412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Э. Хайне » Ожерелье голубки. Райский сад ассасинов » Текст книги (страница 18)
Ожерелье голубки. Райский сад ассасинов
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 18:23

Текст книги "Ожерелье голубки. Райский сад ассасинов"


Автор книги: Э. Хайне



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 20 страниц)

Ее тело белело на черном дереве лодки.

Они взяли Аишу за руки. Поцелуи сливались. Девушка дрожала. Какая жемчужина! Луна, обласканная, переполненная жизнью до краев, полная чувственного желания.

‑ Ветер и волны играют. Мы счастливы с тобой, Аднан. – Аиша говорила за обеих. – Мое сердце поет от страстного желания любви! Ты слышишь его пение?

Сильное возбуждение охватило ее, то был вулканический голод жизни.

‑ Позволь нам еще раз поставить твой шест посреди шатра.

Луна плясала на воде, волн бились– о борта лодки. Людей охватило безумие, а вокруг слышался треск бесчисленных цикад.

Как может создание Бога жить без любви!

Что послужило тому виной? Наркотики или женское искусство любви? Орландо начал все больше и больше пропадать в саду. Он попал в зависимость, которая вытесняла все другие потребности. Ночь, проведенная вне сада, казалась ему потраченной зря.

Каждая жилка в теле звала его туда

И все реже Адриан разговаривал с ним.

Его сон был бездонно глубоким, лишенный сновидений, безжизненный, как смерть. Когда при первых лучах дня он возвращался домой, усталость свинцом повисала на его руках и ногах.

В одно такое утро, когда туман, как вата, лежал на воде, у Орландо начались пугающие галлюцинации. Он опустился на колени на причале, чтобы отвязать лодку, и тут на расстоянии вытянутой руки, на высоте его глаз, скользнуло лицо палача монголов. Сощуренные узкие глаза, тонущие в желтой морщинистой коже, посмотрели на него презрительно и угрожающе. Рот под свисающими усами искривился в гримасе. Все длилось не дольше удара сердца, потом видение исчезло, поглоченное туманом.

Когда Орландо поведал Сайде об этом, она сказала:

‑ Не ходи туда слишком часто. Наркотическая зависимость – плохое дело. Все начинается с ночных кошмаров.

Ужеспустя несколько дней после первого разговора Сайда сказала:

– Уменя есть для тебя небесполезное известие. То лицо в тумане не было игрой воображения. Тебе повстречался живой Шахна. Ему, как и тебе, принадлежит женщина в саду, которую он посещает ночью.

‑ Черт в раю, – сказал Орландо.

‑ Побереги язык, – засмеялась Сайда. – С чертом не пошутишь.

Наркотики обладали своеобразным свойством. В одной стороны, они скрывали действительность, но с другой – поворачивали ее под совершенно иными углами. Если у близорукого забрать очки, то четкие контуры исчезают, однако ярче становятся цвета; детали стираются, но целостность представляется значительнее. На лице больше не видны морщины. В искаженном восприятии оно становится краше, правдивее в высшем понимании – и все потому, что исчезает мешающая незначительность. Так действовали наркотики Кимийя ас‑са ады. Аиша изменилась.

Орландо чувствовал это, не находя объяснения тому. На ее детскую беззаботность, казалось, пала облачная тень. Печаль лежала на всем ее облике, даже когда она смеялась.

Под защитой плеска воды он спросил ее:

‑ Что ты скрываешь от меня?

Испуганно она оглянулась, поцеловала его в щеку и прошептала:

‑ Пойдем со мной в сад.

Она взяла его за руку и побежала с ним вниз.

На зеленой полянке свободной от кустов и деревьев, за которыми никто не мог спрятаться, она остановилась. И снова поцеловала его.

‑ Меня расспрашивают.

‑ Кто? –Али.

‑ Кто это – Али?

‑ Черный надзиратель. –Я велю высечь его.

‑ Ради Бога, не делай этого. Он господин этого сада. Он – полная власть над женщинами сада. Кто станет его врагом, тот погиб.

‑ Чего он хочет от тебя?

‑ Он хочет знать, о чем мы разговариваем с тобой. Он угрожает обрезать мне голосовые связки, если я не все ему расскажу.

‑ Почему его интересует это? – заволновался Орландо.

‑ Я видела, как Шахна шептался с ним.

‑ Шахна шпионит за мной?

