Текст книги "Ожерелье голубки. Райский сад ассасинов"
Автор книги: Э. Хайне
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 20 страниц)
Э В Хайне Ожерелье голубки
Fiction Book Description
Э.В.ХАЙНЕ
1231 год.
Эпоха Крестовых походов, изощренных политических интриг и жестокой
ВОЙНЫ ЗА ВЕРУ.
Герцог Людовик Баварский УБИТ за глазах у многочисленных свидетелей.
След этого преступления ведет к воинствующему ордену ТАМПЛИЕРОВ.
Однако члены ордена НЕ ПОВИННЫ в убийстве…
Тамплиеры поручают расследование молодому рыцарю Орландо –
ЕДИНСТВЕННОМУ, кто подозревает, где следует искать ИСТИННЫХ
ПРЕСТУПНИКОВ
Чтобы установить истину, Орландо, рискуя собственной жизнью, должен
проникнуть в ЗАГАДОЧНУЮ КРЕПОСТЬ АССАСИНОВ – фанатичных убийц,
предводитель которых – таинственный Старец Горы, согласно слухам, способен
открыть ЖИВЫМ ЛЮДЯМ врата Райского сада…
ОЖЕРЕЛЬЕ ГОЛУБКИ
РАЙСКИЙ САД АССАСИНОВ
В долинах Даилам
Находят по весне
Мертвых голубей,
Белых, как снег.
Они убивают
Друг друга из любви.
На горле у них
Рубиновая цепь –
То капли жаркой крови.
Таuqal‑hamama,
Ожерельеголубки.
МИССИЯ
NON NOBIS DOMINE, NON NOBIS
SED NOMINITUO DA GLORIAM
(He нам, Господи, не нам,
но имени Твоему дана слава)
Девиз храмовников
Будто бобровая хатка, лежала посередине реки крепость Кельтеге. Поросшие мхом стены насквозь пропитались влагой. Покрывало зеленой плесени приклеилось, как паутина, к поржавевшей решетке. Вербы и ветлы буйно разрослись на валах. Шум Дуная проникал сквозь крепостные стены и окованные железом ворота, и даже в мысли и ночной сон. Болтливой и всезнающей, как старуха, была эта река. Она хранила золото гуннов, готские могилы, римские руины, несметные клады и утопленную тайком утварь колдуньи. Неизменная и вечно изменчивая, река обладала всеми чудесами превращений. Лунный свет, что лежал на воде в тихие майские ночи, превращался в серебро при пении русалок. Солнечные лучи, достигавшие самого глубокого дна Дуная в летнее солнцестояние, струились золотом под колокольный звон. Всеведущей, как Бог, была река. Она знала и о проклятье, которое нависло над деревянным мостом в то утро за два дня до Lam‑berti. Волны уже поджидали свою жертву.
Когда Людовик Кельгеймский взглянул в то сентябрьское утро на деревянный мост, что соединял остров герцога с Кельгеймом, часы его жизни были уже сочтены. Так писали о дне 15 сентября 1231 года от рождества Христова.
Ежедневно в один и тот же час герцог выезжал в свой город. «Inspectio», – так называл он свою прогулку по улицам. Его сын, несколько рыцарей, толпа слуг и герцогининых собак сопровождали его.
Позднее летнее солнце в то утро приятно манило теплом. Дикие утки, распушив оперенье, копошились на мели, окруженные роем комаров над болотистым берегом. Даже пугливые водяные крысы вышли на берег, и собаки облаяли их.
Когда Людовик подъехал к мосту, то на другой стороне увидел человека. Он стоял там, как будто поджидал герцога, держа левой руке развернутый свиток пергамента. Людовик не любил, когда ему надоедали просьбами во время прогулки по городу, и жители Кельгейма следовали этому правилу. Незнакомец склонил голову. Лица его не было видно. Светлые волосы сверкали на солнце. Он казался очень юным и, несмотря на смиренную позу, – храбрым, почти дерзким.
Собаки принялись лаять и рваться с поводков.
‑ Прочь! С дороги! – крикнул псарь, который держал их.
‑ Оставь, – остановил его Людовик. – Каждый заслуживает того, чтобы его выслушали.
Он поравнялся с незнакомцем и хотел уже взять пергамент, как тот сделал шаг вперед и ударом стилета в шею заколол герцога. Все произошло так быстро и неожиданно, что ни Людовик, ни его спутники не успели осознать ужас произошедшего. С широко раскрытыми глазами, скорее удивленный, нежели испуганный, герцог смотрел на своего убийцу. Он схватился за зияющую рану обеими руками и покачнулся, а потом, как подкошенный, упал на землю. Это вывело людей из оцепенения. Стремительно взметнулись мечи из ножен. И пока герцог, страшно хрипя, испускал дух, его рыцари страшными ударами искромсали убийцу. Лекарь, прибыв и взглянув на останки, решил было далее, что имеет дело с несколькими пострадавшими. Мстители были все в крови своей жертвы. У незнакомца не осталось обеих рук и одной ноги. Его внутренности клочьями висели между досками моста. Зрелище оказалось настолько жутким, что слуги забросали песком труп, а отрубленные члены сбросили в Дунай.
Герцогу уже невозможно было помочь. Он погиб смертью, которую считали самой ужасной. Без подготовки, без исповеди и последнего причастия жестокий рок вырвал его из жизни. Мертвого накрыли плащом. Он лежал навзничь на досках в ожидании подобающих ему почестей. Никто не проронил ни слова.
Кто этот юный убийца? Зачем он совершил преступление?
Людовик не был тираном. Подданные любили его. Был ли это поступок сумасшедшего? Или убийца действовал по поручению более высокопоставленной особы? Имелись ли у него сообщники среди спутников герцога? Почему они так поспешно казнили преступника? Может, испугались, что под пытками он назовет их имена? Что было написано в письме, которое незнакомец хотел передать герцогу? Люди тщетно искали его. Может, он выбросил его в реку? Или кто‑то уже взял его себе?
Наконец труп положили на телегу, запряженную двумя вороными, и повезли по городу, погруженному в туман и уныние, мимо серых крепостных стен, изъеденных временем, мимо театральных подмостков. Дощатые заборы, повалившиеся, с дырами, как ухмыляющийся беззубый рот старика. Камышовые крыши, кривые, часто слишком большие на покосившемся фахверке, – шутовские колпаки на головах детей. И кругом лестницы, мосты, арки, переходы, потому что весь город стоял на каналах. На улочках сушились залатанные сети. Рыба – основная пища бедняков – водилась здесь в изобилии. В незастекленных глазницах окон теснились цветочные горшки, тусклые, не покрытые глазурью глиняные черепки. Белье сушилось на ветру рядом с вязанками лука, вяленой рыбой и пучками зелени: валерьяны, огуречника и садового чабреца.
Город гордо простирал к небу башни: оборонительные, сторожевые, башни тюрьмы и ратуши, но выше всех вздымались колокольни собора, которые звонили теперь по умершему.
В тот же день на всеобщее обозрение выставили отрубленную голову убийцы. Но это происходило не как обычно перед городскими воротами, а на площади за ними; голову постоянно возили с места на место, чтобы замедлить стремительное разложение. Ее насадили на копье. Открытые глаза были тусклыми как глаза речной рыбы, не проданной в день ловли. Два стражника стояли рядом день и ночь, чтобы оградить голову от гнева жителей Кельгейма и жадности воронья.
Барабанщик сообщал глазеющему народу, что вознаграждение в размере четырех фунтов геллеров серебром ждет того, кто сможет назвать имя и происхождение убийцы.
На Lamberti через городские ворота Кельгейма прискакали четыре духовных лица. То были аббат Ба‑бо из Бибурга и аббат Сильвестр из Вельтенбурга, в сопровождении двух тамплиеров – Доменика Арагонского и Фердинанда ле Форта.
Когда рыцари проезжали мимо головы, насаженной на копье, у Доменика вырвался из груди такой дикий крик, что лошадь испугалась и сбросила его.
Ночью, безлунной и ветреной, оба тамплиера вернулись. В свете факела они рассмотрели голову, ощупали окровавленные волосы и заглянули в раскрытый рот.
На шее повыше того места, где голову отделили от туловища, они обнаружили на коже цепочку загадочных уколов.
‑ Что за странные рубцы?
‑ Кажется, будто их выжгли.
‑ Нет, скорее похоже на укусы… следы укусов вампира или когтей дьявола.
Мужчины перекрестились.
‑ Вы знаете его? – спросили стражники.
‑ Боже упаси нас от этого, – ответил Доменик, юный рыцарь Храма.
Когда они возвратились на постоялый двор, он сказал:
‑Я узнал его сразу. Клеймо Бафомета под волосами на затылке…
‑ Я тоже это видел. Нет сомнений.
‑ Но странные рубцы на шее… что они должны означать? Их нанесли раньше, чем он умер. Они уже зарубцевались. Я раньше не видел ничего подобного.
‑ Боже мой, как и никто из нас. Может ли такое быть? Это невозможно.
‑ Stultorum plena sunt omnia. Мир полон безумия.
* * *
В дне езды от Парижа, в твердыне тамплиеров Жизор, Fratres capellani, духовные братья ордена, закончили утреннюю мессу во имя Божье. Fratres mili‑tes, тамплиеры, которые главным образом были обучены ратному искусству, оседлали в стойлах коней для легкой атаки, с которой начинались ежедневные военные занятия. Fratres servientes, «братья служащие» – ремесленники, уже с восходом солнца были за работой, пользуясь сухой погодой. На крыше трапезной стучали плотники. Строители разводили известковый раствор для новых покоев кастеляна. Из кузницы доносились звонкие удары молота.
В нижних садах монастыря между лесом и рыбным прудом Орландо занимался тем, что уничтожал нору хомяка. Он стирал со лба пот, пока его юный помощник копал дальше. Вдруг тот закричал:
‑ Ой, смотрите, смотрите! Мы нашли его склад! Земля была разрыта, и внизу открылось полое
пространство. Орландо встал на колени, чтобы руками выгрести глинистую землю, и оттуда потекли золотые зерна.
‑ Только посмотри! – воскликнул Орландо. – Он собрал и сохранил во сто раз больше своего веса, без серпа, без мешка и без телеги. Никакой крестьянин не способен на такое. Эти зерна лежат здесь под землей уже почти полгода и до сих пор не проросли и не сгнили. Как же это ему удается? Если бы мы разузнали, как он это делает, то нам бы не понадобились ни амбары, ни сараи.
Они наполнили четыре мешка пшеницей.
‑ Но достижения хомяка – ничто по сравнению с уменьями сойки, – продолжал Орландо. – Она собирает буковые орешки. Их во сто тысяч раз больше. Сойка прячет добычу по бесчисленным дуплам, а после находит их снова почти все, равно как и маленькая болотная синичка, которая замечает тысячи тайников. Но непревзойденным мастером хранения все же остается крот. Он собирает целую уйму дождевых червей в своей кладовой под землей, рядом с норкой, где зимует. Он откусывает им голову. Это не убивает червей, но они не могут уползти обратно. Поэтому всю зиму у крота есть рядом с постелью свежее мясо. Те черви, которых он не съел, весной врываются в землю, потому что за зиму у них отрастает голова. Ни один червячок таким образом не пропадает. Fascina‑tio nugacitatis. В природе все достойно восхищения.
‑ Мне кажется, что нас кто‑то зовет, – сказал юноша.
Наверху холма, у монастырской стены стоял брат Бернхард. Он махал им руками. Орландо разобрал только: «Гемини… к Магистру…»
Пьер де Монтегю, Магистр храмовников в Париже, стоял возле одного из высоких окон своего приорства и смотрел вниз на крытую галерею двора, под сводами которой собрались рыцари Храма. Их белые плащи с красным крестом на левом плече развевались на ветру. Магистр спросил своего секретаря, который чистил перья за конторкой: – Гемини уже прибыл?
Орландо и Адриан Падуанский были близнецами. Так как братьев никто не мог различить, то их звали попросту Гемини – близнецы.
Открылась высокая дверь. В покои вошел мужчина, высокий и худой, на вид около тридцати лет. У него были щетинистые волосы, как у ежа. Широкая борода обрамляла его лицо. Он выжидательно остановился в темном проеме двери. Своеобразное сочетание крестьянской грубости и ранимой чувствительности, тип, который встречается порой среди лошадей и собак при смешении благородной и дикой кровей. Чувственные губы и ноздри служили удивительным контрастом широкому подбородку и роскошным зубам хищника. Подвижные голубые глаза глядели удивительно живо, как у молодого зверька. Вообще в нем угадывалась какая‑то внутренняя связь с животными. Вероятно, это объяснялось тем, что он, как и большинство четвероногих, родился не один. С момента зачатия он созревал, подобно щенкам одного помета, рядом с другой жизнью, сходной с ним по плоти и духу. Общение со своим вторым «я» еще до рождения открыло ему доступ к мирам, которые закрыты для других. Эти два «я» могли беседовать друг с другом, не произнося ни слова, – дар, общий как для зверей одной стаи, так и для пчел одного роя.
Кто его не знал, мог легко принять за флегматика. Он двигался с мощным спокойствием медведя. У него было такое же отношение к своему телу, какое свойственно домашней кошке. Инстинктивно он знал, что может положиться на него в трудный момент, и сохранял состояние раскованного спокойствия, характерное для естественной формы бытия.
‑ Присядь, брат Орландо, мне нужно поговорить с тобой, – произнес магистр. – Уже прошло три лета с тех пор, как мы послали твоего брата с тайной миссией в Персию. Он должен был вернуться самое позднее до Chilligani. Но его нет.
‑ Путь долог и полон опасностей.
‑ Ему известны все. Он – один из лучших наших людей. Но он задерживается уже на восемь месяцев. Утебя есть объяснения этому?
‑ Как я могу знать…
‑ Говорят, близнецы связаны друг с другом как единое целое. Расскажи мне о твоей другой половине. Что за человек Адриан?
‑ Вы знаете его.
‑ Да кто же знает людей! Tempora mutantur et homines in illis. Времена меняются, а с ними изменяется и человек. Расскажи мне об Адриане.
‑ Он – как я.
‑Тогда расскажи мне о себе. Нет, расскажи мне о той, что родила вас, о твоей матери.
‑ Мы не были рождены. Нас достали из плоти умирающей. Она не пережила родов.
‑ А ее супруг, твой отец?
‑ Она не была супругой нашего отца. Она была его возлюбленной. Мы, их сыновья, внебрачные дети, лишенные титула и наследства. Магистр прервал его жестом:
‑ Быть внебрачным ребенком означает иметь мать, наделенную столь удивительными свойствами характера, что ее полюбил человек благородного происхождения ради нее самой, а не из каких‑либо соображений брачной политики, как это часто случается со многими знатными матерями. Наверняка она была прекрасна.
‑ По воспоминаниям, которые сохранил наш отец, она была стройной, с прелестным лицом. Это была арагонка с арабской кровью в жилах.
‑ А твой отец?
‑ Он погиб в битве при Лас‑Навас‑де‑Толоса. Стрела альмохада пронзила оба его бедра. Намертво прикованный к своему коню, он истек кровью, так и не упав на землю. Он умер прямо, как дерево.
‑ Он ненавидел сарацин?
‑ Он воевал в войске христианского королевства, чтобы освободить Иберийский полуостров от мусульман, но он изучал их язык, читал их книги, любил арабскую лирику и образ жизни.
Он был как охотник, который одновременно и любит и ненавидит свою добычу.
В своей последней воле он распорядился, чтобы его сыновьям, прежде всего, преподавали арабский язык.
‑ Так он любил сарацин?
‑ «Et verba et arma vulnerant» – его девиз. «Слова поражают как оружие», и кто владеет своим оружием, владеет своим врагом. Знание языка – знание оружия.
‑ Вас воспитали при дворе Альфонса Восьмого.
‑ Нас учили всему, что должен уметь христианский рыцарь. Мы говорим по‑испански и по‑французски, немного по‑латыни и хорошо по‑арабски, языке ученых при дворе.
‑ По этой причине орден и послал Адриана в Персию. Но он не вернулся.
‑Он вернется.
‑Что дает тебе эту уверенность?
‑ Как вы можете сомневаться? Он тамплиер. Магистр подал знак своему секретарю. Открылась
дверь в соседние покои. Вошел Доменик.
‑ Ты его знаешь?
‑Да, конечно. Это брат Доменик Арагонский. Я знаю его.
‑ Расскажи нам о том, что ты видел в Кельгейме, – велел магистр. – Ничто не добавляй и ни о чем не умалчивай.
Доменик поведал им о кровавом убийстве на мосту через Дунай, о подлом убийце из‑за угла, которого раскромсали рыцари Баварского герцога, об отрубленной голове у Регенсбургских ворот.
‑ Ты узнал мертвеца?– спросил магистр.
‑Да.
‑ Назови нам его имя.
‑ Horribile dictu! Молвить – и то ужасно!
‑ Говори!
‑ Это был… – Доменик поколебался. – Это был Гемини.
‑ Гемини? Мой брат? Неправда! Как смеешь ты… Ты бредишь! Что за безумие? Адриан сейчас в Персии. Как он мог оказаться на Дунае? И зачем ему закалывать герцога Кельгеймского?!
Орландо вскочил. В крайнем возбуждении он указал на Доминика и закричал, обращаясь к магистру:
‑ Он лжет, либо стал жертвой обмана! Вы же не верите серьезно, что…
‑ Это был он, – прервал его Доменик, – Фердинанд ле Форт – мой свидетель. Ошибка исключена. Не только удивительное сходство. Мы видели за левым ухом клеймо Бафомета. Ошибка исключена. Я знал его хорошо.
‑ Говоришь, что знаешь его, а сам утверждаешь, будто он убийца и зарублен, как бешеный пес! Адриан? Да как ты смеешь!…
Орландо окал кулаки. Его глаза пылали гневом и презрением.
‑ Omnia aequo animo ferre sapientis. «О человеке молено судить по тому, насколько равнодушно он переносит страдания», – произнес магистр.
‑ Это неправда! – закричал Орландо. – Если бы с Адрианом что‑то случилось, я бы знал об этом. Он мой близнец. Он жив. Я знаю это всем моим сердцем. Он жив.
‑ Он умер, – сказал Доменик. – Господи, смилуйся над его душой. Requiescat in расе!
‑ Во веки веков. Аминь, – добавил магистр.
В день поминовения всех усопших сразу после хвалебна, полуденной часовой молитвы, в большой башенной комнате над палатином состоялось собрание. Лишь немногим посвященным было позволено присутствовать там. Как хоральная крипта являлась сердцем ордена, так палатин был мозгом организации. Здесь, за толстыми крепостными стенами, хранился главный архив тамплиеров.
Двенадцать мужей сидели за круглым матовым столом из полированного каштанового дерева. Свет едва пробивался сквозь узкие бойницы башни. С Сены доносились далекие крики рыбаков, которые готовили свои лодки для водной процессии дня поминовения усопших. Ноябрьский туман окутывал день.
‑ Мы достаточно обсудили дело Гемини, – сказал магистр. – Я созвал тайный совет, чтобы сообщить вам о полученных из Баварии документах. Прежде всего – как намерен поступить Орден, чтобы раскрыть предательство? Нам известно, что произошло; известны убийца и жертва. Не ясен только мотив. Кто скрывается за этим?
Перед вами лежат хроники некоторых баварских монастырей, которые располагали доверием герцога Людовика и были лучше осведомлены о его политические делах. Я велел сделать копии. В хрониках Вельтенбургского монастыря сделаны записи о роковом событии за два дня до Lamberti Anno Domini 31 (Лето Господне 1231,15‑е сентября):
Dux Bavarie, procurante imperatore, a quodam sica‑rio occiditur; sed ille nisus fugere tricidatur.
(«Герцог Баварский был убит по указанию императора наемным убийцей. Последнего зарубили при попытке к бегству».)
Аббат Герман из Альтейга, который пользовался доверием герцога как его духовник, пишет еще подробнее. Вот его свидетельство: Ludvicus, dux Bavarie, presente familia sua a quodam ignoto pagano cultro percussus obiit et hoc apud Chelheim insidiis domini Friderici Imperatoris . («Людовик ,герцог Баварский, был заколот незнакомцем кинжалом и умер на глазах своих домашних и слуг. Это произошло в Кельгейме по наущению его господина, императора Фридриха».)
С остальными копиями вы можете ознакомиться сами. Особенно интересным мне кажется комментарий августинских каноников: Ludvicus dux Bavarie а quodam Sarraceno nuncio «Vetuli de Montanis» in medio suorum est occisus. Hoc autem conscientia impera‑toris creditur gestum esse, quia imperator ipsum ducem paulo ante dissidaverat in rebus et in persona, misso ad hoc nuncio speciale. («Герцог был убит среди своих сарацином, посланцем Старца Горы. Предполагают, что это совершили с ведома императора, потому что между ним и герцогом недавно произошли серьезные разногласия»).
Все баварские хроники сходятся на том, что за покушением стоит император. Только каноники упоминают Старца Горы и сарацинов. Августинцы поддерживают хорошие отношения с сицилийским двором. Их аббат помог императору Фридриху в работе над его многотомным трудом о соколиной охоте.
‑ Но какое отношение это имеет к сарацинам?
‑ Как вы знаете, лейб‑гвардия императора состоит из сарацин, которые преданы своему христианскому господину как собаки. Даже анафема папы не в состоянии их напугать.
‑ Лейб‑гвардия и убийство – разные вещи, – возразил старый Жирак, которого звали Адмиралом, потому что многие годы он возглавлял флот тамплиеров на Кипре. – Похоже ли на императора Фридриха, чтобы он поручил неверующим фанатикам убить христианского князя? Вы действительно верите в это?
Он окинул взглядом собравшихся и, не увидев ни тени сомнения на лицах братьев ордена, осознал свое бессилие:
‑ О боже, как с нами обошлись! Мы проливали свою кровь, освобождая от неверующих Святую землю, а наш император нанимает убийцу‑мусульманина, чтобы распространить свою власть в империи.
‑ Это не дает нам права, осуждать императора, – сказал Магистр Монтегю. – Мы должны выяснить, почему один из нас совершил это убийство. По чьему поручению он действовал – императора или Старца Горы? Сделал ли он это добровольно? Или же оказался слепым орудием в их руках? Что за дьявольская уловка заставила его предать Орден, клятву и миссию? Он был одним из лучших наших людей.
Почему он отдал свою жизнь ради чужой власти? У него не было ни малейшей возможности спастись. Что за магическая сила так ослепила его? Мы должны это выяснить. И мы выясним это.
‑ Что вызадумали? – спросил Жирак.
‑ Греческая пословица гласит: «Нельзя дважды войти в одну и ту же реку». А мы сделаем это. Тот же самый человек войдет еще раз на том же самом месте в реку времени, так, как будто бы и не утекли два последних года. Мы еще раз пошлем Гемини к ассасинам. Никто, кроме нескольких братьев ордена, не знает, что он близнец. Он пройдет тем же путем, чтобы выяснить, как все произошло. Он должен быть еще более бдительным и вооруженным, чем в первый раз. Мы хорошо подготовим его к этому поручению.
‑ Да, это важно! – воскликнул один из присутствующих. – Ведь этот второй брат‑близнец – не воин, а ремесленник.
‑ Правильно ли я расслышал? – переспросил Адмирал. – Вы хотите сказать, что он синерубашник?
‑ Брат долга, – поправил Магистр.
‑ Кузнец! – возмутился Адмирал. – И вы хотите послать кузнеца к ассасинам? Вы не шутите? Того, кто только лошадей и умеет подковывать…
‑ Оставьте преувеличения. Вы же знаете, что все братья ордена учатся обращаться с оружием.
‑ Дилетанты, новички, – фыркнул Адмирал. – Убойный скот для сарацин. Клянусь честью…
‑ У нас нет выбора, – оборвал его Магистр. – Нет другого близнеца. Только Орландо может еще раз пройти тем же путем. На большую часть дороги мы обеспечим ему надежную охрану.
‑ Что вы думаете предпринять?
‑ Захария из Ратценхофена будет его сопровождать.
‑ Никогда не слышал. Кто это?
‑ Выдающийся воин.
‑ Когда и где его посвятили в рыцари ордена?
‑ Его примут в скором времени.
‑ Новик, – застонал Адмирал. – Новик и кузнец. О tempora, о mores!
‑ Ему восемнадцать, – сказал Магистр, – как Давиду, когда он победил Голиафа. Как Александру Великому, когда он начал свое завоевание мира.
Магистр поднялся, давая понять, что собрание закончилось.
‑ Напоследок я хочу сообщить, что поручил брату Бенедикту разузнать, стоит ли за покушением император Фридрих.
‑ Какому брату Бенедикту?
‑Mus microtus, Землеройке.
‑И как он это выполнит? – спросил старый Жирак.
‑ Pecunia amicos invenit «У кого есть деньги, у того повсюду друзья.»
Только писарь Галь, сухопарый великан с фризского острова Юйст, присутствовал, при беседе магистра с Орландо в тот день. Он говорил:
‑ Ты и твой спутник поскачете в Нарбонн. Оттуда корабль доставит вас в Александрию. Там вы присоединитесь к каравану, идущему на Восток. На другой стороне Ефрата вам придется рассчитывать только на себя. Об этой части земли нам известно очень мало. Ваша цель – горная страна Даилам, дикий непознанный горный мир на юге от моря, которое называют Каспийским. Хозяин этих чертогов – Хасан ибн Саббах, которого они зовут Старцем Горы. Он – Каим, магистр исламского ордена рыцарей‑монахов, на удивление похожего на наш. Об их презрении к смерти рассказывают невероятные вещи. Вот что пишет архиепископ Вильгельм Тирский:
«Они называю себя ассасинами. Происхождение этого имени не известно. Они живут в горах и почти непобедимы, потому что они укрываются в хорошо укрепленных крепостях. Их земля не плодородна, поэтому они держат скот. Они подчиняются своему господину, Старцу Горы, который наводит дикий ужас на всех князей в округе и во всей стране, ибо узы преданности, соединяющие этот народ с их вождем, настолько сильны, что нет такого поручения, которое каждый из них не выполнит без колебания – даже если оно будет стоить ему жизни. Если кто‑то осмелится противостоять им, то Старец Горы вручает кинжал одному из своих приверженцев. Каждый, кто получает приказ, никогда не думает ни о последствиях, ни о пути к бегству. Он просто приводит приговор в исполнение».
Магистр закрыл книгу.
‑ Мы, тамплиеры, элита рыцарей орденов. Никакой другой христианский рыцарь не дерется так храбро, как мы. Ни разу не был заплачен выкуп за пленного тамплиера. Враг знает это и поэтому, как правило, убивает наших воинов, попавших в плен. Они сражаются не на жизнь, а на смерть. Им не остается выбора. И все же мы – ничто по сравнению с этими ангелами смерти, называющими себя ассасинами, которых ничто и никто не может остановить.
Магистр положил руки на плечи Орландо. Он заглянул ему в глаза и проникновенно сказал:
‑ Узнай, как удается Старцу Горы сделать так, чтобы его сторонники отдавали ему свою жизнь с таким презрением к смерти и явной радостью. И не только его собственные приверженцы, но даже один из нас. Как добивается он этого? Откуда, черт возьми, берет он это огромное духовное превосходство? Я должен знать. Эти сукины дети обладают тайным оружием, перед которым дрожит весь мир. Магия ли это? Я не верю в волшебство. Может, это наркотик, исцеляющие мощи, Грааль, новый вид манипуляции сознанием или нечто абсолютно неведомое? Выясни! Будь начеку. Не переоцени свои силы. Всегда помни о том, как это произошло с твоим братом. Твоя миссия требует лисьей осторожности и змеиной хитрости. Я не в силах дать тебе практический совет, потому что не знаю, что тебя ожидает. Мы будет молиться за тебя.
* * *
Захария спал тревожно: дождь капал на его лицо. Он открыл глаза. На потолке его кельи дрожал свет факела. Запахло сосновой лучиной и освященной водой, которую брызнули ему на щеки. Захария узнал старого учителя Пьера Муснье, который следил за воспитанием послушников.
‑ Ex oriente lux, – сказал он. Это были слова, которыми начиналось праздничное посвящение в тамплиеры. Захария мгновенно вскочил. Сон прошел. Сквозь узкое окно кельи пробивались первые лучи утренней зари. «Ех oriente lux.» Монастырский колокол пробил третий час.
‑ Ты готов?
‑ Да, готов.
Захария последовал за светом факела, который прыгал по каменным ступеням, врывался в ниши коридора, поспешно прогоняя темноту. Балки потолка дрожали в свете языков пламени. Своды качались, как в день Страшного Суда, когда затрубят трубы и разверзнется земля. Летучие мыши с шумом пролетали над головой. Со старых выщербленных стен ухмылялись рожи чертей и ведьм. Потом тьма накрыла призраки черным покрывалом. Мрачным и роковым был подземный ход в глубокие катакомбы под криптой. Это был мифический путь сквозь смерть и рождение. Посвященный был бабочкой, которая скидывает свой кокон, чтобы впервые предстать во всей красе при дневном свете.
Самая трудная часть пути к самому себе еще впереди. Только сильный и храбрый пройдет через все стихии: огонь, воду, землю и воздух. Только знающий посмеет перешагнуть этот порог. Только он сможет смотреть в зеркало, блеск которого ослепляет и убивает недостойного.
Долгие годы он готовился к этой минуте. Ему было всего пять лет, когда мать оставила его у ворот монастыря, чтобы «принести в дар Богу и святым», как было написано в документах об усыновлении. С безжалостной дисциплиной воспитывались монастырские дети. Им позволяли говорить, лишь когда к ним обращались. Даже сидеть было им запрещено. Они стояли за столом, во время молитвы и ученья, восемнадцать часов в день, а за малейшие провинности наказывались поркой и лишением еды. Но хуже чем голод был запрет спать. Наступали времена, когда Захария завидовал мертвым – за их вечный сон.
Особенно занятия с тяжелым оружием изнуряли силы ребят. Они должны были владеть мечом обеими руками. И снова и снова они тренировались: стрельба из лука, метание копья; они упражнялись с копьем на коне, карабкались по отвесным стенам и канатам, отрабатывали бег и прыжки, плаванье и ныряние, рукопашный бой и борьбу. Ни дня без борьбы, без синяков и ссадин. В три часа утра после первого утреннего молебна начинались занятия для ума: чтение, письмо, алгебра и геометрия. В центре образования стояло тайное учение тамплиеров. Осторожно приоткрывалось самое святое. Недостойные, болтуны и слабаки, как их называл учитель Муснье, беспощадно отсеивались. Кто был избран, относился к элите. Такой возвышался над всем миром, legibus solutus, «не связанный никаким законом». Ни мирской, ни духовный князь не имел над ним власти, далее император. Только папе римскому Орден должен давать отчет.
В действительности лее они не подчинялись и наместнику Христа, потому что освободились далее от Самого Христа. Для тамплиера вера в распятого Сына Божьего была служением идолу. Согласно учению Церкви, все «самые верные воины Христа» были без исключения еретиками. И это составляло их тайну. Только элита христианских крестоносцев отреклась от Христа. Их тайное вероисповедание начиналось словами: Perdifficilis quaestio de natura dei «Чрезвычайно сложен вопрос природы Бога…» Мы не знаем, какой Бог. Мы только знаем, каким он не бывает. У него нет ни телесной, ни духовной плоти. Его не постичь и не выразить словами, потому что все наши представления и слова появились в общении с падшим миром. Мы не можем облечь в мирские слова то, то лежит за пределами нашего мира. Если мы попытаемся сделать это, то погрязнем в суеверии – таком, как ослиные ясли в Вифлееме или позорный столб на Голгофе.
Захарии пришло на ум изречение Лукреция: Tan‑turn religio potuit suadere malorum! «Сколько несчастья может нам внушить религия». Посвященному не нужны эти подпорки. Захария был готов.
Отворились двери. Невидимые руки подняли его над терниями. Он падал, его ловили, он парил и плыл. Без плоти, как душа умершего, – нет, как душа еще не родившегося! – он плыл по могучей реке времени. Давно погас земной свет. В конце он достиг места, на пороге которого начиналось молчание, земля без эха. Семь судей подземного мира устремили на него глаза, глаза смерти. Он поднялся по спящим великанам, по драконам и медведям. Там были змеи, скользкие угри, крысы. Он поднялся над ними навстречу свету, который указывал путь, извиваясь поверх крутой лестницы.
Он вошел в похожий на пещеру зал. Заостренные сталактиты свисали с потолка. В слабом свете нескольких свечей он увидел Магистра, а позади – старого