Текст книги "Гаст (ЛП)"
Автор книги: Эдвард Ли
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 22 страниц)
– Черт побери! – она смахнула с лица пучок волос. – Я должна была открыться в десять! Как ты мог позволить мне проспать так поздно? – оглянувшись на входные двери ресторана, она увидела нескольких ухмыляющихся сотрудников. – Черт побери! – она с ухмылкой посмотрела на свои туфли. – Где мои носки? – рука потянулась к ее груди. – Где мой лифчик? – затем ее глаза выпучились, когда она ненадолго опустила руку ниже пояса. Она посмотрела на него долгим, тяжелым взглядом. – Джастин. Где мои лобковые волосы?
Колльер откинулся назад и вздохнул.
– Ты сбрила их сегодня ночью. В ванной. При свечах. Очень старой опасной бритвой.
Он видел, как за ее глазами проносились мысли.
– Я... кажется, я... помню, – сказала она. Потрогав затылок, она оскалилась. – А еще я помню, как ты ударил меня по голове!
– Ты же не оставляла мне выбора, Доминик.
– Я...
– Душила меня подушкой?
Ее открытый взгляд сказал ему, что она помнит.
– И мы не...
– Нет, у нас не было секса. Твое безбрачие в сохранности.
Она потерла лицо.
– Но... Я ведь хотела, не так ли?
– Ты не хотела, – сказал Колльер. – В тебе хотел кто-то другой.
– Что это значит? – затем еще один пристальный взгляд. – О Боже, я что, трогала тебя...
– Доминик, просто забудь об этом. Все кончено.
– Но что случилось?
Колльеру захотелось пива.
– Я считаю, что в тебя вселился дух Пенелопы Гаст, – наконец вымолвил он.
Она села на свое место, ошеломленная.
– Просто забудь об этом. Притворись, что этого никогда не было. Просто зайди домой, иди на работу и забудь обо всем этом.
Она медленно кивнула, уже собиралась выйти из машины, но остановилась, снова прижав руку к груди.
– Дай мне мое нижнее белье.
– Я не могу.
– Что ты имеешь в виду? Где оно?
– Твое белье висит на столбике кровати в моей комнате, где ты его и оставила.
– Ну тогда езжай обратно в гостиницу. Джастин, я не могу переодеться в своей квартире, потому что фумигаторы все еще там.
Колльер уныло покачал головой.
– Я больше никогда не пойду в этот дом, Доминик. Я с удовольствием отвезу тебя туда, если ты захочешь вернуться в ту комнату и забрать свои вещи, но... не я. Этого не будет, – он посмотрел на нее. – Хочешь, чтобы я тебя отвез?
– Нет, если подумать...
– От тебя не убудет, если ты поработаешь один день без трусов, – гарантировал ей Колльер. В его голове проплыл образ ее груди. – Поверь, Доминик без лифчика за барной стойкой будет весь день нарасхват.
Она вышла из машины и в оцепенении подошла к нему.
– Куда это ты собрался?
– Мне нужно придумать, как забрать свой багаж и ноутбук из этой комнаты. Ты сейчас иди на работу, а я вернусь чуть позже.
Она наклонилась к окну.
– Ты – нечто, ты знаешь это? Прошлой ночью ты действительно мог...
– Но я этого не сделал, – он усмехнулся ей. Перед ним поплыли новые видения ее безупречной наготы. – Поверь, это было нелегко.
– Ты заглядываешь мне под блузку, мистер Колльер?
– Да.
Она поцеловала его и рассмеялась.
– До встречи, – и, смутившись, бросилась отпирать двери ресторана.
Но приподнятое настроение Колльера начало падать, когда он снова подъехал к гостинице. Палящий дневной свет не принес ему столько комфорта, сколько хотелось бы. Он уже знал, что не сможет вернуться в дом, будь то дневной свет или нет.
Он выскочил из машины, когда заметил Джиффа, опорожняющего пепельницы на крыльце.
– Эй, Джифф! Мне нужно с тобой поговорить...
Мужчина помоложе сел на скамейку перед домом и ссутулился.
– Здравствуйте, мистер Колльер.
– Джифф, ты в порядке? – спросил Колльер, заметив налитые кровью глаза и сгорбленную позу собеседника.
– Перебрал вчера вечером, мистер Колльер.
"Хорошо. Может, он не помнит, как лизал мою задницу", – развлекся Колльер.