‑ Это так, господин.

‑ Хизуран знает об этом?

‑ У меня нет тайн от нее.

‑ Что она сказала?

‑ Мы должны быть еще осторожнее.

‑ Откуда Шахна знает, что на твоих устах нет печати? Он только недавно ходит в сад.

‑ Он напугал меня. Я закричала.

‑ Почему он напугал тебя?

‑ Он преследовал меня.

Орландо узнал достаточно.

***

Несмотря на дождливую погоду, принц Генрих велел оседлать лошадей для выезда – к большому изумлению приближенных, потому что принц был не только посредственный наездник, но и закоренелый домосед.

Трое вооруженных слуг и его писарь Альбан сопровождали его величество.

Они отъехали недалеко, когда принц задержался с Альбаном позади всех. Он подъехал к секретарю поближе и сказал:

‑ Мне нужно поговорить с тобой – здесь, где нас никто не подслушивает. Знаешь мою шкатулку с письмами в спальных покоях?

‑ Ящик с документами?

‑ Ключ от него я ношу всегда у себя на шее. Ларец запирается на секретный замок, а ключ только у меня.

‑ Верно.

‑ Как же вышло, что кто‑то другой смог открыть и запереть ларец?

‑ Это мог сделать только тот, у кого есть доступ к вашим ключам.

‑Я бы заметил это.

‑ Возможно, во сне?

‑ У меня очень чуткий сон. Никто не зайдет в мою комнату незамеченным.

‑ А если он уже находился там, прямо в вашей кровати, обвив руками вашу шею, на которой у вас висит ключ?

‑ Ты думаешь, Магдалена…

‑ Не могу поверить, будто она шпион. Для кого ей шпионить и зачем? Нет, нет, это кажется мне абсурдным. Вы, должно быть, ошибаетесь. Что вас убедило в том, что кто‑то видел ваши документы?

‑ Когда прошлой ночью я лежал в постели, меня разбудил тихий шум. Похоже на мышь, которая что‑то грызет, только гораздо громче. Я ударил в ладоши, метнул туда туфли, чтобы прогнать нарушителя тишины. Ничто не помогло. Я встал с кровати. Царапались в ящике. Я открыл его и обнаружил там моего хорька. Но как животное попало в ларец? Обитая железом крышка из дубового дерева так искусно подходит ящику, что даже муха не проползет туда. Там нет ни дырки, ни тончайшей щели. Если это не было волшебством – а в колдовство я не верю, – тогда имеется только одно объяснение: хорек забрался внутрь, когда ларец был открыт.

‑ Да, так оно и случилось, – подтвердил Аль‑бан. – Вы закрыли животное там, когда убирали документы.

‑ Я больше недели не подходил к ящику, а с хорьком играл только вчера.

‑ Вы действительно не ошибаетесь?

‑ Все именно так, как я говорю. –Мне понаблюдать за девушкой?

‑ Заставь ее говорить. Но не забудь, мы можем многое себе позволить, только не ошибку.

‑ Я знаю, как это делают, – засмеялся Альбан. – И волос не упадет с головы малышки, но она нам расскажет все, что знает.

‑ Смотри, не ошибись.

‑Я знаю, что любят девушки.

Посыльный из замка передал вечером устное приглашение на ондатровую охоту. На заре принц ожидает Венедикта у реки, возле рыбных прудов.

Бенедикт почувствовал беду, уже когда вышел из дома. Он беспокоился о Магдалене. Пруды или, точнее говоря, рукава реки, заросли высоким камышом. Ивы полоскали ветви в черной воде, где отражались летние облака.

Ни души! Только ветер в деревьях. Тревожный крик сойки. Бенедикт притаился в тишине. Голоса?

Он направил лошадь к старой мельнице, выстроенной у реки. Ее водяное колесо было неподвижно. На соломенной крыше свил гнездо аист. Ветер покачивал открытые ставни. Высокая крапива и чертополох выросли перед дверью, как будто целую вечность не ступала сюда нога человека. Бенедикт толкнул сапогом дверь. Испуганная сова вылетела оттуда.

На чердак уводила лестница. Бенедикт осторожно поднялся наверх. Пахло сеном и сгнившим деревом. Паутина лепилась к лицу.

Сквозь створчатые окна солнечный свет падал на деревянную ванну. Что там такое – кажется, чья‑то рука? Он подошел ближе. Никогда он не забудет картины, которая предстала перед ним.

Ванна была наполнена водой. Магдалена лежала там, откинув голову, ее глаза и рот были широко раскрыты, руки и ноги закованы в железные кольца, вбитые в края ушата

Сперва ему почудилось, что она одета в облегающее черное платье. Однако затем с ужасом он заметил, что ее обнаженное тело сплошь покрыто сверкающими черными жирными пиявками. От шеи до ног ее покрывало слизкое, копошащееся платье из бесчисленных тел. Они впились, высасывая ее кровь. Зрелище было так отвратительно, что Бенедикт бросился бежать. Он больше падал, чем бежал, словно сам дьявол гнался за ним.

Лишь в убежище таверны он смог привести свои мысли в порядок.

Магдалена мертва. В этом нет сомнений. Если ее не убили пиявки, то удушил ужас. Какая смерть! Кто, черт возьми, сделал это? Сумасшедший? Ванна с железными кольцами и пиявки – слишком сложная конструкция для помешанного. Какое намерение скрывалось за этой чертовщиной?

Среди ночи Бенедикта разбудили.

Прежде, чем он протер сонные глаза, ему скрутили за спиной руки. Два стражника отвели его к ратуше и бросили в подвал.

Все произошло так быстро, что сперва Бенедикту показалось, что ему это только снится. Лишь в гнетущей темноте подземелья ему стало очевидным его отчаянное положение.

‑ Что это значит? В чем вы меня обвиняете? – бормотал он, когда они вывели его наверх на дневной свет.

‑ Вопросы задаем мы. Закрой пасть и говори, когда тебя спросят, – приказал мужской голос.

Жмурясь, Бенедикт все же разглядел зал с высокими окнами. Прямо перед ними стоял стол, за которым сидело трое мужчин.

‑ Это тот человек?

‑ О, Спаситель, это он! – воскликнул женский голос.

‑ Ты уверена?

‑ Бог мне свидетель. Это он.

‑ Эта госпожа клянется, что видела тебя, когда ты сломя голову выбежал из мельницы. Где ты был утром в понедельник? Мы надеемся, ты дашь нам убедительный ответ.

‑ Я был на мельнице, возле рыбных прудов.

‑ Он признался. Это облегчает процедуру. Зачем ты это сделал?

‑ Что сделал?

‑ Почему ты убил девушку столь отвратительным способом?

‑ Да нет же, я не убивал ее!

‑ Хорошо, это сделали пиявки. Но почему ты ее…

‑ Я не имею с этим ничего общего. Она уже была мертва, когда я обнаружил ее.

‑Так‑так, он только нашел ее и ничего больше. Вероятно, ты даже не видел ее раньше?

‑ Почему же, видел. Она приехала вместе со мной. Ее звали Магдаленой.

‑ Он знал ее. Насколько хорошо он знал ее? Она служила игрушкой в твоей постели?

‑ Нет.

‑ Не лги нам. Унас есть средства заставить тебя говорить.

‑  Уменя ничего с ней не было. Я тамплиер.

‑ Рыцарь Храма! Невероятно. Он утверждает, будто он храмовник. Либо он считает нас слабоумными, либо сам умалишенный.

‑ Я тамплиер.

‑ Ну что ж, это можно легко проверить. Как зовут тебя? В каком доме Ордена ты остановился? Что привело тебя сюда в обществе убитой?

‑ Я путешествую по тайному заданию Ордена.

‑ И конечно, тебе нельзя говорить об этом?

‑ Это так.

‑ Скажи‑ка, за каких дураков он нас держит! Увестиего. Положите его в тиски.

Ночью брата Бенедикта вынули из кандалов. Вымазанного собственными испражнениями, с онемевшими, болящими членами, его отвели наверх. В узкой темной улочке ждала упряжка лошадей. Лежавшего под брезентом, его отвезли, как труп.

Темнота накрыла его. Вырванный из сна, он опустился, связанный, на кресло. Его мучила жажда.

‑ Где я? – пробормотал он.

Факел ослепил его. Когда его глаза привыкли к свету, он узнал лицо Альбана, круглое как луна:

‑ Добро пожаловать, Землеройка. Мы хотели поболтать с тобой. Как интересно – что же ты нам расскажешь?

Хизуран опустилась на колени у ложа Аиши – обеспокоенная мать у постели своего несчастного больного ребенка.

‑ Что с ней случилось? – снова и снова Орландо задавал один и тот же вопрос. Конечно он не получил ответа. Вместе они заботились о потерявшей сознание девушке, смачивали ей виски и запястья холодной водой. Постепенно жизнь возвращалась к ней. Ее воспоминания были обрывочны.

‑ В доме черного евнуха… Они что‑то внушили мне. Они задавали вопросы.

‑ Кто?

‑ Не знаю. Это были голоса.

‑ Что они хотели знать?

‑ Я не знаю.

‑ Они изнасиловали тебя?

‑ Я не знаю.

‑Там был Шахна?

‑ Нет. Или… да. Я не уверена.

Она путалась, обессиленная. Вся в слезах, она погрузилась в глубокий сон. «О, Боже, – думал Орландо, – как глубоко вовлечены женщины в мою тайну? Что знает Аиша? Что она могла выдать?»

Чутьем хищника Орландо ощущал опасность.

«Шахна! Что нужно этому палачу монголов от меня? Зачем он преследует меня?»

Когда два дня спустя Орландо проходил мимо дома Сайды, он увидел, как из дверей вышел Шахна и при виде Орландо быстро спрятал что‑то в складках одежды.

‑ Ты даешь палачу монголов дурманящие наркотики? – спросил Орландо Сайду.

‑ Наоборот, – засмеялась она, – оживляющие. Орландо рассказал ей о том, что случилось с Аишой.

‑ И ты веришь, что за этим стоит Шахна? – спросила она.

‑ Да.

‑ Зачем ему потребовалось одурманивать Аишу, чтобы допросить ее таким необычным способом? Она знает что‑то такое, чего ей лучше бы не знать? – Сайда спросила это таким тоном, что Орландо насторожился.

Он не ответил, и она добавила:

‑ Если тебя это успокоит: от меня он получает не наркотики. И я могу тебя заверить, что он не изнасиловал твою Аишу.

‑ Откуда ты можешь знать?

‑ Он импотент. Средство, которое я ему дала, служит для усиления его мужской силы. Безнадежный случай. Но ты прав, он непредсказуем. Ни одна собака не опасна так, как та, которую посадили на цепь. Он страдает оттого, что не может быть полноценным мужчиной. Побег его жены доконал его. Рай закрыт для него так же, как для евнуха.

‑ Я думал, у него есть жена в саду, которую он регулярно посещает.

‑ У кого же найдутся силы признать перед всем миром свою несостоятельность?

* * *

Поздно ночью Старец Горы спустился по крутой винтовой лестнице, которая соединяла его башню подземным ходом и библиотекой. Там, в сводчатом подвале под большим читальным залом, он сидел за письмами, тщательно разложенными по стопкам. Слышался только шелест пергамента, да мигал огонек в глиняном светильнике.

Письмо, которое разыскал Старец, имело печать магистра тамплиеров в Париже. На нем стояла дата двухлетней давности.

Пьер де Монтегю

Хасану ибн Саббаху

Вы выиграли. Сто фунтов золотом принадлежат

Вам. Они находятся в Крак‑де‑Шевалье, приготов‑

ленные для Вас. Мир между Вами и нами.

Старец перечитал письмо несколько раз. Его старые глаза засияли. Из всех побед, которые он одержал, – Аллах Всемогущий свидетель, их было немало! – это самая триумфальная.

Мой Бог, как заносчиво они противопоставляли себя ему, эти тамплиеры, заносчивые, как сирийские суфии. Они потребовали от него дань – такое превосходство они испытывали! Он предложил их Великому магистру померится силами:

‑ Пришлите ко мне вашего лучшего воина. Я обращу его в свою веру и сделаю из него ассасина, который научит вас ркасу. Пари – на сто фунтов чистого золота.

Они прислали Адриана. И в итоге их лучший воин отправил Людовика Кельгеймского в преисподнюю по заданию Старца Горы.

Адриан!

Не только тамплиеры, но и он сам обманулся в этом парне. Этот андалузец с волчьим капканом не поддался ни соблазнами сада, ни плотским утехам и наркотикам, дурманящим душу. Он одурачил всех. Он не позволил использовать себя как слепое орудие. Он пошел своим собственным путем, непоколебимо, как звезда по угодному Богу пути.

‑ Клянусь бородой Пророка, как я надул этих едоков свинины! Не только потому, что я сделал из их лучшего воина ассасина. Я возвысил его до ихвана ас‑сафы и послал его в Крак‑де‑Шевалье, чтобы он забрал деньги пари, которое я выиграл с его помощью, – говорил Старец самому себе. – Что теперь скажут эти надменные рыцари‑храмовники, когда я представлю им их парадного коня как моего преемника?

Мысль об этом настолько развеселила Старца, что он громко рассмеялся. Дыхание его лающего хохота затушило пламя. В полной темноте он на ощупь вышел на лестницу. Он почти добрался до конца, как вдруг поскользнулся. Его рука искала опору, но хватала лишь пустоту. Он потерял равновесие и свалился в бездонную темноту.

Когда Усман аль‑Мушрифан нашел его утром, он лежал без сознания на каменных плитах подвала. Тело Старца было таким холодным, будто он умер. Слуги принесли его в башню, безуспешно пытаясь оживить своего господина горячим чаем. Лишь когда Абу Наджа натер его настойкой, резко пахнущей эвкалиптом, Старец открыл глаза, никого не узнавая.

‑ Что с ним? – спросил поспешно призванный Хасим.

‑ Растяжение лодыжки. Больше он не пострадал, – сказал Абу Наджа. – Но он переохладился, и у него жар. Ему нехорошо.

* * *

В те ночи взгляды жителей крепости постоянно обращались к Тадж аль‑Алам. В одном высоком окне горел свет. Там лежал Каим.

‑ Он никого не пускает к себе, – сказала Сайда Орландо. – даже врача. «Я не хочу, чтобы кто‑то увидел, как я умираю», – сказал он Абу Надже.

‑ Он, должно быть, очень одинок.

‑ Он хочет этого, – возразила Сайда. – Это как в горах: чем выше вершина, тем более она одинока. В первые годы Аламута у Кайма было три жены, которых он регулярно посещал. Они жили в саду в помещениях, которые теперь принадлежат тебе. Однажды он прогнал их.

‑ Я думаю, он невысокого мнения о женщинах.

‑ Он взял в Аламут меня, – сказала Сайда. – Никто другой не сделал бы этого. Его отношение к женщинам темно и непроницаемо. Я слышала, как он говорил византийскому духовному князю: «Если бы Иисус имел женщину, он был бы избавлен от распятия, а мы лишились бы христианства».

‑ Это говорит в пользу женщин?

‑ Вывод, пожалуй, зависит от точки зрения.

Они поставили низкую тахту поближе к огню. На ней, как на носилках, лежал Каим. Истощенные руки на темном верблюжьем одеяле казались восковыми. Синевой проступали разветвленные жилки сквозь бледную кожу висков.

Несмотря на пугающие изменения лица, глаза Старца не утратили своей исключительной силы. Проникая внутрь человека, парализуя чужую волю, они властно остановились на Орландо. Тому показалось, что от высокого лба Старца исходит сияние. Он чувствовал, что его, как щепку в струе бурлящего потока, сносит к ибн Саббаху.

‑ Подойди ближе, Аднан! – прошептал он. – Еще ближе. Сядь здесь.

Их головы оказались на одной высоте. Расстояние шириной в ладонь разделяло их лица.

Каим говорил удивительно бодрым голосом. –Ты веришь в Бога?

‑ Я не верю в него, я его вижу, – ответил Орландо.

‑ Ты видишь его?

‑ Я встречаю его ежедневно в его творениях.

‑ Ты веришь в Творца? Почему?

‑ Как вы можете спрашивать? Кто другой создал тогда небо и землю?

‑ Ты думаешь, что все это должно было когда‑то кем‑то создано?

‑ Да. Как лее иначе?

‑ И кто же его сотворил?

‑ Кого?

‑ Твоего создателя?

‑ Бог вечен.

‑ Странно, – сказал Старец, – с богом у вас нет никаких трудностей. Вам легко представить, что нечто было всегда и пребудет вечно, без начала и конца. С Вселенной, однако, обстоит иначе. Здесь вам требуется, чтобы нашелся некто, кто бы все это создал. Рассмотрим необъятное множество всего, небесную твердь, полную бесчисленных созвездий. Небо было и будет всегда, бесконечно и вне времени. Ты действительно веришь, что некто, пусть даже Бог, смог бы создать подобное?

‑ Но Бог…

‑ Кашфоль ас‑pap, последнее откровение, звучит: БОГА НЕТ!Бог – это сон. Но человек должен грезить, иначе он потеряет рассудок. Мы все неизлечимо религиозны.

‑ Вы сомневаетесь в Боге?

‑ Я не сомневаюсь в нем. Я знаю, что его нет. Не думай, что я сошел с ума от жара. Я в трезвом уме. Позволь тебе сказать вот что. Существуют три типа людей: одни, которые служат Богу после того как обрели его; другие, которые его ищут и не находят; и третьи, которые не ищут его, потому что не нуждаются в нем. Первые счастливы, но не разумны. Последние возможно не счастливы, но разумны. Хуже всего тем, кто застрял на середине. Они и несчастливы, и неразумны.

‑ Вы считаете неразумным верить в Бога?

‑ А разумно верить в то, чего не существует?

‑ Самое трудное в жизни – это вера.

‑ Она меняет истинное положение вещей.

‑ Бог – творец всего.

‑ Не он нас, а мы сотворили его.

‑ И Мухаммед, и Иисус?…

‑ Они знали это. Они были посвященными.

‑ Вы думаете, они знали, что Бога не существует?

‑ Верно.

‑ Вы считаете их обманщиками?

‑ Они не обманывали людей. Они дали людям высшее, что только можно дать человеку, – идею бессмертия. Что такое правда по сравнению с этим? Мы слишком высоко оцениваем правду. Существует ли больший обман, чем приходящая в упадок идея правды?

‑ Как такое возможно! Это означало бы, что все те, кто отдал жизнь за Бога, боролся ни за что.

Каим ответил:

‑ За Бога нельзя бороться. «Кто борется за Бога, тот борется за собственную душу, потому что Богу не нужны люди». Так написано в двадцать девятой суре Корана

‑ Но почему…

‑ Наше представление о том, какой должна быть жизнь, не совпадает с ее действительностью. Зловонная лихорадочная быстротечность нашего тела пугает нас. Божественный лик – о, какая чудесная иллюзия!

Человек не может смириться с тем, что существует только на краткий срок. Ему необходимо бессмертие для исцеления души, необходимо, как вода и воздух для тела. Ничто не дает столько сил ослабшему, как вера в высшее существо, которое его защищает. И существует ли Бог на самом деле, абсолютно неважно. Не самый Бог, но вера в него – вот что имеет значение. Поэтому религии так важны. Без них человек оставался бы только животным. Его богоподобие заключает в себе его достоинство и обязанности.

Каим замолчал в изнеможении. После долгой паузы он продолжил:

‑ Надежда, которую религия вселяет в человека, – вот что делает ее столь важной. Вера в добро и справедливость облагораживают человека. Бог – это всего лишь идея, но идеалы – не лучшая ли часть нашего существования? Как жалка вся реальность! Есть что‑то утешительное в представлении о том, что Бога нет.

Высшее откровение – это покой, ничто. В самые важные моменты жизни нас окружает молчание. Мы молчим, когда с любовью смотрим на человека, когда скорбим о нем. Мы молчим, когда слушаем, читаем, размышляем и молимся. На определенном уровне человеческого познания иссякают даже мысли. Просветление таится в темноте. Высшее бытие – это небытие. То же касается и Бога. Я тебя посвятил.

Вот Кашфол ас‑Pap, ключ тайн. Ты держишь его в руке.

Ветер завывал в башне. Тени облаков закрывали свет луны.

‑ Я читал древние тексты, – сказал Старец Горы. – Тексты, которые гораздо старше Библии. Ты слышал о Гильгамеше, царе Шумеров? Он отправился на поиски тернового цветка вечной молодости. Богиня Иштар дала ему совет – прекратить поиски:

Зачем ты так бегаешь?

Бессмертие, которого ты ищешь,

Не существует.

Живи и наслаждайся!

Не стремись к сверхъестественному,

Познай себя самого!

Орландо спросил:

‑ Что же остается, если нет Бога?

‑ Ты сам. Ты остаешься. Теперь ты стал больше, чем был до этого, потому что ты – не просто марионетка, которую боги дергают за ниточки. Святость – в каждом восходе солнца. Святость – в дожде, на вершинах гор, в просторах пустыни. Святость – в старых деревьях, в гордых лицах, в каждом источнике чистой воды. Святость – в улыбке, что мы дарим друг другу, в слезах горя, в смехе наших детей. Мир переполнен удивительными чудесами. Возьми только звездное небо! И тебе нужен Бог? Цель жизни – это жизнь.

Я не надеюсь.

Я не боюсь.

Я свободен.

Ночью к Орландо не шел сон. Бога нет. Какая ужасная мысль! Невероятно. Какое безумие!

Снова и снова его взгляд поднимался к звездам, будто там он надеялся отыскать ответ. Как пуст был мир без Бога! «Чтобы быть, мне необходим Бог».

То же касалось и Адриана. Да, и его тоже.

* * *

Рамадан достиг своей кульминации. Тела были изнурены постом. Стражники на стенах крепости будто онемели от воздержания. Только их одежда еще колыхалась на ветру. Даже галки умолкли, потому что и им пришлось подчиниться жестокому ритуалу. Не было никого, кто бы их покормил. Вся человеческая активность сводилась к пяти дневным молитвам.

Сад тоже был закрыт. Ночи стояли безлунные, дни тянулись долгие и пустые.

Сайда, которая обычно ходила с открытым лицом как мркчина, скрыла его на время поста.

Белое тонкое покрывало на ее волосах и лице напоминало Орландо только что выпавший снег. Каим был единственным, кому не мешало воздержание. Он постоянно жил как аскет.

Орландо проводил много времени в библиотеке.

Чтение было не только самой приятной возможностью убежать от реальности, но и своего рода наслаждением, потому что благодаря ущемлению телесной функции ум становился яснее и светлее, как небо над снежными вершинами.

Именно в библиотеке Орландо узнал о том, что Шахна нарушил Рамадан. Он прорвался за границы сада. Опьяненный вином, он лежал подле своей жены. Новость разожгла всеобщее возмущение.

В тот же день Каим свершил суд над ним. Действо было открытым для всех согласно исламскому праву.

Во дворе мечети они собрались. Никто не уклонился. Никто не произносил ни слова. В зловещем молчании, как удар топора, прозвучал приговор: смерть от меча!

Потому что написано: «Кто оскорбляет Аллаха и нарушает его законы, тот поплатится жизнью». Приговор будет приведен в исполнение завтра утром, на восходе солнца.

Однако этого не произошло. Когда они пришли за ним, палач монголов лежал мертвым на своей постели. Он перегрыз себе вены. Его окровавленные губы кривились в мрачной усмешке, словно хотели сказать: «Шахна Аламута не позволит заколоть себя как овцу! Решение о своей смерти я принимаю сам».

Умершего отнесли на носилках в большую залу смертников.

Мужчины крепости попрощались с ним как с комендантом крепости, будто он погиб в бою. Смерть искупила его вину.

Когда Орландо поздно вечером спустился в зал, Каим стоял возле мертвого. Казалось, он разговаривал с ним.

«Существует жизнь после смерти?» – подумал Орландо.

И Каим, как бы отгадав его мысль, отозвался:

‑ Как зародыш в теле матери уже причастен к жизни, так и в умершем еще теплится жизнь. Потому что жизнь пробуждается постепенно, она медленно зреет, и так же уходит. Вместе с замирающим дыханием гаснет и наше зрение, но остаются другие ощущения. Еще часы после остановки сердца человек может видеть. Все древние народы знали: траурный плач – это последняя реальная связь с ушедшим.

Орландо спросил:

‑ Вы думаете, мертвый понимает нас?

‑ Его сознание погасло. Он воспринимает нас органами чувств, как слушают музыку. Восприятие. Само слово говорит за себя. Восприятие может быть яснее, чем бодрствующий разум.

Каим коснулся висков мертвого и прошептал:

‑ Взгляни на него. В нем еще остается жизнь. Волосы и ногти продолжают расти, словно ничего не произошло. Скоро погаснет и эта свойственная растениям форма жизненной силы. В конце навсегда догорит последняя искра жизни. Это может длиться не один день. И тогда останутся только совершенные дела.

Орландо спросил:

‑ Как же можно карать за богохульство, если Бога нет?

Каим ответил:

‑ Какое отношение к этому имеет Бог? Шахна нарушил божественный порядок. А этот порядок действительно божественный, потому что только один он возвышает нас над другими живыми существами. Человек, который выбивается из этого порядка, опускается на уровень животных, потому что следует природному, прочно установленному порядку своего вида. Сокол знает, как строить гнездо. Почтовый голубь находит правильную дорогу. Овца ведает законы стада. Человек же нуждается в заповедях. Я сам подчиняюсь этому порядку. Ему я пожертвовал своих сыновей. Его соблюдение определяет цену общества. По этой причине в раю необходимо больше запретов, нежели в аду.

* * *

В большой башенной зале над палатином магистр собрал двенадцать мудрецов Ордена.

‑ Случилось ужасное, – сказал он. – Mus micro‑tus, Землеройка, наш лучший агент, мертв. Кто бы ни были убийцы, они хотели вырвать у жертвы тайну, которая была для них чрезвычайно важна, иначе они не действовали бы так жестоко.

‑ Как? – спросил старый Жирак.

‑ Они закопали его стоймя, как дерево, тахс что из земли торчала только его голова. Сверху они поставили железное ведро и выпустили голодную крысу. Она выгрызала плоть с его лица, пока он оставался в сознании.

‑ Что вы говорите? Вы хотите сказать…

‑ Да Когда его нашли, крыса объела его до костей: нос, губы, веки, уши.

‑ Прекратите! Меня тошнит.

‑ Мы должны предположить, исходя из такой дьявольской пытки, что брат Бенедикт выдал все, что хотели узнать мучители.

‑ И что это было?

‑ В поисках мотива для убийства герцога Людовика брат Бенедикт вышел на верный след. Конечно, он был почти у цели. Наш противник теперь знает, что мы послали близнеца в Аламут, что их перебежчик в действительности наш агент.

‑ Тогда жизнь Орландо не стоит и гроша.

‑ Мы должны предупредить его – немедленно!

‑ Мы предупредим его.

* * *

Свечи тускло освещали помещение, воздух был обременен тяжелым ароматом мускуса и сандалового дерева. Они вместе купались и втирали масло в тело. Теперь они сидели, сплетясь ногами, обнаженные, на шелковом ковре, пили вино, с подмешанным в него возбуждающим растительным экстрактом. Воздух, казалось, вибрировал. Хизуран тяжело дышала. Ее пышная грудь поднималась и опускалась. Она тихо стонала, когда Орландо касался ее. Ее глаза закатились в экстазе, голова откинулась назад, когда Орландо вошел в нее. Сильная волна счастья охватила ее. Сладострастие было написано на ее лице.

Аиша смотрела на нее похотливо и робко. Ее желание было разбужено, возбужденное похотливостью других. Орландо вдруг повернулся к ней. Страстный зов другой плоти! Дыхание вожделения на молочно‑белой коже!

‑ Иди, маленькая жемчужина, дай поцеловать тебя. Я хочу тебя понюхать, попробовать на вкус. Я люблю солоноватый вкус твоей кожи. На каждом месте тела кожа имеет собственный вкус. Я люблю звуки твоего тела, похотливое чавканье твоего лона, прожорливого, впитывающего, сладкого… ожерелье голубки!…

Все ее тело, казалось, раскрылось – поток, пламя, крик!

‑ Почему она кричит так ужасно! – спросил Орландо. – Я делаю ей больно?

‑ Нет, наоборот, – рассмеялась Сайда. – Скрытые покрывалом и запертые за решетку, мы раскованны на любовном ложе как Харматанн – горячий песчаный самум Сахары. Ты слышал о Аише бин Талхе? Внучка первого халифа была не только удивительно красива, но и известна своей доступностью. Аль‑Исфахани сообщает о ней, что во время любовного акта она вела себя так похотливо, что ее любовные крики проникали за все стены. Порицаемая одной благородной дамой за то, что несмотря на свое высокое положение могла позволить себе так распуститься, она ответила: «Женщина должна сообщать своему мужчине обо всем, что чувствует. И клянусь Аллахом, я чувствую очень многое!»

‑ Ничего подобного я еще не слышал, – сказал Орландо.

‑ Ты мне не веришь? Хубаба, аристократка из Медины, была охвачена во время паломнической поездки с халифом Отманом таким большим вожделением к своему мужу, что отдалась ему под открытым небом. При этом она издавала такие дикие крики, что их верблюды обратились в бегство. «Поверьте мне, милые подрркки, – как сказала она, – их больше не видели».

Орландо так долго смеялся, что слезы выступили у него на глазах.

‑ Ты говоришь об этих эротических причудах, как будто сама испытываешь удовольствие.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю