355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Екатерина Коновалова » Конечно, это не любовь (СИ) » Текст книги (страница 7)
Конечно, это не любовь (СИ)
  • Текст добавлен: 31 марта 2022, 20:30

Текст книги "Конечно, это не любовь (СИ)"


Автор книги: Екатерина Коновалова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 52 страниц) [доступный отрывок для чтения: 19 страниц]

Дружбы не существует. Глава 12.2

Так чудесно начавшийся бал обернулся кошмаром. Заливаясь слезами, Гермиона бежала по длинной лестнице в гриффиндорскую башню. То, что сказал Рон, было отвратительно, мерзко и очень подло. Она влетела к себе в комнату, упала на постель и зарыдала еще громче, но слезы не приносили облегчения. Сглотнув и даже не пытаясь успокоиться, Гермиона поднялась с кровати, схватила с тумбочки свиток пергамента, открыла чернильницу и написала: «Шерлок, мне кажется, ты был прав. Дружбы действительно не существует, или же я неверно выбрала друзей, вернее, одного друга. Скажи, можно ли ненавидеть человека, который пару раз спасал тебе жизнь? До сегодняшнего дня я считала, что нет, но теперь вижу, что ошиблась. Я. Ненавижу. Рона Уизли. Прости за эту эмоциональную записку и не смейся над ней. Гермиона». После этого она закрыла пергамент паролем и быстро, пока еще чувствовала в себе хоть капельку сил, направилась в совятню. Она послала к Шерлоку неприметную серую сову и еще некоторое время следила взглядом за улетающей птицей. Наконец, та превратилась в черную точку, а потом и вовсе исчезла в темноте. Гермиона поняла, что ее слезы почти высохли, и побрела обратно. Если бы существовала возможность вернуться в замок, не приближаясь к полному счастья и ликования залу, она бы это сделала, но это было невозможно. Впрочем, возле зала было тихо и пусто, и она понадеялась, что пройдет незамеченной, но уже на лестнице услышала:

– Ге-ри-вона!

Она всхлипнула и замерла, а потом очень по-детски закрыла лицо руками. Она совсем забыла о Викторе, бросила его посреди бала, но сейчас просто не могла показаться ему такой – растрепанной, зареванной, с красными глазами.

– Ты в порядке? – спросил он мягко, и Гермиона услышала его шаги – Крам подошел к ней и остановился на пару ступеней ниже.

– Да, – ответила она, но хриплый после плача голос ее выдал.

– Ты не говоришь правду, – заметил Виктор.

– Прости, – сказала Гермиона.

– Ты расстроилась чем-то. Чем?

Она всхлипнула и подавила смешок – так и хотелось сказать: «Не чем-то, а кем-то». Но Виктор едва ли понял бы такую шутку.

– Кто-то обижал тебя.

С этим было сложно спорить. На мгновение Гермиона позволила себе злобную и неблагородную фантазию. Вот сейчас она повернется, покажет Виктору свою зареванную физиономию и честно признается, что ее расстроил бывший лучший друг Рон Уизли. И даже не поленится показать пальцем на рыжего гада. А потом позволит себе понаблюдать за результатом. Она истерично хихикнула – слишком уж достоверная вышла картинка.

– Уже все хорошо, Виктор, – сказала она вслух и все-таки повернулась к нему, – правда.

Виктор нахмурился больше обычного. Собственно, с его бедной мимикой у него было всего три выражения лица: обычное (насупленное), гневное (когда брови соединялись в переносице, а лоб пересекала глубокая морщина) и радостное (очень редкое, когда лоб полностью разглаживался, а уголки губ чуть приподнимались в улыбке). Сейчас выражение было гневным. Он одним шагом преодолел разделявшее их расстояние и взял Гермиону за руку.

– Ты была… – произнес он, замолчал, подбирая нужный глагол, и наконец сказал: – плакала. Ты плакала. Почему?

– Уже все хорошо, – повторила она и негромко добавила: – только я не хочу идти обратно в зал.

Виктор серьезно кивнул, предложил ей опереться на его локоть и молча повел в сторону выращенной профессором Стебель и заколдованной профессором Флитвиком специально для этого праздника аллеи. Видимо, большинство пока танцевало, во всяком случае, аллея была пуста. Оживленного разговора с Виктором, разумеется, получиться не могло, но с ним и молчать было приятно. Они прошли пару раз всю аллею из одного конца в другой, после чего Гермиона предложила вернуться в замок. Вечер уже не был таким волшебным, как был в самом начале, но он и не был так ужасен, как после слов Рона.

Каникулы проходили очень необычно. Не было никаких тайн, которые нужно было расследовать, не было опасных приключений. Конечно, ее все еще интересовал вопрос, как имя Гарри попало в Кубок огня, но она поняла, что бессильна найти на него ответ. Кто бы ни замыслил что-то дурное, он постарался скрыть все следы. Даже имя Гарри на листке было написано его рукой – похоже, кто-то просто оторвал подпись от какого-то его свитка с эссе. Это мог сделать любой преподаватель и даже студент – нужно было только вытащить его работу из общей кучи или стащить из сумки. Шерлок тоже ничего внятного предположить не смог, но Гермиона на его помощь не слишком надеялась – он был гением, но не экстрасенсом, и для того, чтобы предлагать версии, ему нужны были улики. И так он помог, посоветовав найти бумажку с именем и проверить почерк. Но других идей не было, и Гермиона решила отложить эту загадку до лучших времен, тем более, что у нее неожиданно появилось, чем занять свое свободное время. После бала Виктор, похоже, твердо решил, что должен проводить с ней как можно больше времени. Он терпеливо ждал, когда она закончит занятия в библиотеки, а после вел гулять вокруг озера или позволял ей устроить очередную экскурсию по замку. Его английский все еще был чудовищен – похоже, у него начисто отсутствовала способность учить языки, так что Гермиона, скрепя сердце, взялась за болгарский, даже заказала себе совиной почтой учебник, а во время прогулок требовала, чтобы Виктор называл различные предметы и что-нибудь ей рассказывал по-болгарски. Удивительно, но, переходя на родной язык, он преображался и даже начинал слабо улыбаться. Гермиона не понимала процентов семьдесят, но слушала с неослабевающим вниманием, думая, что его глуховатый голос подошли бы какому-нибудь северному воину, славянскому витязю или норвежскому викингу. Возможно, именно такими голосами они, пируя в своих замках, рассказывали друг другу мрачные истории и легенды.

Как-то во время прогулки они, пользуясь на удивление мягкой и теплой погодой, оставались на улице дольше обычного и дошли до поля для квиддича.

– Вы играете здесь? – спросил Виктор, переходя на английский.

– Да, – кивнула Гермиона, – в Хогвартсе четыре команды.

– Ты играешь?

Гермиона рассмеялась и покачала головой со словами:

– Ни за что. Ненавижу полеты.

Виктор тоже улыбнулся и произнес:

– Невозможно. Воздух хороший весьма.

– Я видела, как ты летаешь. Как будто у тебя крылья. А я все время думаю о том, сколько именно ярдов отделяет меня от земли.

Виктор замолчал, как всегда, когда Гермиона произносила предложение длиннее пяти слов: сначала переводил на болгарский, потом подыскивал ответ и снова переводил его на английский.

– Тебе следует полетать со мной, – сказал он наконец, но Гермиона со смехом подняла руки вверх, показывая, что капитулирует заранее:

– Даже не предлагай!

– Ты не сможешь упасть со мной, – уверенно заметил Виктор, огляделся, безошибочно определил, где находится сарай с метлами, и решительно повел Гермиону туда. Она попыталась было сопротивляться и, смеясь, уперлась ногами в землю, но весовые категории были слишком неравны – он потянул на себя чуть сильнее, и Гермиона полетела вперед, неожиданно оказавшись в его объятиях. Он улыбнулся шире обычного, на мгновение в его глазах что-то поменялось – потемнело, – и Гермиона почувствовала, что ее охватывает смущение.

– Я не буду заставлять, если ты боишься, – сказал Виктор медленно, и Гермионе на мгновение почудилась двусмысленность в его словах.

Гермиона сглотнула и дернулась в сторону. Виктор разжал объятия. Темное и незнакомое из его глаз исчезло, и он спросил:

– Ты попробуешь полетать со мной?

Отказаться она не смогла, и до тех пор, пока не стемнело, они летали над пустым заснеженным полем на старой школьной метле, которую Виктор обозвал чем-то, похоже, не слишком приличным по-болгарски,

Впервые в жизни Гермиона жалела, что каникулы кончились слишком быстро. С начала учебы ее жизнь практически вернулась в привычное русло. Как-то незаметно они помирились с Роном: хотя тот нет-нет, да и говорил что-то о дружбе с врагами и ее мнимом предательстве, Гермиона пропускала это мимо ушей. Тем более, что ответ Шерлока, в котором содержалась привычная констатация того грустного факта, что мир наполнен тупицами всех мастей, а ее якобы друзья – особая их разновидность, несколько ее успокоил. С Виктором она стала видеться реже – нужно было не только учиться, но и помогать Гарри со вторым туром. В этот раз они не готовились и не учили заклинания, а искали средства, позволявшие дышать под водой целый час. Жизнь вошла в привычное русло.

Все рухнуло в один момент, когда в руках Пэнси Паркинсон Гермиона увидела журнал со статьей о себе. Она сдержала крик негодования и злобы, прочитав ее. Рита Скитер оставила в покое Хагрида, которому отравляла жизнь два месяца, и нашла себе новую жертву. Ее, Гермиону Грейнджер.

На следующее утро после выхода журнала ее атаковали совы. Читательницы «Ведьминого досуга» слали ей письма с угрозами и проклятиями, желали ей скорой смерти, советовали возвращаться к магглам или отравиться своим же приворотным зельем. А из одного из конвертов вместо ядовитых слов на нее полился едкий и жгучий гной бубонтюбера. Кожу как будто обожгло кислотой, и руки сразу же покрылись бугристой коркой. Гермиона вскрикнула и вскочила со своего места.

– Неразбавленный гной бубонтюбера, – сказал Рон, а Гермиона только кивнула, едва сдерживая слезы от боли.

– Скорее иди в Больничное крыло! – сказал Гарри, и Гермиона поняла, что это единственный выход. Она ненавидела пропускать уроки, но ни боли, ни новых потоков насмешек сейчас бы просто не выдержала.

Мадам Помфри обработала ей руки, но сказала, что отек будет держаться еще день, а то и больше. Гермиона попыталась улыбнуться и даже выдавила из себя:

– Ничего, спасибо, – но на этом мужество ее покинуло, и она быстрым шагом покинула Больничное крыло. Не хватало еще разреветься при доброй медсестре.

Она закрыла за собой дверь едва шевелящимися пальцами, повернулась и сразу же увидела Виктора. Лицо ее залила краска стыда.

– Я подумал, ты есть здесь, – произнес он спокойно.

Гермиона сморгнула так и не пролившиеся слезы и попыталась сказать что-то вроде: «Привет», – но вместо этого выдавила только какой-то булькающий звук.

– Я видел, что случилось с твоими руками. Помогли?

Не надеясь больше на свой голос, Гермиона кивнула, потом слабо улыбнулась и подняла отекшие, хотя уже и не покрытые гнойной коркой кисти. Она все ждала, когда же на ее голову обрушатся обвинения в том, чего она не совершала, но Виктор молчал, только смотрел на ее руки. Потом он аккуратно взял ее за запястья, там, где не было отека, и погладил большими пальцами кожу.

– Аз не знам как да го кажа, – произнес он после долгой паузы и плотно сжал губы – искал слова. Видимо, не нашел, потому что покачал головой и сказал: – Тебе не стоит грустить. Но я бы желал поймать того… ту. И поговорить.

Слово «поговорить» у Виктора вышло настолько недружелюбным, что Гермиона невольно хмыкнула и сразу поняла, что ей не придется слушать никаких обвинений. Крам не поверил мерзкой статье. Ей стало легче. Немного, но легче.

Тем же вечером она села за письмо Шерлоку, невзирая на отек пальцев. С Турниром и непонятными пока отношениями с Виктором она стала почти таким же необязательным корреспондентом, как Шерлок, а это было недопустимо. В этот раз она решила рассказать все, хотя и не ударялась в подробности общения с Виктором, здраво рассудив, что отношения Шерлока все равно не интересуют. Зато историю с газетой описала в подробностях. «Но главное, что меня интересует, это то, откуда она берет эти сведения. Ее не было рядом с нами, Шерлок, я клянусь тебе. И наш разговор она подслушать не могла. А Виктор – не тот человек, чтобы делать подобные признания прессе. Есть идеи?».

Ответ пришел всего через два дня – так быстро, как это вообще было возможно. «Есть три версии. Первая – она все-таки была там, но ты ее не заметила, увлеченная (чувства плохо влияют на работу ума!) своим В. Вторая – она как-то стала невидима. Вы же волшебники, думаю, у вас есть какой-нибудь плащ короля Артура. Третья – она заплатила кому-то, кто был рядом с вами, за информацию. ШХ».

Гермиона торжествующе улыбнулась. Все-таки Шерлок – гений. Едва ли она могла не заметить настырную журналистку, и рядом не было никого, кто мог подслушать их с Виктором разговор. Но вот артуровский Гвен, он же – обычная мантия-невидимка, – вполне мог найтись у Риты. Проверить эту версию не было бы никакой возможности, если бы защиту от темных искусств в этом году не преподавал профессор Грюм, способный видеть всех невидимок.

После следующего урока она задержалась и спросила:

– Профессор, скажите, вы не видели во время второго тура Риту Скитер? Я подумала, что она могла быть в мантии-невидимке, и…

Грюм жутковато осклабился и сказал:

– Ищешь врага? Молодец, нечего им спускать. Нет, Риты вообще в тот день не было, ни видимой, ни невидимой.

Версия с треском развалилась. Шерлок предложил еще несколько вариантов, но все оказались нерабочие. В отчаянии Гермиона поделилась проблемой с Гарри и Роном.

– А что, – неожиданно сказал Гарри, – если она установила на тебя жучок?

– Жучок? – не понял Рон.

– Крохотный микрофон, – пояснил Гарри, – шпионы используют их, чтобы прослушивать чужие разговоры.

Гермиона закатила глаза и спросила:

– Неужели вы так и не прочли «Историю Хогвартса»? Маггловские технологии, все эти компьютеры, жучки, радары, здесь не работают. Нет, она подслушивает с помощью магии. Понять бы только, как… – она закусила губу, сдерживая себя, чтобы не начать по привычке грызть ногти, – и если это незаконно, ее…

– Нам что, – резко спросил Рон, – заняться больше нечем? Может, кровную месть начнем?

Гермиона почувствовала, как ее сердце пропускает один удар. Вот, значит, как… Сильно же ее друзья о ней заботятся. Виктор, который знает ее всего несколько месяцев, и то был готов порвать на кусочки журналистку, Шерлок завалил ее письмами с версиями, а у Рона, значит, своих дел хватает?

– Я и не прошу мне помогать, – холодно сказала она, развернулась и направилась в библиотеку. Она твердо решила, что найдет ответ. Тем более, что Гарри невольно помог ей. Когда он сказал про жучки, какая-то мысль мелькнула у нее в голове. Шерлок тоже предполагал вариант с прослушкой, и Гермиона почти неделю провела в поисках подобного заклинания – безрезультатно. Маги о таком, похоже, и не задумывались. Но то, как Гарри сказал «жучки»… Она ведь видела тогда жучка – крупного, рогатого, которого Виктор вытащил из ее волос. Гермиона тогда еще подумала, что для рогача погода неподходящая, в феврале ему на воздухе было бы слишком холодно. И она уже замечала его – как-то раз выпускала из окна кабинета чар. А еще этот жучок ползал по статуе во время Святочного бала. Гермиона тогда еще подумала, что его, наверное, разбудила магия. Но что, если это не странное нашествие жуков-рогачей, а всего один жук?

Список зарегистрированных анимагов находился в открытом доступе в библиотеке и был достаточно коротким, но ни имени Скитер, ни жуков в нем не было. Гермиона торжествующе улыбнулась – Рите от нее не уйти, точнее, не улететь.

Дружбы не существует. Глава 13

Шерлок ждал, едва сдерживая нетерпение. Как никогда он считал минуты до возвращения Гермионы. Только что, едва вернувшись домой, он сумел разгадать загадку, над которой уже полгода бились лучшие инспекторы Скотланд-Ярда. Он знал мотивы и логику действий маньяка, орудовавшего на улицах Лондона. И знал, как его поймать. Ему срочно нужна была Гермиона, чтобы поделиться с ней своей теорией, и если ей она тоже покажется верной… Что ж, на этот раз инспектору не удастся от него так легко отделаться.

Он услышал из окна, как к дому Грейнджеров подъехала машина, выглянул и сразу же увидел Гермиону и ее отца: она несла кота, а он вез большой чемодан. Увы, сразу же пойти к ним было невозможно – едва ли родители позволят Гермионе уйти на прогулку через десять минут после возвращения. Шерлок уселся на подоконник и снова принялся за свое скучное занятие. Допустим, полчаса на то, чтобы разобрать чемодан, час – на чаепитие с родителями, еще полчаса – умыться с дороги и переодеться. Значит, не позднее, чем через два часа, она сама придет к нему.

Гермиона управилась быстрее. Через сорок три минуты после возвращения она вышла на улицу и решительно зашагала к дому Шерлока. Он вылез из окна и встретил ее на полпути.

– Шерлок! – воскликнула она, но вопреки обыкновению не бросилась обниматься, а остановилась в паре шагов. – Мне надо с тобой поговорить.

– Мне тоже надо с тобой поговорить, – заметил Шерлок, но ничего больше не сказал. Они расположились на заднем дворе дома Холмсов, на чистом газоне. Шерлок нетерпеливо постукивал пальцем по подбородку, готовясь рассказать свою историю, а Гермиона задумчиво смотрела куда-то в пространство – ее явно что-то беспокоило, что-то важное.

– Говори ты, – сказал он, решив, что, пока она не поделится своими новостями, не сможет слушать его внимательно. – Что там у вас произошло?

Гермиона перевела на него все еще отсутствующий взгляд, шумно шмыгнула носом и сказала очень тихо, так что Шерлоку почти пришлось читать по губам:

– Он вернулся.

– Он? – переспросил Шерлок, и сразу же сам угадал ответ: – Этот ваш Тот, которого нельзя называть?

Гермиона слабо кивнула.

– Он ведь и так регулярно портил вам жизнь, нет?

– Он вернул себе тело, – уже громче, но слабым голосом пояснила Гермиона, – вернул себе все свои силы и мощь.

– Как это случилось? – Шерлок подался вперед. Его собственная новость разом показалась ему мелкой и незначимой. И почему у Гермионы всегда происходят более интересные вещи, чем у него?

– На последнем этапе Турнира его слуга превратил главный приз в портал. Гарри и еще один мальчик, Седрик, вместе коснулись его и оказались на кладбище. Седрика убили сразу, а Гарри схватили: та мерзкая крыса, которую я упустила в прошлом году, схватила. И потом он вернул себе тело. Гарри удалось сбежать и вернуть тело Седрика, но… – по щекам Гермионы полились слезы. – Шерлок, я слишком хорошо представляю, что теперь будет. Сначала начнут пропадать люди. Министр Магии уже объявил, что не верит в возвращение Сам-знаешь-кого, а значит, никто не будет защищаться и готовиться к войне. А потом он подчинит себе Министерство и начнет убивать всех, кто оказывает ему сопротивление.

– Ты преувеличиваешь, – махнул рукой Шерлок, – он одинокий террорист, опасный, но не настолько. Как только он заявит о себе, власти отдадут приказ на его ликвидацию. Так всегда делают. Да, кто-то, наверное, погибнет, но жертв будет не много. Расслабься. Тебя это все равно не слишком касается – едва ли школьникам позволят воевать.

Гермиона вытерла слезы и сказала:

– Ты плохо знаешь волшебников. В прошлый раз они десять лет не могли его остановить, пока не появился Гарри.

– Значит, твои волшебники – идиоты, – резонно заметил Шерлок. – В любом случае, тебе еще учиться три года, и ты сама говорила, что ваша школа очень надежная, а директор – самый сильный волшебник в мире.

Она улыбнулась, хотя и не очень искренне, покачав при этом головой:

– Хотела бы я так спокойно все это воспринимать. Кстати, – неожиданно улыбка Гермионы стала шире и натуральней, – я все-таки изловила журналистку!

Шерлок стукнул себя кулаком по коленке от досады и спросил:

– Как?

– Жучки. Ты писал про следящие устройства, потом Гарри сказал про жучки, и вдруг я вспомнила, что весь год мне то и дело попадался крупный рогатый жук. Что ему делать в замке в феврале? Я поймала его, внимательно рассмотрела, и знаешь, что нашла? Отметины точно по форме очков. Но жуки не носят очки, а вот Скитер – еще как.

Гермиона торжествующе вскинула голову.

Шерлок скрипнул зубами. Ну, почему у него в школе не происходит ничего подобного? Уж он-то, конечно, изловил бы репортершу в два счета!

– Что ты с ней сделала? – спросил он.

– Поговорила, и мы заключили небольшое соглашение. Я, так и быть, не расскажу о ее незаконных превращениях, а она не напишет ни строчки лжи в «Пророке» или любом другом издании, да еще и оставит в покое меня и всех моих друзей.

– Ловко, – признал Шерлок.

– Так о чем ты хотел рассказать?

Он вздохнул – теперь его новость про маньяка будет отнюдь не интересной. Без прежнего энтузиазма он ответил:

– Я выяснил, как поймать того убийцу, который ставит кресты на лбы своих жертв.

Удивительно, но Гермиона при этой новости едва не подскочила со своего места и спросила с азартом:

– И как же? Ты узнал, кто он?

– Это скучно, – сказал он и скривился.

– Вовсе нет! – с жаром возразила Гермиона. – Это же… Ты уверен в своих выводах? Если да, то, выходит, ты умнее всей нашей полиции. Рассказывай.

Он еще некоторое время посопротивлялся, но Гермиона так его тормошила, что он притащил собранные газетные вырезки, разложил их на траве и сказал:

– Вот, смотри, – он ткнул пальцем в первую, – это первое убийство. Жертва задушена. На лбу – надрез в форме креста, заметь, это именно крест, не знак «плюс». Руки у убийцы дрожали, он ни разу до сих пор не убивал.

Шерлок отодвинул в сторону эту заметку и протянул Гермионе другую.

– Это его вторая жертва. Что у них общего с первой?

– Хм, – Гермиона глянула на первое фото и сказала: – я бы сказала, что они одного типажа, обоим до тридцати пяти, полноватые, на лицах – легкая щетина.

– Верно! – кивнул Шерлок. – А еще?

Он и хотел, и не хотел одновременно, чтобы Гермиона заметила еще одно сходство. Но она оставалась самой собой, потому что, подумав с минуту, уверено произнесла:

– Одежда. Она разная, но со стороны…

Шерлок торжествующе хлопнул в ладоши. Она не могла этого не заметить, разумеется!

– А вот третий, – произнес он, показывая снимок.

– Еще один такой же.

– Скотланд-Ярд думает, что работает серийный убийца, одержимый какой-то идеей, но… – Шерлок хотел было закусить кончик пальца, но вовремя вспомнил о том, что это по-дурацки выглядит, и просто коснулся пальцем губ, – но они правы только частично. Убийца, разумеется, ненормален, но не в вопросе убийств. Все куда интересней.

Неожиданно Гермиона улыбнулась и сказал:

– Хватит наводить таинственности. У меня все равно нет фактов, так что рассказывай все по порядку.

Шерлок вздохнул – конечно, Гермиона была права.

– Меня с самого начала интересовал мотив. Должно было быть что-то, что породило эти преступления. Дело могло быть в каких-то личных проблемах и неурядицах, но, к счастью, причина в другом.

Шерлок достал из вороха листков главный, на котором маркером обвел маленькое, с опечаткой набранное объявление о том, что компьютерный клуб «Свобода» открывает свои двери всем желающим.

Гермиона пробежала объявление взглядом, нахмурилась и спросила:

– Что это значит – «компьютерный клуб»?

– Подвал, где несколько умельцев ставят десяток компьютеров, протягивают кабель и настраивают интернет, а потом за деньги пускают всех желающих порубить виртуальных монстров в играх, – ответил Шерлок.

Гермиона вдруг погрустнела и отвела взгляд от вырезок. Шерлок осекся на полуслове.

– Знаешь, – произнесла она, – я только сейчас поняла, что уже давно живу в волшебном мире, а не в маггловском. А здесь все меняется…

Шерлок фыркнул и заметил:

– Это сейчас не важно. Дело не в тебе, а в этом парне. Компьютерный клуб, понимаешь?

– Нет, не понимаю, – как-то вяло, без огонька в голосе ответила Гермиона. Потом встряхнулась и снова взглянула на объявление. – Хотя, постой-ка, ты хочешь сказать, что убийца как-то связан с этим клубом?

– Этот выстрел я сделал наугад, но попал. Убийства начались через месяц после открытия клуба, других событий в этом районе не происходило, и я решил на выходных зайти в эту их «Свободу». И знаешь, кого я там увидел?

Гермиона покачала головой, а Шерлок торжествующе улыбнулся и ткнул пальцем в фото одного из трупов.

– Его? – переспросила Гермиона.

– Его клона, копию, двойника. Мне не составило труда выяснить, что всего за пять дней до первого убийства некий Крис Бакер серьезно нарушил правила, и администратор, клон наших трупов, выставил его вон. Крис пять дней обивал порог клуба, кричал, что ему надо с кем-то там разделаться в игре, но был выгнан взашей, а потом пропал.

– И ты хочешь сказать, – медленно произнесла Гермиона, – что он решил отомстить администратору, запрятав его труп в череде похожих? Убей он его пятым или шестым, никто не стал бы проверять личные связи. Но, постой, ты хочешь сказать, что…

– Что он пока жив. Пять трупов уже есть, и возможно, он будет шестым. Тем более, что крест, перевернутый, кстати, вполне навевает ассоциации с тремя шестерками и прочей чертовщиной.

Гермиона вскочила на ноги и спросила:

– Тогда почему мы сейчас сидим здесь и болтаем, а не пытаемся спасти этого администратора?

Шерлок улыбнулся – он ждал этого вопроса, – но с места не сдвинулся.

– Мы ждем.

– Ждем? – нервно уточнила Гермиона. – Нового трупа?

– Нет, автобуса. Ты же не собираешься добираться до Бромли пешком?

– То есть, – Гермиона аккуратно присела обратно на траву, – сейчас мы дождемся твоего автобуса и отправимся ловить убийцу?

– Как хорошо, что ты все схватываешь на лету! – сказал Шерлок. До автобуса было еще почти три часа, спешить было некуда, и он лег на спину и прикрыл глаза. Раздался шорох ткани – Гермиона последовала его примеру. Через некоторое время она произнесла:

– Все-таки это удивительно. Ты догадался о компьютерном клубе и связи с убийствами – прямо-таки невероятно.

– Просто я умею видеть детали, они – ключ ко всему. Я решил, что именно детали будут лежать в основе моего метода.

– Метода? Ты все-таки решил стать детективом?

– Однозначно, – ответил Шерлок, – это единственный способ не умереть со скуки. Может, когда-нибудь я напишу книжку про этот метод. Метод дедукции.

– Индукции, – сказала Гермиона.

– Что?

– Метод индукции. Ты идешь от деталей к общему выводу и полной картине. Это индукция, если я правильно помню.

– А я уверен, что это дедукция, – возразил Шерлок. Он уже давно придумал название своему методу и менять его не собирался.

– Прости, – Гермиона, судя по голосу, улыбнулась, – но все-таки индукция.

Шерлок почувствовал раздражение. В конце концов, какое право она имеет ему указывать? Это его метод, и он называет его так, как хочет. Он открыл глаза, поднялся с газона и недовольно сказал:

– Нам надо поторопиться, если мы хотим поймать убийцу.

На самом деле, до нужного времени было еще два часа.

До района Бромли они доехали достаточно быстро (гораздо больше времени ушло на то, чтобы уговорить Грейнджеров отпустить Гермиону на прогулку в Лондон). Шерлок за несколько выходных неплохо изучил район и без труда сориентировался в лабиринте улиц.

– Подождем здесь, – сказал он, и они с Гермионой затаились в тени куста магнолии почти напротив вывески «Свобода». Клуб разместился в многоэтажном здании, по-видимому, офисном, достаточно новом. Снаружи было тихо, но, если дверь открывалась, можно было услышать гвалт, выкрики «мать твою!» и «в башку!».

– Милое место, – шепнула Шерлоку на ухо Гермиона. Он только дернул плечом. Администратор, Рич, сегодня должен был закончить работу в пять, сейчас еще не было и четырех, но Шерлок не мог не испытывать охотничий азарт. В прошлый раз инспектор Мортимер посмеялся над ним, теперь пришла его очередь. План был крайне прост – всего-то нужно было поймать убийцу на месте преступления. В том, что оно произойдет сегодня, Шерлок не сомневался, как и в том, что Бакеру не уйти от них с Гермионой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю