасность. На вас охотятся. Будьте осторожны.
– С чего ты решила, Комидари? Кому я нужен? – удивился командор, захлопнув дверь серой новенькой фьенды и едва не прищемив подол широкого алого балахона.
– Враги всегда найдутся, – попыталась уклониться от ответа летчица.
– А поточнее? – заинтересовался гатур.
Его встревожило не предупреждение. Некоторые меры предосторожности он принял после случая с Машаром. Ванибару насторожили способности его лучшей ученицы. Как он не разглядел за два с лишим года учебы, не понял – какое сокровище поступило на дальнеленые курсы?! Позор, совсем квалификацию растерял, очеловечился!
Танри же бросила настороженный взгляд на Бартеро, не дающего Ринальдо Самиду приблизиться к чужаку, на высившийся посреди поля катер Наридано…
– Господин командор, – она вцепилась в его руку. – Я много читала о гатурах. Мы с Арвисо о вас беседовали. Вы знаете и умеете гораздо больше, чем мы, люди. Проверьте сами мои слова, если сомневаетесь.
– Увы, Танира, мой дар специфичен. Я могу определить как человек или гатур будет вести себя в небе. Но за предупреждение спасибо.
Он коснулся ее плеча и поплыл к посланцу нового адмирала. Тот довольно вежливо поприветствовал командора, даже слегка поклонившись.
– Доброго дня. Мы подняли ваше дело в связи с недавними печальными событиями на Данироль и хотели бы побеседовать.
Танри, презрев приличия, подошла к разговаривавшим и встала за спиной Ванибару.
– Что конкретно вас интересует? – холодно спросил гатур.
– С чем вы столкнулись на Данироль? Как отразилось это на вас? И к каким выводам вы пришли? Кстати, что здесь делает эта молодая особа? – бросив пренебрежительный взгляд на Танри, спросил он.
– Эта особа – моя лучшая ученица. Она поведет дирижабль к полюсу. Она обязана знать все обстоятельства дела, чтобы команда могла смело доверять ей свои жизни, – неожиданно резко ответил Ванибару. – Так что не отвлекайтесь, продолжайте задавать вопросы по делу.
– Вначале пройдемте на катер. Здесь не очень комфортно.
На катере тоже оказалось неуютно. Как бы не хвастался Наридано, пассажирский отсек был мрачноватым и тесным. Шестнадцать кресел вкруг двух столиков и жесткий диван у стены – вот и все, что было на второй палубе, тогда как первая предназначалась для перевозки грузов (тут действительно, места было достаточно).
Но Танри знала – рубка управления на этой модели выполнена максимально комфортно. Девушка легко бы подняла катер в небо. Приборную доску, изученную на тренажере, она помнила с закрытыми глазами. Жаль, Бартеро спешит с экспедицией! Она бы доучилась…
Коричнево-желтые стены, шершавые пластиковые кресла, явно не предназначенные для людей… Танри пришлось исхитриться, чтобы взобраться на чересчур высокое сидение с полукруглыми подлокотниками, будто стремящимися обнять сидящего за талию.
С куполообразного потолка, светящимися длинными узкими полосами, свисали поручни. Командор привычным жестом ухватился за один из них и, чуть подтянувшись, согнув ноги в коленях, перелетел через подлокотники и опустился точно на сидение рядом с летчицей. С другой стороны от Танри устроился Бартеро.
Неожиданно к собравшимся присоединился сам Наридано. И Бартеро отметил – между ним и Ванибару не последовало элементарных приветствий. Сразу видно – они очень хорошо знакомы. Так!
– Я попросил бы вас, господин командор, рассказать о ваших злоключениях на Данироль, – попросил Самид.
– Хорошо. Только не знаю, отчего вас не устроил мой отчет. Там все подробно изложено, – в голосе гатура проскользнули злые нотки.
Он нехотя повторил историю своих скитаний по ледяной земле, может быть чуть менее красочно, чем для Бартеро или Танри, но не менее подробно.
– Что это было? Думаю, древняя установка противовоздушной обороны. За двести пятьдесят лет с ней ничего не могло случиться. Она реагирует на высокоскоростные объекты. Порог чувствительности – примерно со ста пятидесяти анр в час, может, чуть меньше. У меня не было возможности проверить это досконально. Если господин Гисари захочет, можно попробовать запустить несколько беспилотных самолетов на разных скоростях. И получить более точный результат.
– Мы так и сделаем, – заверил его Бартеро.
Танри сидела тише перепуганного воробья, не забывая наблюдать за беседовавшими. Заокеанский гатур ее настораживал. Он казался надменным и властным. Тяжелая цепь с массивной бляхой висела на впалой груди, как камень на утопленнике. Парчовый наряд напоминал ночную рубаху.
А вот Ринальдо Самид заинтересовал ее. Было в нем то мужественное обаяние при отсутствии внешней красоты, которое проявляется у некоторых с возрастом, притягивая все больше женского внимания.
– Кто мог поставить установки ПВО? – не обращаясь ни к кому конкретно, как бы размышляя вслух, произнес Самид. – Командор, вы запомнили место, где подверглись атаке?
– Да. И это тоже есть в отчете. Вплоть до координат, – Ванибару стремился держать себя в руках, но этот человек его раздражал.
– Как только будет обнаружена экспедиция Анависа, вы отправитесь в тот район для поиска установок вместе с Гисари. В случае успеха, вас восстановят в прежней должности и полностью реабилитируют как на Земле, так и на вашей родине.
Даже Бартеро удивился. Марминар играет наверняка. Прав Наридано, новый адмирал желает всячески показать: проблемы, в свое время перепугавшие Фегинзара, ему не помеха. Но это значит… Значит, что самой экспедиции, во всяком случае, до разгадки тайны ПВО, ничего не грозит. И это прекрасно.
Если Ванибару и был обнадежен, он не выказал ни удивления, ни радости. Только спросил:
– Мне лететь на дирижабле сразу, или присоединиться к экспедиции позднее?
– Лучше сразу, – Ринальдо Самид близоруко сощурился, внимательно рассматривая командора. – Надеюсь, в Академии есть, кому вас заменить. В противном случае мы пришлем…
– Нет необходимости, – перебил его командор. – Виржиния Лео вполне компетентна. На дальнелетников в этом году заказа не было. А с набором на внутриатмосферные полеты она справится не хуже меня.
– Расчудесно. Вы включены в команду в качестве консультанта Гисари. Вопросы есть?
– Что делать, если Анавис, отправившись на антигравитационной платформе, оказался жертвой собственной скорости? – решил прояснить для себя Бартеро, крепко сцепив длинные тонкие пальцы.
– Действовать по обстоятельствам. Судя по документам в вашем деле, человек вы не глупый, инициативный, при необходимости способны действовать жестко, подчиненные вас слушаются. Так что вы несете полную ответственность за ход экспедиции, наделяетесь немалыми полномочиями.
Танри чувствовала – произнесенное не привело в восторг ни гатуров, ни Бартеро. Ей вдруг стало его жалко. Он так старается, переживает за экспедицию, а искать древние противовоздушные установки его не прельщает. Его тянет в город. Признаться честно, ей самой не терпелось увидеть, как жили ее возможные предки.
– Я хотел бы взглянуть на плавсредство, выделенное для полета на полюс, – продолжал распоряжаться Ринальдо. Надеюсь, вы, командор, отведете туда катер.