Текст книги "Головач-2 (СИ)"
Автор книги: Эдвард Ли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)
– Чтобы зарядить полностью разряженный аккумулятор, потребуется некоторое время, но я с радостью одолжу вам свой телефон.
– Не, не, номер, на который я должен позвонить, есть только на этом телефоне...
Продавец покосился на сотовый Поли.
– Это такой же "Блэкберри", как и у меня, сэр. Вот, – он вынул аккумулятор из своего телефона и вставил в сотовый Поли. – Можете звонить.
– Арги, дай ему "сотку", – сказал Поли и принялся набирать номер.
– Конечно, босс, – ответил Арги.
– О, большое спасибо, сэр, – просиял продавец.
Пол отошел в сторону, держа телефон у уха. Последовали гудки, а затем...
– Алло? – раздался голос Хелтон Тактона.
– Ты, деревенский урод! Никто не может трахать моего ребенка в голову! Никто!
– Да? А мы только что это сделали.
– Как ты можешь трахать мертвого ребенка в голову?
Продавец сглотну и спросил Арги:
– Эээээ... что он сказал?
– Ничего, малец, ничего.
– Легко. Потому что это – твой ребенок, – ответил Хелтон. Хотя это было странно. Казалось, что он шепчет. Зачем ему делать это? – И позволь мне сказать тебе вот что, Поли – Я никогда в жизни не имел такой клевый «кончун».
– К черту все эти гребаные фильмы! Мы выясним наши отношения! Сегодня же! Называй место, мы приедем. И мы на фарш пустим ваши гомосяцкие деревенские задницы!
Хелтон усмехнулся в ответ.
– Я называю место, да?
– Да! Встретимся лицом к лицу, – заорал Поли. – Называй место!
– Хорошо. Как насчет того, чтобы встретиться... прямо здесь?
– О чем ты, черт тебя дери?! Я в гребаном "Бест...
Продавец запротестовал:
– Сэр? Что происходит?
вшиииииииииииих... ЧПОК!
Продавец рухнул на пол, как жестяная утка в тире.
– Срань господня, босс! – заорал Арги и выхватил пистолет.
Поли, разинув рот, уставился на продавца, во лбу у которого образовалась красная дырка.
– Ох, едрен-батон. Я попал не в того парня, – отозвался голос Хелтона, но на этот раз не по телефону.
А откуда-то из магазина.
Поли и Арги нырнули за телефонный прилавок.
– Они в магазине, шеф, – констатировал факт Арги.
– Как они смогли войти незаметно для нас?
– Должно быть, ворвались через задний вход.
– Хелтон, урод, – взревел Поли. – Ты где?
Голос Хелтон прогремел, будто усиленный мегафоном. – А, прямо здесь...
Поли и Арги выглянули из-за прилака. За стойкой "Микрософт офис для дома и учебы" стоял Хелтон, используя ее как щит для своей громоздкой фигуры. В руках он держал рогатку.
Арги подтолкнул Поли.
– И вон там, босс.
Возле ряда ящиков с компакт дисками присел Думар. Видно было лишь половину его лица, но перед лицом он держал огромный пистолет.
Хелтон протянул вперед руку с рогаткой.
– Хорошо. Давай посмотрим, что ты на самом деле за мужик. Без оружия, только голые руки. Прямо здесь. Мы против вас...
– Идет, Джед Клампетт (персонаж комедии «Деревенщина из Беверли-Хиллз» – прим. пер.)!
Хелтон усмехнулся.
– Кто? Не знаю никакого..., – не договорив, он просто пожал плечами и бросил рогатку. Затем вышел в проход.
Думар...
ЩЕЛК!
... тоже бросил свой большой пистолет.
– Я беру волосатого, – сказал Поли. – Ты берешь Хелтона.
– С удовольствием, босс.
Оба мафиози побросали пистолеты за прилавок и поднялись на ноги...
– ИИИИИИИИИ-Хааа! – заорал Думар, кувыркнулся в воздухе, и ударил всем телом Поли в грудь, опрокинув его. Хелтон тоже бросился вперед, применив Арги прием "перекладина" (в рестлинге, когда боец атакует противника вытянутой в сторону рукой – прим. пер.), пока тот пытался снять пальто. И с этого момента начался кромешный ад.
Думар принялся мутузить Поли на плиточном полу, а затем...
БУМ!
... последний вышиб деревенщине несколько зубов, удачно заехав коленом тому в челюсть. Хелтон и Арги сошлись в кулачном бою, громя друг другу рожи огромными кулачищами. Но когда Арги протаранил Хелтона головой в живот, тот упал. Это дало мафиози время окончательно избавиться от громоздкого пальто.
Хелтон вскочил на ноги, но потом остолбенел.
– Это чего у тебя торчит из штанов, парень? Это ж не яйцо, да?
– Как раз яйцо, быдло деревенское! – К этому моменту травмированное яичко распухло до размеров манго. – Тот белобрысый панк прострелил мне его из своей рогатки!
Хелтон с усмешкой смотрел на нелепое зрелище.
– Что ж, я прострелю тебе второе, а потом трахну тебя в голову!
– Давай, попробуй, Гомер!
Хелтон почесал голову.
– Какого лешего ты все время зовешь меня «Гомер»?
Раздался звон бьющегося стекла. Звук кулаков, таранящих ребра. Поли сбил Думара с ног, и, падая, тот опрокинул на себя вращающуюся стойку с МП-3-проигрывателями. Поли забрался на прилавок, встал в стойку, а затем прыгнул, целясь коленями Думару в грудь, но...
В последнюю секунду Думар перекатился в сторону.
– Надул тебя, городской мальчик!
Поли принялся корчиться на полу от боли, а тем временем...
пссссссссссссссссссс...
Думар стал мочиться ему на лицо.
Хелтон и Арги, сцепившись в драке, приближались к отделу кухонного оборудования. Когда Хелтон замахнулся на Арги микроволновой печью "Галанз", последний пригнулся и швырнул в соперника минихолодильник "Хайер". Холодильник ударил Хелтона прямо в голову...
– Лови, Гомер!
Хелтон просто поморгал, пожал плечами и рассмеялся.
Затем они устроили в проходе свалку, метая друг в друга всевозможные устройства: блендеры, гриль-тостеры, ножеточилки, консервооткрыватели, и даже портативный рашпер для хот-догов. Хелтон получил в грудь соковыжималкой "Бреллвил Фонтейн Элит", упал, снова вскочил, и...
БАМ!
... ударил Арги прямо по оголенному яичку грилем "Джордж Форман". Глаза у Арги сошлись в кучи, щеки надулись, и он рухнул на пол от невыносимой боли.
– Вот так тебе! – радостно воскликнул Хелтон.
Ошеломленный, он наблюдал за конвульсиями противника. Буйволоподобный Арги сопровождал свои корчи криками, визгами, воем и младенческим мяуканьем, сжимая руками поруганный орган.
Этот парень не скоро встанет, – сделал вывод Хелтон. Он бросился назад, чтобы проверить сына и увидел, что весь отдел телефонов разгромлен, и все стеклянные прилавки разбиты. Затем, будто находясь на теннисном матче, Хелтон посмотрел налево, но потом его взгляд метнулся вправо, и он проследил, как Поли пролетел по воздуху и врезался головой в стойку с двд-дисками, реклама на которой гласила: БОЛЬШАЯ РАСПРОДАЖА ФИЛЬМОВ УЖАСОВ! КУПИТЕ «ДЕВЯТЬ ЖИЗНЕЙ» С ПЭРИС ХИЛТОН В ГЛ. РОЛИ ЗА 1 ДОЛЛАР И 99 ЦЕНТОВ И ПОЛУЧИТЕ "ПИНЬЯТА: ОСТРОВ ДЕМОНА", «ПРОКЛЯТИЕ ДЬЯВОЛА», «БОЛОТО», «ПУСТОЙ АКР», «ПЕСОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК», «СВЕЖЕЗАХОРОНЕННЫЕ», «ДЕМОНЕССА», «САРАЙ ГОЛЫХ МЕРТВЕЦОВ», «ДОМ, ГДЕ ЗАМЕРЗ АД», И «КРОВАВАЯ ХИЖИНА» БЕСПЛАТНО!
Дрянные диски разлетелись в разные стороны.
– Эй, Думар, это лучший бросок, который я когда-либо видел! – похвалил сына Хелтон.
– Спасибо, пап, – сказал Думар, отряхиваясь. – Это было не сложно.
Они оба ухмыльнулись, глядя, как поверженный и ошалевший Поли отползает на четвереньках прочь.
Арги продолжал корчиться на полу среди стиральных машин и сушилок, в то время как его босс спрятался за углом.
– Черт возьми, Арги! Эти деревенщины надрали нам задницы!
Стуча зубами, Арги ответил:
– Пожалуй, вы правы, босс...
– Тот тощий парень швырял меня вокруг, как фрисби (летающая тарелка для метания – прим. пер.)!
Арги кивнул, невзирая на неутихающую боль.
– А тот здоровяк? Блин, я раз десять врезал ему по голове, причем крепко, но это было все равно, что стучать кулаком по камню. Я даже дал ему по башке гребаным холодильником, и ничего. Потом он засадил мне по яйцам грилем «Форман»...
– Ой-ой-ой! – Поли вытер кровь с лица. – Нужно вернуть наши пистолеты...
– Да, но они там, в отделе телефонов.
– У нас нет шансов...
Раздался хохоток, затем голос Хелтона прогремел:
– Вам городским пижонам не совладать с настоящими деревенскими мужиками.

– Думаю, им нужна передышка, пап. Мы их вымотали.
– Я не против. Валяй, Поли, передохни, потом сделаем еще один заход и покончим с этим. Слишком долго уже возимся с вами, отморозками. Да, мы покончим с этим, а потом трахнем вас в головы.
– Я хочу люто трахнуть того Поли в голову, пап!
– Да, сынок, устроим себе с ним клевый «головач», снимем фильм и оправим его женушке. А потом найдем ее и тоже трахнем в голову.
– ДАААА!
Поли бросил на помощника полный ужаса взгляд.
– Блин, Арги, во что мы ввязались?
– Хреново дело, босс. Не думаю, что мы выкарабкаемся на этот раз.
Поли вздохнул.
– Что ж, тогда сдохнем, но не сдадимся...
– Если ты уже все, Поли, то мы готовы, – эхом отозвался Хелтон.
Поли и Арги с трудом поднялись на ноги...
Но взоры Хелтона и Думара были почему-то обращены в другую сторону. Они смотрели на ряд огромных эйч-ди-телевизоров.
– Что происходит? – пробормотал Поли.
Прогноз погоды внезапно прервался, и телеведущая с бесстрастным видом заявила: "Мы прерываем нашу трансляцию из-за срочной новости. Всего несколько минут назад управление окружного шерифа доложило о переломном моменте в так называемом "Деле убийцы щенков"". Затем на экране возникло крупным планом пухлое лицо офицера, с титром "ЗАМНАЧАЛЬНИКА ПОЛИЦИИ ДУД МЭЛОУН". Казалось, что мужчина жевал табак, когда говорил. "Народ, я в высшей степени рад сообщить, что мы, наконец, добились серьезного прорыва в этом чудовищном деле, испортившем праздник стольким из нас. Нам удалось снять на камеру наблюдения этого подлого психопата". – Мэлоун ткнул пальцем в камеру. – "Теперь я хочу, чтобы вы посмотрели..."
– Что это за хрень? – спросил Поли. – Они поймали парня, который отрезал щенкам головы?
– Похоже на то, – отозвался Хелтон. – На днях мы слышали по радио про этого сраного урода.
– Да, мы тоже слышали, – сказал Поли. – Меня ничто не злит так сильно, как эти больные уроды, которым нравится мучить животных. Если уж на то пошло, большинство людей – это просто кучка засранцев, не заслуживающих того, чтобы жить, но животные? Блин, как можно убивать невинное животное?
– Что ж, Поли, похоже, наши мнения хоть в чем-то сошлись. Только самый конченый отморозок может творить подобное...
– Смотри, пап, – сказал Думар. – Вот та съемка с камеры наблюдения, про которую они говорили...
На экране появилось зернистое изображение ярко освещенного, но неухоженного заднего двора. Двигаясь странными рывками, какой-то непородистый щенок с большими ушами радостно прыгал, в то время как к нему подбиралась мужская фигура. Это был коротковолосый тип в мешковатых штанах. На спине футболки была надпись: "БЛИН, МУЖИК" (в оригинале: CHIT, MANG – фраза из фильма «Лицо со шрамом» – прим. пер.). Тип наклонился и взял щенка. Щенок принялся лизать типу лицо, виляя хвостом-обрубком.
Затем тип повернулся, и телевизионные техники "заморозили" картинку. Затем с помощью специальных средств был произведено увеличение.
На вид преступник был латиноамериканцем, лет под тридцать. На стоп-кадре он ухмылялся ухмылкой, которую можно было только назвать "сатанинской".
Но тут на лице у Поли отобразилось недоверие, и он подбежал к ближайшему телевизору.
– Арги! Скажи мне, что у меня галлюцинации! Это же не...
– В этом нет никаких сомнений, босс.
– Это гребаный Мануэль, парень, который всегда носит футболки "Лицо со шрамом"!
– Босс, по-моему, его зовут Мендуэз...
Хелтон как-то странно посмотрел на двух мафиози.
– Что ты говоришь, Поли?
На экране возобновилось воспроизведение. Тип, крадучись, удалился с щенком в руках.
Затем вновь появился замначальника полиции, с перекошенным от гнева лицом. "Вот он, убийца щенков! Если кто-либо из вас знает что-нибудь об этом... этом... этом человеке, просто позвоните мне. Если вы знаете, кто он, если видели его поблизости, если знаете, где он живет... позвоните мне!" – Офицер ударил кулаком по столу. – «Есть награда, и он мне нужен, Так что, пожалуйста, помогите мне. Помогите отправить этого презренного мучителя собак за решетку, где ему и место!» – Мэлоун произнес слово «презренного», как "пресс-реен-нова". Появился титр с телефонным номером офиса окружного шерифа. А затем на экране снова крупным планом возникло лицо преступника.
Поли гневно ткнул вперед указательным пальцем.
– Поверить не могу, мать вашу! Этот урод из нашей команды!
– Боюсь, что так, босс, – сказал Арги, наконец, сумев подняться на ноги. Его распухшее яичко пульсировало от боли.
Хелтон почесал голову.
– Поли, говоришь, ты знаешь этого парня? Знаешь этого убийцу щенков?
– Не совсем, но он работает на одного из наших посредников. – Поли заскрипел зубами. – И зуб даю, они там все «замазаны». Как они могли не знать?
– Не представляю, босс, – согласился Арги. – Похоже, они водили нас за нос.
Поли топнул ногой.
– Не потерплю это дерьмо! Не потерплю парня у себя на содержании, который убивает щенков!
Хелтон подошел к нему.
– Позволь спросить тебя кое-что, Поли. Если тебе известно, кто этот злодей, значит, ты знаешь, как найти его?
– Ясен хрен! Этот засранец обитает у меня на складе, в трех кварталах отсюда!
Хелтон задумался.
– Поверить не могу, что убийца щенков был так близко, но я ничего с этим не сделал. В смысле, я из кожи бы вылез, выпади мне шанс достать этого ублюдка.
– Ты не единственный, Хелтон.
– Итак... что будем делать с этой... ситуацией.
Наступила тишина. Все четверо мужчин переглянулись.
Хелтон сделал еще один шаг вперед.
– Мы можем продолжить драку, или... можем сделать небольшой перерыв, отложить на время вражду, и все вместе пойти на этот твой склад и показать тому парню, где раки зимуют.
Поли посмотрел на Хелтона.
– Что насчет этого, босс? – спросил Арги. – Может быть весело.
Последовала новая пауза, затем Поли сказал:
– Ладно, Хелтон. Перерыв. Вздрючим тех парней, а потом вернемся к нашему дерьму. Только, – он поднял вверх палец, – без фокусов. Идет?
– Конечно, Поли.
Поли посмотрел на здоровяка и выдвинул вперед подбородок.
– Поклянись душой своей усопшей матушки.
Хелтон нахмурился.
– Ладно. Клянусь душой моей усопшей матушки, с нашей стороны не будет никаких фокусов.
– Хорошо.
Хелтон погладил бороду.
– А теперь ты должен поклясться душой своей усопшей матушки.
– Справедливо. Клянусь душой моей усопшей матушки – с нашей стороны тоже никаких фокусов.
Хелтон посмотрел на Поли сверху вниз.
– И просто чтоб ты помнил, тот, кто не держит слово, не стоит ни шиша.
– Не нужно говорить мне это!
– Ладно, тогда. Довольно пререканий. Давайте уладим это дело.
Поли кивнул.
– Садитесь в свой грузовик и езжайте за нами...
8
– Счастливых вам рождественских праздничков, – раздался из радио чей-то голос. "Гильза" хмуро посмотрел из-за рабочего стола. Кто-то сменил его станцию? Затем он так же хмуро посмотрел на лежащую перед ним гору работы: груду сырого, высококачественного белого героина. И он находился в бесчисленных полиэтиленовых пакетиках размером дюйм на дюйм, которые они с Сунгом осторожно наполняли разовыми дозами мощного наркотика. "Гильза" покачал головой.
– Фасовать "герыч" – тот еще геморрой – слышишь мой вой? Заниматься этой гребаной ручной работой – ниже моего достоинства, мужик.
– Ох, блин, – сокрушенно произнес Сунг, орудуя крошечной ложкой. – Да, это тот еще геморрой, "Гильза". Жалко, что "Хайбол" ушла.
– Ага. – "Гильза" поднялся из-за стола, встал в позу, затем начал расхаживать вокруг. – Я самый красивый и неотразимый. За работой забываюсь, в порошке мараюсь. "Герыч" фасовать я устал, виноградного напитка хлебнуть час настал.
– Блин, клево, "Гильза"!
– Угу. – "Гильза" открыл холодильник... – Облом, мужик! У нас кончился виноградный напиток!
– В дальнем холодильнике есть еще.
– Круто. А то я схожу с ума без моего напиточка. – «Гильза» прошел мимо разных коробок и хлама, затем двинулся по темному коридору. В одной из дальних комнат он открыл холодильник, потянулся за банкой с содовой, но в следующую секунду...
бац!
... упал на пол лицом вниз.
Перед глазами у него поплыли пресловутые звезды, и он почувствовал, будто раскачивается взад-вперед, словно на плоту. От неожиданного удара по затылку голова у него, казалось, раздулась, как пузырь. Он был погружен в эту полубессознательную качку настолько, что понимал лишь, что что-то тут не то, но смысл слов ускользал от него. Например, он слышал, как голос с сильным акцентом произнес:
– Блин, пап. Посмотри на волосы у этого парня. Мы же видели его раньше, верно?
Другой голос, более хриплый, ответил:
– Ну да, сынок. На улице. А эта его прическа, по-моему, называется «Афро».
"Гильза" не понимал ни единого слова. Его щека терлась об пол, когда чьи-то руки, схватив за лодыжки, потащили его из комнаты.
– Черт, черт, парни! – слышалось бормотание Сунга из переднего помещения. Он бился в коконе веревок, а над ним стоял Поли. – Я ж твой братан, Поли! – скулил азиат. – Ты ж у нас самый крутой чувак!
– Ну да, – ответил босс. – Вы, парни, убиваете здесь щенков. Никто, кто на меня работает, не убивает щенков. Никто.
– Не, не, Поли. Это все Мендуэз!
– Да? – Поли постучал ногой, затем с ухмылкой поднял глаза, когда Хелтон втащил в помещение "Гильзу". – Молодец, Хелтон.
Тот выпустил из рук лодыжки "Гильзы", хмуро посмотрел на сползшие до середины задницы джинсы, из-под которых выглядывали натянутые до пупа полосатые «семейки». Хелтон посадил его обмякшее тело в угол.
– Он мертв? – спросил Поли.
– Неа. Я всего лишь дал ему немножко кулаком по башке. Через пару минут он полностью очухается.
Веки "Гильзы" затрепетали над широко разинутым ртом. Он наклонил голову, хотя продолжал пребывать в полубессознательном состоянии.
– Думар ищет еще одного, – сказал Хелтон. Он посмотрел на Сунга. – Так, что тут у нас?
– Просто торговец "наркотой". Зовут этого урода Сунг, или вроде того. Какое-то китайское имя...
– Ко-рей-ское, Поли! – возразил Сунг, при том, что находился в весьма затруднительном положении.
– Как скажешь.
– По мне, так он больше смахивает на убийцу щенков...
– Не, не, мужик! Клянусь. Мы с "Гильзой" не трогаем щенков!
В этот момент дверь распахнулась, и в помещение ввалился Арги с торчащим из штанов пробитым и распухшим уже до размеров грейпфрута яичком...
А еще с измельчителем пней в руках.
– Помощь нужна, парень? – спросил Хелтон.
– Да, конечно, если не возражаешь, – ответил мускулистый мафиози. – Тяжелая хрень. Стукается об раненное яйцо. Блин, больно.
– Верю, парень, верю, – и затем Хелтон помог ему правильно разместить громоздкую «махину». Измельчающий диск оказался в нескольких дюймах от лица Сунга.
Сунг принялся визгливо молиться по-корейски.
– Эй. – Поли постучал Сунга по плечу концом ботинка. – Где тот парень, который считает себя "Лицом со шрамом"?
– Не знаю, Поли! Я весь день его не видел! Не лгу!
Поли задумался.
– Арги?
– Да, босс?
– Заводи измельчитель.
Тот дернул за шнур, и двигатель мощностью пять лошадиных сил с тарахтением ожил. Арги вцепился в направляющие планки, трясущиеся от вибрации. Несколько раз нажал рычаг на рукоятке, словно показушно газующий мотоциклист.
Сунг завизжал так громко, что его было слышно даже сквозь страшный рев двигателя. На больших оборотах механизм рычал, почти как бензопила...
... только хуже.
Затем Арги отпустил рычаг.
– Где это "Лицо со шрамом"? – спросил Поли. – Как его имя? Менундо?
– Мендуэз, босс, – поправил Арги.
– Ну, да. Где он?
Когда вращающийся диск оказался в паре дюймов от лица Сунга, глаза у того, казалось, стали больше, чем глазницы.
– Поли, мне страшно до усрачки! Я не знаю! Я не убивал никаких щенков! Это все он. И только он!
Поли поморщился, сжал кончиками пальцев подбородок.
– Что думаете, парни? По-вашему, он лжет?
Хелтон покачал головой.
– Должен сказать тебе, Поли. Мой деревенский инстинкт подсказывает, что он говорит правду.
– Да, босс, – согласился Арги. – Если б он знал, то уже сказал бы.
Поли размышлял какое-то время, затем произнес:
– Да, парни, вы правы. Этот малый ни хрена не знает. Но знаете, что?
– Что, босс.
– Мой дед, Винч Одноглазый – упокой Господь его душу...
Поли и Арги перекрестились.
– ... мой дед воевал с японцами во время Второй Мировой, поэтому вот что скажу... ВСЕ РАВНО МЕЛЬЧИТЕ ЕГО!
– Но я – ко-ре-еееееееееееццццццццц! – взвыл Сунг. Затем двигатель взревел, добавив оборотов, измельчающий диск опустился, и большая часть головы азиата эффектно разлетелась на мелкие кусочки. Крошки мяса, костей, вперемешку с кровью и частицами мозга брызнули, словно снег из снегоуборщика. Кровавое месиво разлетелось по всей комнате в радиусе десяти футов.
Когда дело было завершено, от головы Сунга остался лишь лоскут кожи.
Хелтон удивленно выгнул бровь.
– Знаешь, Поли, между нами хоть и есть большие разногласия, но все же должен сказать... с вами, парни, не забалуешь. Этот измельчитель потрудился на славу.
– Ага. А еще он отлично справляется с древесными пнями среднего размера.
– Да ну?

– Теперь очередь вот этого красавчика, – сказал Поли. – Хелтон, может подтащить его сюда? – Все тут же посмотрели в угол, где в полубессознательном состоянии сидел "Гильза".
– Что за дерьмо! – воскликнул Хелтон.
"Гильза" исчез, как персонаж романа, которому была уготована смерть, но безответственный автор в последнюю минуту решил использовать его в своем будущем проекте.
– Черт, босс, – заметил Арги. – Пока мы развлекались тем, что измельчали этого парня, мы отвлеклись от другого.
– Что ж, – шагнул вперед Хелтон. – Я должен взять на себе ответственность. Похоже, я дал ему по башке не так крепко, как думал.
– А, забудь. Он того не стоит, – сказал Поли. – Мне нужен другой, и нужен очень сильно...
– Ты не об этом? – раздался чей-то уверенный голос. Думар вкатил на тележке напуганного коротко стриженного латиноамериканца. На нем была футболка с изображением Аль Пачино с винтовкой М-16 в руках. Запястья и лодыжки (у латиноамериканца, а не у Аль Пачино) были мастерски связаны.
– Вот он! – радостно воскликнул Поли.
– Что за дерьмо, мужик? – Мендуэз тщетно пытался вести себя так, будто не понимает, что происходит. – Я же работаю на тебя, мужик!
– Уже нет, – сказал Поли. – Ты мучил щенков, а мы щенков любим. Поэтому сейчас будим мучить тебя.
Мендуэз уставился на Поли, его била дрожь.
– Не убивал я никаких щенков, мужик! Это все "Гильза"!
– Да, да, – затем Поли подал Думару знак, чтобы тот перевернул тележку и вывалил Мендуэза на пол. Хелтон и Арги сразу же поднесли измельчитель и расположили его над лицом латиноамериканца.
– Ты все не так понял, мужик, – взмолился Мендуэз.
Поли наклонился над ним и взревел:
– Мы только что видели по гребаному телевизору, как ты украл щенка! Копы засняли тебя на видео!
– О, нет, нет, мужик. Да, я украл этого щенка, но только потому, что "Гильза" меня заставил. Сказал, что иначе выгонит меня из банды, мужик! Это все "Гильза", мужик! Это он убивал тех щенков!
Поли продолжал топать ногой.
– Что думаете, парни? Хелтон? Что тебе подсказывает твой деревенский инстинкт?
Хелтон усмехнулся.
– Поли, этот парень валяется здесь, как бомж в ночлежке.
Арги кивнул.
– Блин, босс, он только что выдал шесть из семнадцати признаков вранья. Самый никудышный лжец, которого я когда-либо видел.
– Нет, мужик! – взмолился Мендуэз. – Ты должен мне поверить!
Поли ухмыльнулся.
– Измельчите его...
Арги дернул за шнур и механизм взревел, набрав обороты. Мендуэз закричал. Измельчающий диск начал опускаться, и между ног у латиноамериканца расползлось мокрое пятно.
Но Хелтон быстро прошептал что-то Поли, и дон крикнул:
– Арги, подожди!
– Не измельчать его, босс?
– Не измельчай.
Арги выключил механизм.
– Хелтон прав, – подтвердил Поли. – Измельчение – слишком легкое наказание для этого куска дерьма. Слишком быстрое, понимаете? Поэтому Хелтон предложил нам воспользоваться Мельдой.
– Отличная идея! – сказал Арги.
– Этот урод должен умирать медленно...
Хелтон, Думар и Арги подняли связанного парня и вынесли его из помещения.
Дверь "Виннебаго" с грохотом распахнулась, и разложенный доктором Праути пасьянс разлетелся в разные стороны.
– Док, мы поймали убийцу собак, – сказал Поли, возбужденный предвкушением. – Готовь Мельду.
Доктор остолбенел.
– Хм, сэр, наверное, вы забыли, но... Мельда мертва.
Поли посмотрел на бывшего пластического хирурга с выражением человека, съевшего лимон.
– Док, послушай, что я говорю. И что с того, что она мертва? Живая она или мертвая, у нее по-прежнему огромная «дырка», верно?
Праути замялся.
– Э, ну, да, конечно, сэр.
– Так что вперед! Смажь этого говнюка!
С нескрываемым отвращением доктор Праути покрыл голову латиноамериканца слоем еще сильнее испортившегося маргарина. Затем все участники отправились в задний отсек.
– Божечки! – воскликнул Хелтон. – Как же тут воняет!
– Точно, – согласился Думар. Затем они судорожно сглотнули, увидев громоздящийся на скамье огромный и белый, как рисовая бумага, труп. К этому времени ноги, руки, ягодицы гигантессы, а также нижние части примыкающих к ним мешков плоти покрылись синюшными трупными пятнами.
Увидев все это, Мендуэз закричал:
– Что-что... что вы делаете?
– Увидишь, Педро. Хелтон, можешь поднять ей одну ногу? Думар, хватай другую. Просто задерите ей колени как можно выше, чтобы "дырку" было видно.
Это было сделано, и перед ними разверзлась адская бездна. Затем все мужчины взвыли, когда оттуда вырвалось отвратительное облако вагинального газа.
Хелтон замахал рукой себе перед лицом.
– Пердеж из девкиной "дырки" – это одно, но пердеж из "дырки" мертвой девки?
– Едрен-батон! – хохотнул Думар.
– Вот это вечеринка, да, Поли?! – рассмеялся Хелтон.
– О, вечеринка только начинается. Арги?
Мафиози принялись засовывать голову орущего и трясущегося Мендуэза в вагину мертвой Мельды.
– Док, скажи нам, когда пройдет минута.
– Конечно, мистер Винчетти.
Доктор засек время. Хелтон и Думар изумленно наблюдали. Мендуэз начал конвульсировать.
– Минута прошла, сэр.
ШМЯК!
Поли ударил кулаком Мендуэзу между ног. Сдавленный крик латиноамериканца было слышно, при том, что голова у него находилась глубоко в родовом канале трупа.
– Вытаскивайте его, – скомандовал Поли. Мужчины подчинились.
Мендуэз, вибрируя на полу, сделал первый вздох, а затем...
ШМЯК!
... Поли двинул кулаком парню в солнечное сплетение, оставив его без воздуха.
– Засовывайте обратно!
С мерзким чавканьем вагина мертвой Мельды вновь заглотнула голову латиноамериканца.
– Едрить-колотить, пап, – заметил Думар. – Это суровое наказание!
– Да уж, сынок. Надеюсь, будет парню уроком.
– Задушим его, босс? – спросил Арги.
Двое мафиози с силой толкнули голову еще глубже.
– Не, не сейчас. Хочу с ним немного поразвлечься.
Они вытащили голову, затем снова впихнули, вытащили, впихнули... и так несколько раз подряд.
– На этот раз подольше.
чпппппок!
Голова снова выскользнула из вагины, вытолкнув вместе с собой облако чудовищного смрада.
– Не знаю, что может пахнуть хуже, пап, – рассмеялся Думар. – Бадья для кишков в мясницкой лавке Хэка Бублера или яма, куда Чарли Фуксон сбрасывает сдохших коров.

– Скажу, что "дырка" этой девки смердит хуже, чем обе эти вещи, вместе взятые.
Из тучной массы снова раздались приглушенные крики. У Мендуэза началась предсмертная агония.
– Похоже, он "двигает кони", босс.
– Ага, и надеюсь, что все щенки, которых он убил, ждут его в аду.
Но тут Хелтон снова что-то шепнул Поли на ухо.
– Черт! Да! – воскликнул дон. – Арги, вытаскивай его!
– Вытаскивать, босс?
– Вытаскивай! Мне он нужен живым!
Чппппппппппппок-БУМ...
Голова Хелтона выскочила наружу. Теперь парень лежал неподвижно, глаза у него были выпучены в абсолютном, невыразимом и неослабевающем органическом ужасе.
– Вот, черт, он же не помер, верно? – с жалостью в голосе произнес Поли.
Доктор Праути коснулся пальцем яремной вены парня.
– Боюсь, его уже нет среди живых, сэр.
– Да ну на хрен, док. Наклоняйся и делай свое докторское дело!
Лицо доктора Праути исказилось от ужаса.
– Эээ, простите, сэр?
– Давай! СЛР (сердечно-легочная реанимация – прим. пер.), что ли, как в том старом сериале с «телками» в красных купальниках? Черт, у тех девок еще все просвечивало. «Спасатели Малибу», во! – Он щелкнул пальцами. – Как там правильно называется, док?
У Праути дрожала нижняя губа.
– Вы хотите, чтобы я... реанимировал его?
Поли засиял.
– Да, да! Именно!
Доктор побледнел, его уже шатало от выворачивающего наизнанку запаха и вида головы латиноамериканца, вымазанной в протухшем маргарине и вагинальной слизи.
– Правда, сэр, задача будет не из легких...
Поли уставился на него.
– Док. Если ты не вернешь к жизни этого говнюка, ты знаешь, чья голова отправится следующей в "дырку" Мельды.
Через долю секунды Праути уже стоял на коленях. Освободив Мендуэзу дыхательные пути, он принялся закачивать воздух ему в легкие и делать квалифицированный массаж сердца.
Хелтон, Думар, Поли и Арги увлеченно наблюдали за процессом.
Тридцать секунд. Сорок. Пятьдесят.
Минута.
– О, боже! – взвыл доктор. – Похоже, что...
... спустя минуту и десять секунд, Мендуэз вздрогнул, закашлялся, исторг струю рвоты и закричал.
– Док сделал это! – воскликнул Поли.
– Ну, разве не здорово?! – обрадовался Думар.
– Доктор сам лично пробрался в долину смертной тени и вытащил оттуда этого злодея! – торжественно произнес Хелтон.
– Молодец, док, – похвалил Арги, но затем поморщился, осторожно потрогав распухшее яичко.
Доктор Праути – к этому моменту забрызганный рвотой – вздохнул, подошел к портативному бару и налил себе выпить. Затем неосознанно потер себе промежность.
Поли разинул рот.
– Док!
– Да, сэр?
– Ты только что потер себе промежность?
Лицо Праути покраснело от смущения.
– Ну... думаю, да, мистер Винчетти – растерянно произнес он – и... без видимой на то причины...
– Наконец, и до тебя дошло, док! – Поли с Арги громко рассмеялись.
– Док спас тебе жизнь, парень, – Поли переключил свое внимание на пленника. – Не хочешь сказать спасибо?
– Блин, мужик! – взвыл Мендуэз. – Я тебя умоляю! Не суй больше туда мою голову! Лучше застрели! Зарежь! Что угодно! Но только не это!
– Не, не, парень, предоставь это нам...
– Что теперь, босс? – спросил Арги.
– У Хелтона есть обалденная идея! – просиял Поли. – Идемте, парни! – И затем мужчины высыпали наружу – кроме доктора Праути – унося с собой конвульсирующее тело Мендуэза.
Протащив его через асфальтированную площадку, они загрузили его в задний отсек хелтонского грузовика.
Когда за ними закрылась дверь, раздался восторженный голос Хелтона:
– То, что мы сделаем с этим убийцей щенков, не делал еще никто за всю историю мира! Мы устроим... «четверной головач»!
Сквозь стены грузовика сложно было определить, что визжит громче: Мендуэз или кольцевая пила...
Глава 17
1
Час спустя дело было сделано, и четверо мужчин стояли возле грузовика и переводили дух на морозном ночном воздухе. Их пенисы были должным образом удовлетворены посредством головы Мендуэза, в чьем черепе было прорезано не одно, не два, не три, а...