– Вы когда-нибудь пили так много, что на следующий день все еще были пьяны? – спросил Джифф.
– Постоянно.
"Может, это его взбодрит", – Колльер достал из бумажника полтинник. – Джифф, мне нужна большая услуга. Мне нужно, чтобы ты поднялся в мой номер и взял мой чемодан и ноутбук. Мне нужно срочно выписаться.
Джифф опустился на сиденье.
– Мистер Колльер, я очень надеюсь, что вы не уйдете из-за того, что произошло... – но тут предложение оборвалось.
– Из-за того, что произошло прошлой ночью? – сказал Колльер. – В... комнате твоей матери?
Джифф прикрыл глаза.
– Что случилось, Джифф? Это действительно были мы... или это был дом?
Глаза Джиффа выровнялись.
– Это дом делал с нами что-то, думаю, так можно сказать. Она-он. И поэтому вы не хотите туда возвращаться, да?
– Да, Джифф.
– О, теперь все в порядке. Это случается нечасто, просто... время от времени: сны и то, что вы иногда слышите и видите, или думаете, что видите. И что вы делаете. Но мама говорит, что это дом проходит через какой-то цикл. Так было со времен войны.
Колльеру было все равно.
– Мама также говорит, что цикл запускают определенные люди, но я так и не понял, кто это.
"Определенные люди", – подумал Колльер.
И снова ему было все равно.
– Думаю, я... все равно останусь снаружи.
– Хорошо, мистер Колльер, – Джифф поднялся и взял полтинник. – Я сейчас вернусь вниз с вашими вещами.
– О, и не мог бы ты сказать своей матери, чтобы она принесла мой счет? – спросил Колльер. – Она уже пробила мою карточку.
– Без проблем.
Колльер испустил долгий вздох.
Взглянув на толстый дуб перед домом, он улыбнулся. Дерево выглядело так же, как и все остальные.
Мужчина с длинными светлыми волосами – очевидно, крашеными – шел по дорожке, неся небольшой чемодан. Он помахал Колльеру рукой.
– Чертовски рад, что нашел тебя, Джастин. Господи, что происходит?
Колльер не мог поверить своим глазам. Он знал эти крашеные волосы и фальшивый загар где угодно.
– Сэмми?
К нему подошел мужчина в грязной гавайской рубашке, синих джинсах с накрахмаленными складками и ботинках из кожи аллигатора.
– Блин, ненавижу эти шестичасовые перелеты. А ехать сюда? Что за боль в заднице.
"Какого черта ОН здесь делает?" – недоумевал Колльер.
– Поздравляю, что забрал у меня третье место... ублюдок, – Саванна Сэмми улыбнулся отбеленными зубами; они пожали друг другу руки.
– Сэмми, почему ты здесь?
– Потому что ты здесь, а по какой причине, я и предположить не могу. Прентор сказал мне, что ты оставил на его автоответчике какое-то безумное сообщение, мол, ты не вернешься на шоу. Потом он раз пятьдесят пытался тебе перезвонить, но ты так и не ответил.
"Черт. Буря прошлой ночью..."
И телефон Колльера был наверху. Наверное, на нем было пятьдесят кричащих сообщений.
Глаза Сэмми сузились.
– Скажи мне, что это чушь, Джастин. Твои рейтинги подскочили. Ты не отказываешься от продления контракта, когда твое шоу взлетает до третьего места.
– Это не чушь, – сказал Колльер. – Я не собираюсь подписывать контракт.
Сэмми улыбнулся.
– Конечно, я понимаю. Ты ждешь большего – это круто. Вот почему я здесь, дружище. Прентор послал меня сюда, чтобы убедить тебя вернуться. Я знаю, как это работает – ты не принимаешь первое предложение. Но я готов увеличить его на...
Колльер покачал головой, забавляясь.
– Я не жду большего, Сэмми. Я больше не хочу участвовать в шоу.
Загорелое лицо Сэмми скривилось.
– Другой канал сделал предложение? Мы готовы сделать встречное предложение.
– Ты меня не слышишь. Я не вернусь. Я сгорел. Мне надоело быть на телевидении...
Саванна Сэмми был готов вцепиться Колльеру в горло.
– Джастин! Тебя только что признали самым сексуальным мужчиной на канале "Еда"! От такого не уходят!
– Я ухожу, – Колльер подмигнул. – Но посмотри на это с другой стороны. Когда я уйду, ты вернешься на третье место, прямо за Эмерилом и "Что за хрень".
Лак для волос Сэмми начал ломаться.
– Ты только что попал в "Большой час", брат! Никто не говорит "нет"!
– А я говорю. Я просто собираюсь писать книги о пиве и отдыхать. Я даже не собираюсь возвращаться в Лос-Анджелес.
– Куда же ты поедешь?
– Сюда, – сказал Колльер. – Я останусь прямо здесь, в Гасте.
Один глаз Сэмми начал подергиваться.
– Это туристический городок времен Гражданской войны в сраном Теннесси!
– Верно, – Колльер похлопал его по плечу. – Жаль, что ты проделал этот путь зря, парень. Но я уже все решил...
– Господи. Прентор не поверит... – но тут взгляд Сэмми метнулся к стеклянной панели двери. – Эй, посмотрите на эту старуху с фантастическим телом. Ни хрена себе!
В дверях появилась миссис Батлер, ее грудь и широкие бедра подчеркивало облегающее платье.
– И посмотрите на маленького пожарника за ее спиной! – добавил Сэмми.
За матерью шла Лотти в халтере и обрезанных шортах, едва ли превышающих размер бикини.
– Мистер Колльер, мне так жаль, что вы больше не останетесь, – причитала миссис Батлер. – Джифф сказал, что вам нужно выписаться прямо сейчас.
– Да, это так. Но я не собираюсь уезжать из города, – Колльер расписался в квитанции на кредитной карте и вернул ее.
Лотти усмехнулась ему вслед. Она пробормотала:
– Я хочу с тобой трахнуться...
"Некоторые вещи никогда не меняются", – подумал Колльер.
Но миссис Батлер уже смотрела не на него.
– Боже мой! – она схватила Колльера за руку. – Я смотрю на того, на кого думаю?
"Это будет здорово!"
– Миссис Батлер, позвольте представить вам звезду кулинарного телевидения Саванну Сэмми...
– Саванна Сэмми из "Дерзкой коптильни"! – восторженно воскликнула старушка.
Глаза Лотти метнулись к промежности Сэмми.
– Приятно познакомиться, мэм, – Сэмми протянул руку.
Женщина чуть не упала в обморок.
– О, я просто обожаю ваше шоу! И, пожалуйста, зовите меня Хелен! Мы достаточно благословенны, чтобы вы остановились у нас?
Сэмми заколебался, его взгляд был прикован к груди миссис Батлер.
– Ну...
– Останься на несколько дней, Сэмми, – подбодрил его Колльер. Он положил руку каждому из них на плечо и призвал их войти. – Это лучший хлеб и завтрак, который ты когда-либо видел в своей жизни.
Сэмми никак не мог решить, чье тело осматривать пристальнее: миссис Батлер или Лотти.
– Да, наверное, я мог бы остаться на несколько дней...
Колльер сжал плечо старухи.
– Миссис Батлер, почему бы вам не поселить Сэмми в моей старой комнате?
– О, я буду рада! Проходите в дом, мистер Сэмми!
Лотти взяла сумку Сэмми и последовала за ними.
– До встречи, Сэмми, – сказал Колльер.
– Да, да, мы поговорим позже...
"Нет, не поговорим, – подумал Колльер. Он хихикнул под нос. – Этот дом будет его любить..."
Джифф вернулся с чемоданом и ноутбуком Колльера.
– Вот ваши вещи, мистер Колльер. Было приятно познакомиться с вами.
– Мы еще увидимся, Джифф. Я переезжаю сюда.
Джифф пробурчал, что у него похмелье.
– Вы шутите?
– Нет. Мне нужна смена обстановки. Очень.
Джифф сделал паузу в некотором замешательстве.
– Ну, это просто замечательно...
Колльер взял чемодан.
– У меня сейчас есть кое-какие дела, но мы еще увидимся.
– Хорошо, мистер Колльер, – но затем Джифф остановил его. – Подождите секундочку. Прежде чем вы уйдете... – он достал что-то из кармана. – Не знал, нужно ли вам это в чемодане, понимаете?
Он протянул Колльеру лифчик и трусики Доминик.
– Спасибо, Джифф. Я скоро верну их законному владельцу. Береги себя!
Колльер уложил вещи в машину и уехал.
Джифф только покачал головой.
– Какого черта он хочет сюда переехать? – пробормотал он.
(II)
Похмелье основательно вымотало его, а мать и сестра суетились вокруг только что приехавшего Сэмми...
"Они даже и не узнают, что я уехал".
Вместо этого Джифф отправился в "Железнодорожный болт", но не для того, чтобы провернуть какой-нибудь трюк.
"Черт, да я даже с похмелья для этого слишком пьян..."
Для похмелья такого масштаба существовало только одно настоящее лекарство.
В длинном темном баре в такую рань не было ни одного посетителя, только Бастер в жилетке и со стрижкой Франкенштейна развешивал стаканы.
– Джифф. Не могу поверить, что ты здесь после всех тех бутылок пива, которые ты выпил вчера вечером.
– Бастер, мне нужно немного того же самого.
– Не знаю, куда в тебя влезет, – Бастер протянул ему пиво. – Как дела?
– Хреново.
Они оба одновременно рассмеялись.
– Слышал, что ты сократил старика Джей-Джея. Это правда?
Джифф сидел, ссутулившись.
– Да, этот старый придурок стал слишком извращенным даже для меня.
– Держу пари, у бедного старика разбито сердце. Наверное, он выпрыгнет из окна.
– Надеюсь, что нет, – Джифф сделал паузу. – Он разнесет всю улицу.
Оба мужчины разразились хохотом.
– А может, ты просто слишком стар, – продолжал Бастер, – и не хочешь этого признавать.
Джифф резко вскинул глаза.
– Эй. Джифф Батлер никогда не будет слишком стар для того, чтобы работать. Парни будут платить за мой жесткий хрен, пока мне не стукнет девяносто.
– Да? А сколько тебе сейчас? Тридцать восемь?
– Тридцать два, сучка.
Бастер прохрипел:
– Если тебе тридцать два, то Джордж Клуни – республиканец.
Джифф показал пальцем.
– Эй. Не смей говорить о моем мальчике. А что касается того, что я слишком стар, чтобы проворачивать трюки? Выстрой десять волосатых задниц на этой барной стойке и нагни их, а я позабочусь о каждом из них... пока есть деньги.
– Ну вот, теперь ты заговорил!
По телевизору Джифф увидел, как открылась коптильня Саванны Сэмми.
– Ты не поверишь, Бастер, но этот парень только что зарегистрировался у нас, сразу после того, как Джастин Колльер выписался. Странно, как по мне.
– Два парня с канала "Еда" в один день, да? Это странно. Но еще более странно то, что он был здесь в тот день, – Бастер наклонился к нему, ухмыляясь. – Ты его трахнул?
– Нет...
– Самый сексуальный мужчина на канале, о котором говорят весь день.
Джифф пожал плечами, а потом с досадой вспомнил, что он делал прошлой ночью во время бури.
"Господи..."
Он мог только надеяться, что дом на какое-то время успокоится.
– Он натурал, поверь мне. Влюбился в Доминик Кушер.
– Христианская цыпочка?
Джифф кивнул.
– Натуралы – это сплошная лажа, не так ли?
– Ты мне об этом говоришь?
Когда Джифф подал знак налить еще пива, Бастер нахмурился.
– У тебя есть деньги, Джифф? Ты же не собираешься надуть меня, как в тот раз.
Джифф сделал вид, что обиделся, и вытащил 50-долларовую купюру, которую дал ему Джастин Колльер.
– Просто налей мне еще холодненького... педик.
– Понял тебя, фея.
Оба мужчины рассмеялись.
Джифф почувствовал себя лучше после второго пива.
– Я бы не отказался от того, чтобы мой член оказался в этом, – сказал Бастер, жестом указывая на экран телевизора.
Саванна Сэмми жарил ребрышки.
– Он старше, чем выглядит, наверное, сделал подтяжку лица, – предположил Джифф. – А зубы у него белые, как краска для стен. Наверное, сделал себе одно из этих модных калифорнийских отбеливаний.
– Но я уверен, что у тебя все равно есть для него жемчужные капли, а, Джифф?
Джифф пожал плечами.
– Лишь бы у него деньги были.
Оба мужчины рассмеялись.
Джифф посмотрел на полтинник, который он положил на стойку. Казалось, под ним что-то лежит.
"О, эти чеки", – вспомнил он.
Он вытащил их из кармана вместе с полтинником.
– Что это? – поинтересовался Бастер.
Джифф показал ему один.
– Старые платежные чеки с железной дороги Гаста.
– Со времен Гражданской войны?
Джифф кивнул.
– Да, черт возьми, посмотри на это, – Бастер осмотрел один. – Этот за 1862 год.
– Я нашел их в комнате мистера Колльера.
– Зачем им там быть?
– Вероятно, он нашел их в старом книжном шкафу или столе. Такие вещи есть по всему дому моей матери, – он взял чек обратно и скучающе посмотрел на него.
Но Бастер смотрел на него с подозрением.
– Постой, шеф. Ты сказал, что нашел их в комнате Колльера?
– Да. Совсем недавно. Прямо перед тем, как он выписался.
– Ты уверен, что не лжешь мне? Что ты делал в его комнате, если не проворачивал трюк?
Джифф решил немного развлечься.
– Что бы ты сделал, если бы я сказал, что я отлизал его задницу и отсосал яйца?
– Я бы сказал... в твоих мечтах!
Оба мужчины со смехом стукнули кулаками по барной стойке.
– Ты та еще штучка, Джифф!
– А разве нет?
Пиво шло на ура. У Джиффа было ощущение, что он задержится здесь надолго.
Он уже собирался положить старые чеки обратно в карман, как вдруг заметил, что один из них, хотя и был подписан внизу, не был датирован или вообще заполнен.
(III)
Когда Колльер зашел в "Кушер" незадолго до полудня, за барной стойкой было только одно свободное место. Сотрудники сновали туда-сюда, так как начался обеденный переполох.
Подошла Доминик, все еще выглядевшая немного помятой после вчерашнего вечера.
– Еще нет и полудня, а бар уже полон, – прокомментировал Колльер.
Она облокотилась на барную стойку, опираясь на локти.
– Я знаю. Здесь никогда не бывает так много народу в такую рань.
– Ну, я же тебе говорил.
– Что ты говорил?
Колльер вскинул бровь.
– Доминик без лифчика равна полному бару.
– Убирайся отсюда, – она понизила голос. – Ты взял мое нижнее белье?
Колльер просчитал вопрос.
"Если я собираюсь связаться с девушкой, которая хранит безбрачие, то я, по крайней мере, заслуживаю пару привилегий".
– Черт, извини, – соврал он. – Я забыл, – он незаметно разглядел тени ее сосков под блузкой. – Виноват. Слушай, я куплю тебе новое белье.
– Спасибо, – нахмурилась она. Внезапно она показалась ему взволнованной. – Хочешь пива?
– Нет. С этого момента я принимаю твою сделку. Одно пиво в день.
– О, так я полагаю, ты будешь пить его в Лос-Анджелесе?
Это замечание и ее тон озадачили его.
– Что?
Она вздохнула.
– Послушай, Джастин, я очень плохо умею прощаться...
– Я... не понимаю тебя.
– Ранее ты сказал мне, что должен вернуться в гостиницу, чтобы забрать свой багаж, – она указала на переднее окно. – И сейчас я вижу, что твоя забавная зеленая машина припаркована прямо там, а твой чемодан лежит на заднем сиденье. Это значит, что ты уезжаешь.
– Ну... – начал Колльер.
– Я не знала, что ты уезжаешь так скоро... Я думала, ты останешься еще хотя бы на несколько дней. Но, черт возьми, я сама виновата.
Теперь Колльер мог видеть прямо под блузкой безупречно гладкую кожу между мягкими белыми бугорками.
– Подожди... Что ты сказала? Ты виновата?
– Я всегда знала, что ты вернешься в Лос-Анджелес, поэтому не могла позволить себе привязаться к тебе. Это было глупо. Ты зашел сюда, чтобы попрощаться. Я понимаю. Но я ненавижу прощания, так что давай оставим все как есть, и ты отправишься в путь. До свидания.
Колльер схватил ее за руку.
– Я влюблен в тебя.
– Джастин, не говори так... Прекрасно. Ты влюбился в меня. А теперь ты возвращаешься в Лос-Анджелес, и я больше никогда тебя не увижу.
– Я...
Она попыталась отстраниться.
– Просто уходи, хорошо? Просто...
– Дай мне сказать, черт возьми! – крикнул он.
Все в баре повернули головы. Барменша в футболке "Сент-Паули" и другие работники остановились на месте.
Колльер заговорил тише.
– Я не собираюсь возвращаться в Лос-Анджелес.
– Что?
– Я остаюсь здесь.
– Еще на несколько дней, ты имеешь в виду.
– Нет, нет. Навсегда. Я ушел из шоу...
Доминик покраснела.
– Что ты сделал?
– Вчера я отказался продлевать контракт. Я устал быть на телевидении. Я поджарился. Мне надоели часы пик, надоели графики съемок, надоела Калифорния. Мой адвокат собирается отправить мне документы на развод. Мы с женой поделим наше имущество и покончим с этим, – он сжал ее руку. – Я хочу остаться здесь, в Гасте.
Она смотрела на него.
– Я хочу остаться здесь и иметь с тобой отношения, – сказал он.
Теперь сотрудники внимательно слушали.
– Джастин, я не знаю... Ты знаешь, какая я, ты знаешь...
– Мне плевать на все это. Я могу жить с этим.
"Я буду много дрочить", – он сделал паузу, чтобы подумать.
– А что в этом такого? Мы попробуем. Я сниму квартиру в этом районе или, черт возьми, перееду к тебе. Если я тебе надоем, просто скажи мне. Я уйду. Если ничего не выйдет, мы расстанемся. Мы будем просто друзьями. Ничего не предпринимая, ничего не получая, понимаешь? – он посмотрел на нее. – Так что скажешь? Тебе нравится?
Доминик наклонилась через весь бар и поцеловала его. Это был серьезный поцелуй с языком, и он продолжался достаточно долго, чтобы он услышал хихиканье сотрудников и чье-то замечание в баре: "Снимите номер". Колльер представил, как снимает с нее одежду прямо здесь, на глазах у всех, и опускается на нее на барной стойке. Он представлял себе маниакальный половой акт с ней на табурете.
"Но ничего этого никогда не случится, – напомнил он себе, когда снова заглянул ей под блузку и увидел крестик, плавающий между грудей. – Разве что..."
– И кто знает? – сказал он. – Может быть, все получится.
– Да, – промурлыкала она в ответ. Возможно, это была шутка, а возможно, и нет, когда она добавила: – Может быть, все получится, и когда-нибудь мы поженимся.
У Колльера закружилась голова, когда она снова поцеловала его.
"Да, может быть, когда-нибудь, – подумал он. – А может, и очень скоро, черт возьми..."
ЭПИЛОГ
– Если ты сейчас же не поднимешь свою ленивую, ничего не делающую задницу с кровати, я вышвырну тебя из этого дома! – пронзительно крикнули Джиффу.
Солнечный свет упал на лицо Джиффа, когда шторы были раздвинуты.
– О, боже, мама!
– Не зли маму! Вставай! Уже полдень!
Джифф приподнялся и вгляделся в лицо своей очень недовольной матери.
"Полдень? – подумал он. А потом: – О... черт!"
– Мы с твоей бедной сестрой вкалывали до упаду, а ты все еще валяешься в постели и отсыпаешься после очередной пьянки! – голос прорычал. – Я не воспитывала пьяниц!
Джифф лежал среди смятых простыней в одних трусах. Голова его раскалывалась от воспоминаний.
"Я опять напился прошлой ночью, не так ли? Черт, я пил в "Железнодорожном болте" целый день, а потом ушел под закрытие..."
– Здесь воняет, как в бильярдной! – кричала его мать. – У тебя есть хоть какое-то оправдание для себя?
Он с трудом поднялся на ноги.
– Черт, мама, прости. Но ты права, в последнее время я слишком много пью. Но так бывает только... ну, ты понимаешь. Когда в доме случаются приступы.
Она провела пальцем по его лицу.
– Я не хочу слышать ничего о доме или о призраках. Лучше держи язык за зубами. Черт побери, парень, мы имеем удовольствие принимать Саванну Сэмми в нашей гостинице, и ты не будешь говорить с ним ни о каких призраках! Слышишь!
– Конечно, мам, – простонал Джифф.
– Саванна Сэмми – важный гость, даже более важный, чем мистер Колльер...
– Перестань, мам. Ты просто завелась, потому что он тебе нравится, как и мистер Колльер...
– Следи за языком, мальчик! – еще громче закричала его мать, – или ты уйдешь отсюда так же быстро, как свиньи могут срать!
"Господи..."
– Теперь ты должен скосить траву, подстричь изгороди и вырвать сорняки! А ты уже закоптил свиной окорок?
Джифф потирал виски, мучаясь.
– Свиной окорок?
– Господи, парень, все, что я тебе говорю, в одно ухо влетает, а в другое вылетает! Я еще вчера сказала тебе, чтобы ты сходил в мясную лавку и взял двадцать окороков и начал их коптить, потому что в эти выходные я буду готовить для гостей гамбо из окороков и дикой зелени! Но я думаю, ты просто слишком пьян, чтобы помнить!
Джифф застонал.
Миссис Батлер помахала перед его лицом стопкой чего-то, а затем высыпала все это ему на колени.
– Что это за чертовщина, мам?
– Это твоя почта, если ты можешь в это поверить!
Письма были разбросаны по кровати.
"Я никогда не получаю писем", – подумал он.
– Не знаю, что у тебя там в мозгу, мальчик, но лучше бы тебе поскорее это вынуть, и я имею в виду – поскорее! – она еще раз помахала пальцем перед его лицом. – Ты не настолько ответственен, чтобы иметь кредитную карту, так что же ты делаешь, подавая на нее заявление?
"Кредитная карты?" – Джифф почесал голову, просматривая почту, упавшую ему на колени.
Множество писем от Visa, Master Card, American Express.
– Мам, я не оформлял никаких кредитных карт.
– Ну и хорошо, потому что если твоя ленивая, пьяная, ничего не делающая задница не встанет с кровати через две секунды, у тебя не будет гребаной работы, чтобы оплатить кредитную карту, блять!
Джифф знал, что она говорит серьезно. Его мать никогда не говорила "блять".
– Две секунды, парень! – крикнула она в последний раз, а затем хлопнула дверью так громко, что стены задрожали, а плакат Джорджа Клуни задребезжал.
"Черт. Так день не начнешь".
Он со скрипом поднялся с кровати.
"А что это за ерунда с кредитной картой? Просто спам, но зачем это?"
Холодный душ едва привел его в чувство. Но он знал, что ему действительно придется следить за выпивкой.
"Ладно, об этом я побеспокоюсь позже... а сегодня, может быть, выпью пару кружек пива".
Он уже собирался приступить к работе, но заметил, как замигал автоответчик. Он нажал на кнопку, а потом пожалел об этом, потому что догадался, кто это.
– Джифф, боже мой, – прошелестел голос. – Я без тебя – пустое место. Пожалуйста, пожалуйста, не делай этого со мной. Ты должен прийти и увидеть меня – я заплачу все, что ты захочешь. Я... я... люблю тебя...
Джифф удалил сообщение и увидел, что все остальные тоже от него.
"Бедный толстый старый ублюдок. Но... черт с ним..."
Телефон пискнул, всколыхнув похмельный мозг Джиффа.
"Черт!"
Он знал, что это должен быть Сут.
"Надо бы покончить с этим..."
Он поднял трубку.
– Послушай, Джей-Джей, я уже сказал, что мы закончили. Мне жаль, что ты так расстроился, но тебе придется перестать звонить сюда...
Пауза.
– Я хотел бы поговорить с мистером Джиффом Батлером.
Джифф нахмурился; это был не Сут.
– Это я. Послушайте, у меня много работы, и если вы один из этих телемаркетологов, то я не...
– Нет, сэр, это банк. Извините, что беспокою вас, но насчет чека, который вы внесли на счет вчера вечером...
Джифф напряг мозг.
"Тот последний, который дал мне Сут, за извращенную работу".
– Только не говорите мне, что чек на десять долларов от Джей-Джей Сута не прошел. Его чеки никогда не создают проблем.
Еще одна пауза.
– Нет, сэр. Мы просто звоним, чтобы подтвердить ваш последний депозит, который вы сделали вчера вечером из нашего круглосуточного банкомата. Обычно мы не делаем этого по телефону, но, учитывая сумму чека, мы просто хотели подтвердить.
Джифф почесал голову.
– О, вы имеете в виду ту сотню баксов...
– Нет, сэр. Я имею в виду чек, который вы положили на счет вчера ночью, в 01:55.
В подвыпившем мозгу Джиффа начали вращаться колесики.
"О чем говорит этот парень? – подумал он, но тут его осенило. – Вот дерьмо! Что, черт возьми, я натворил?"
Он вспомнил, как напился до беспамятства в баре и возился со старыми железнодорожными чеками, которые нашел в комнате мистера Колльера. Он показывал их всем подряд. Он также вспомнил, что один из чеков был подписан, но не заполнен...
– Эй, Джифф, – пошутил Бастер, – почему бы тебе не выписать себе этот чек на миллион долларов?
И все рассмеялись, но дело было в том, что...
Джифф был настолько пьян, что действительно сделал это.
– О, послушайте, сэр, – промямлил Джифф. – Насчет того чека. Понимаете, я был пьян вчера вечером и, видите ли, сделал это только в шутку. Я никогда не хотел...
– Мистер Батлер, я не уверен, что вы имеете в виду; возможно, вы неправильно меня поняли. Я звоню только для того, чтобы подтвердить депозит и сообщить вам, что чек оплачен.
Теперь настала очередь Джиффа сделать паузу.
– Вы имеете в виду...
– Ваш текущий баланс составляет 1 000 141,32 доллара.
Джифф уставился в пространство.
– Но если позволите, сэр, позвольте мне переключить вас на нашего менеджера по инвестициям...
Раздался щелчок, затем на линии появился голос другого человека.
– Здравствуйте, мистер Батлер, я – мистер Корф, и поскольку вы – ценный клиент, я хочу ознакомить вас с некоторыми инвестиционными возможностями, которые находятся в вашем распоряжении.
Джиффу показалось, что он стоит на вершине горы...
– В конце концов, ваш текущий баланс – это ужасно много денег, чтобы держать их на расчетном счете.
– Как, э-э-э, как вас зовут? – пробурчал Джифф.
– Корф. Уильям Корф. Я управляющий инвестициями в банке "Фекори Сберегательный и Трастовый" и хотел бы предложить свои услуги, если вам это интересно. Мы хотим, чтобы ваши деньги работали на вас, мистер Батлер, и мы можем перевести столько, сколько вы захотите, на сберегательный счет денежного рынка, на депозитный сертификат с высокими процентами, на казначейские векселя, на краткосрочные депозитные сертификаты, на все, что вы пожелаете. Вы заработаете кучу денег на процентах, мистер Батлер, и все это будет застраховано.
Джифф едва не пробормотал эти слова.
– У меня действительно есть миллион баксов в банке?
– Один миллион, сто сорок один доллар и тридцать два цента, если быть точным, мистер Батлер...
И тут тишина между строк начала становиться тягучей... и голос тоже...
– А как же, Джифф, та старая железная кузница у вас на заднем дворе? Ты ведь иногда используешь ее для копчения, не так ли?
У Джиффа открылся рот.
– Ну да, но какое это имеет отношение к...
– И я случайно знаю, что твоя мама хочет, чтобы ты разжег ее, чтобы ты мог коптить в ней свиной окорок, не так ли?
– Откуда... ты можешь знать... это?
Еще одно мгновение тягучей тишины над строкой.
– Как только закончишь со свиным окороком, начинай думать о том, что еще можно положить в эту коптильню, хорошо?
Телефон жарко прижался к уху Джиффа.
– Ты не поймешь всего этого прямо сейчас, Джифф, но поверь мне, со временем ты поймешь, – треск затих, и в линию вернулась ясность.
– Например, процентная ставка по десятимесячному депозитному сертификату составляет четыре целых четыре десятых процента, а для начала у нас есть еще более выгодные варианты на более длительный срок. Так что, пожалуйста, приходите в банк в удобное для вас время, мистер Батлер, и я буду рад обсудить с вами надежный, защищенный инвестиционный пакет. Помните, сэр, вы – ценный клиент банка, и мы хотим, чтобы ваши деньги работали на вас. Я с нетерпением жду нашего скорого разговора.
Джифф повесил трубку.
Он долго смотрел в окно, и больше всего его внимание привлекала старая кузница.
Человек, говоривший по телефону, был прав: Джифф еще не все понимал, но у него было странное предчувствие, что в самом ближайшем будущем он снова позвонит Джей-Джей Суту и, возможно, даже пригласит его в гостиницу...
Перевод: Alice-In-Wonderland
Бесплатные переводы в наших библиотеках:
BAR «EXTREME HORROR» 2.0 (ex-Splatterpunk 18+)
https://vk.com/club10897246
BAR «EXTREME HORROR» 18+
https://vk.com/club149945915








