355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джонатан Мэйберри » Плоть и кости » Текст книги (страница 21)
Плоть и кости
  • Текст добавлен: 7 июня 2020, 10:00

Текст книги "Плоть и кости"


Автор книги: Джонатан Мэйберри


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 23 страниц)

82

Бенни высунулся в разбитое окно кабины пилотов.

– Никс! – снова завопил он.

Никс Райли резко развернулась, глядя по сторонам. Наконец она заметила Бенни, и на ее лице расцвела самая радостная и прекрасная улыбка, которую он когда-либо видел.

– Иди сюда! – крикнул он.

Она побежала к нему по вершине земляной горы, прорываясь сквозь тени мертвых пилотов, корчившихся на своих шестах.

– Попробуй забраться внутрь, – сказал он.

Обернувшись, Никс взглянула на кровавое побоище у подножия горы. Поморщившись, она с отвращением отвернулась.

– Нет… так мы окажемся в ловушке. Попробуй лучше выбраться наружу.

Бенни вскарабкался на приборную панель, выбил ногой остатки зубчатых осколков стекла, торчавших в окнах, и протиснулся наружу. Он неуклюже соскользнул вниз по сплющенному носу самолета и упал на утрамбованную землю, издав глухое ворчание. Никс поймала его, но они потеряли равновесие, упали и покатились назад. Краем глаза Бенни успел заметить что-то темное, но не успел увернуться и изо всех сил ударился головой об один из шестов, на котором висел пилот-зомби. Мертвецы застонали над ним, а из глаз Бенни посыпались искры.

– Бенни! Ты в порядке? – спросила Никс.

Он выругался и застонал, когда Никс потянула его за руку, пытаясь поднять.

– У тебя кровь, – сказала она.

Бенни провел рукой по лбу, на ладони остались красные пятна.

– Круто.

А затем они уставились на хаос, царивший внизу. В этой кровавой мешанине уже невозможно было отличить живых мертвецов от умирающих людей. Они попятились от края, укрывшись за носом самолета.

– Это ты выпустил зомби? – спросила она.

– Да, – ответил он.

– Но как?

Бенни ничего не ответил. Он закрыл глаза и мысленно вернулся в темный грузовой отсек. В одной руке он сжимал самодельный факел, в другой – кинжал. Его план изначально выглядел невероятным, теперь же казался просто безумным.

Первым он собирался освободить зомби, сидевшего дальше всех от двери, и на какую-то ужасающую долю секунды присел на корточки, глядя в мертвые глаза, разрываясь между желанием спасти Никс и собственным ужасом. Мертвец в упор смотрел на него молочно-белыми глазами, и хотя Бенни понимал, что в этом существе не осталось ни разума, ни души, ему казалось, что он совершает ужасный грех.

– Никс, – прошептал он и аккуратно разрезал серебряную проволоку, стягивавшую губы мертвеца. Проволока оказалась тонкой, и острый кинжал легко с ней справился. Бенни пришлось лишь разрезать пару стежков, а остальное мертвец сделал сам, усиленно работая челюстями.

Бенни подумал о том, чтобы стянуть с головы зомби проволочную сеть, но решил этого не делать. Он понятия не имел, для чего нужна эта штуковина, и у него не было времени это выяснять.

Бенни быстро разрезал веревки, стягивавшие руки и ноги мертвеца, и, несмотря на панику, действовал умело и ловко. Знания и полезные навыки, которые он усвоил на тренировках Тома, помогли ему и сейчас. И вот он разрезал веревки не до конца, оставив несколько нитей.

Он перескакивал от одного мертвеца к другому, работая с неистовой скоростью. Ужас гнал его вперед. Его кинжал молниеносно мелькал в воздухе, разрезая путы, и иногда в спешке вырывал куски сухой плоти из тел мертвецов.

Бенни двигался от ряда к ряду, а тишину грузового отсека наполнял сухой шелест мертвых тел, стремившихся освободиться от остатков веревок.

И первым зомби удалось освободиться еще до того, как Бенни закончил свою работу. И они тут же заковыляли к нему.

С трудом сдерживая вопль ужаса, Бенни разрезал нейлоновые веревки, удерживающие на месте нагромождение из нескольких железных контейнеров, и внезапно десятки килограммов смертоносного веса обрушились на зомби. Один из них распростерся на полу со сломанной шеей, но для остальных ящики оказались не более чем незначительной преградой, через которую они без труда перебрались, продолжая подбираться к своей жертве.

В мерцающем свете факела Бенни заметил второй ряд контейнеров, скрывавшихся за теми, что он уже опрокинул. Они были изготовлены из прочного голубого пластика и помечены знаком, который был хорошо знаком всем, кто пережил Первую ночь: биологическая опасность. На ящиках виднелись белые надписи:

ВИРУС ЖНЕЦ
МУТИРОВАВШИЕ ОБРАЗЦЫ
СОБЛЮДАТЬ ПОВЫШЕННУЮ ОСТОРОЖНОСТЬ

Зомби приближались, и Бенни принялся тихо поскуливать, повизгивать и вскрикивать от напряжения, освобождая последних мертвецов.

А затем рванулся назад, опрокинув новую порцию контейнеров.

А затем завалил большой стеллаж, заполненный металлическими контейнерами. Один из мертвецов подобрался совсем близко, и Бенни швырнул ему в лицо металлическую коробку с надписью «ГРАНАТЫ». Мертвец повалился назад, сбивая с ног своих товарищей. Со стеллажа соскользнул еще один контейнер, и от удара об пол его крышка распахнулась. Бенни быстро заглянул внутрь и заметил нечто, напоминающее оружие, однако он не знал, как им пользоваться. И потому не тронул его, а продолжил пятиться назад.

И в это мгновение его сердце едва не разорвалось от ужаса.

До него донеслось странное рычание. Это был не стон, а именно рычание, и, подняв глаза, Бенни увидел зомби, карабкавшегося к нему по головам и спинам других мертвецов. Мертвец двигался очень быстро. Это оказался один из двух зомби, одетых в зеленые комбинезоны, и Бенни слишком поздно вспомнил описание экземпляров в зеленом, которое они прочитали с Никс.

Это абсолютно новый вид… способны преодолевать препятствия… уклоняться от брошенных в них предметов… использовать простые инструменты. Этот восставший проявил способность к проявлению определенных типов поведения, особенно к хитрости и уловкам.

Зомби оскалился. Его глаза не были глазами мертвого существа. Этот взгляд напомнил Бенни львов, которые недавно окружили их лагерь. В этих глазах светился интеллект. Но это был не человеческий взгляд, а нечто вроде примитивного интеллекта нового типа.

И при этом невероятно злобного.

Мертвец продолжал проталкиваться сквозь толпу своих товарищей, завывая от голода и быстро приближаясь к Бенни.

А у него за спиной второй мертвец в зеленом комбинезоне освободился от веревок и зашипел словно змея.

Бенни в ужасе попятился назад и выронил факел.

А затем развернулся и помчался прочь со всех ног.

Зомби переползли через тех, кто валялся на полу, и бросились за ним.

Бенни выскочил из двери в грузовой отсек, проскочил через узкий коридор, дернул на себя дверь кабины пилотов, забежал внутрь, с размаху захлопнул за собой дверь и поднял вверх ручку.

И в это мгновение в его голове впервые за несколько часов раздался голос Тома:

«Некоторые зомби умеют поворачивать дверные ручки».

Сначала Бенни подумал, что это всего лишь обрывок нужной информации, пришедшей ему на ум в трудный момент, но ощущение, что Том стоит у него за спиной, не покидало его.

Он уставился на ручку.

И в этот момент она начала поворачиваться.

Вскрикнув, Бенни вцепился в нее и поднял вверх. Вокруг ручки образовалось небольшое углубление, заполненное водой, которая теперь стекала вниз, капая на пол.

Ручка резко задергалась и задребезжала. И это были не неуклюжие попытки обычных зомби добраться до добычи. Бенни никогда раньше не видел ничего подобного. Это были скоординированные действия сильного существа.

Бенни думал, что знал, что такое настоящий ужас.

Но он ошибался.

Он схватился за ручку одной рукой, а другой отчаянно шарил в карманах в поисках предмета, которым можно было бы заблокировать ручку. Единственное, что могло для этого подойти, был его кинжал.

Снаружи до него донеслись первые вопли, когда освобожденные зомби напали на жнецов.

Понимая, что у него не осталось выбора, Бенни воткнул кинжал в узкую щель между ручкой и стальной дверью. И проталкивал его до тех пор, пока снаружи не осталась торчать лишь рукоятка кинжала.

Мертвец мгновенно оставил ручку в покое и с безумной яростью принялся колотить в дверь.

А затем наступила тишина.

Эти воспоминания молнией пронеслись в голове Бенни, и он снова услышал вопрос Никс:

– Как?

Как он выпустил их?

– Лучше не спрашивай, – ответил он, доставая меч. – Ладно… пора выбираться отсюда и нести эти бумаги в Убежище.

Они отвернулись, не желая больше смотреть на бойню внизу. И собрались уже броситься в лес, чтобы наконец покинуть это страшное место.

Однако этому не суждено было случиться.

На пути у них возник зомби.

На нем был разорванный и окровавленный зеленый комбинезон.

83

Бунтарка мчалась так, словно за ней черти гнались.

Квадроцикл прыгал, сотрясался и ходил ходуном на пределах своих возможностей и скорости. И хотя Чонг и Ева были пристегнуты, им приходилось хвататься за все, что попадалось под руку, лишь бы удержаться на месте.

Чонг продолжал надеяться, что произойдет чудо и окажется, что сегодняшний день был всего лишь кошмаром и он снова вернется во вчера, к той привычной действительности, когда главной проблемой было выбрать ягоды, от которых у него не случится расстройства желудка.

А затем до него донесся очень странный звук.

Тихий взрыв счастливого смеха.

Он взглянул на прижавшуюся к нему девочку. На ее лице вспыхивал восторг, когда квадроцикл подскакивал, переезжая толстые сучья, разбросанные по земле, и перепрыгивал через узкие русла, образованные лесными ручейками.

Ева улыбнулась ему, и впервые с момента их встречи Чонг увидел в ее глазах незамутненную чистоту истинного счастья. Это было так странно и так не вязалось с тем, что произошло совсем недавно, что Чонг хоть и улыбнулся в ответ, но ощутил глубокое беспокойство за девочку.

Он ни на секунду не мог поверить, что ребенок, который еще недавно был в ступоре, мог вот так запросто «переключиться». Это выглядело невероятным. Чонг продолжал улыбаться, но чувствовал, что смотрит в прекрасное лицо ужаса, гораздо более глубокого, чем его собственная беда.

«Боже, не дай ей лишиться рассудка, – взмолился он про себя. – Если у тебя осталась еще хоть капля милости ко мне, согласись, мне она больше не нужна. Отдай ее девочке. Дай Еве шанс».

Даже в его молитвах присутствовали порядок и точность, и Чонг остался доволен. Он прочувствовал каждое произнесенное слово.

Он на мгновение закрыл глаза, ощутив новый прилив тошноты, вызванной быстрой ездой.

«Лайла, – подумал он. – Лайла…»

Квадроцикл Бунтарки вылетел из леса на простор раскинувшейся впереди пустыни.

– Мы будем в Убежище меньше, чем…

Внезапно она вскрикнула и резко ударила по тормозам.

Чонг открыл глаза.

Пустыня кишела жнецами. Их было не меньше сотни человек.

Высокая женщина, у которой, в отличие от остальных, были длинные волнистые волосы, вытащила изящный кинжал и указала на Бунтарку.

Бунтарка застонала, произнеся слово, которое, как догадывался Чонг, причиняло ей боль:

– Мама!

И, мгновенно развернув квадроцикл, рванула обратно в лес.

Даже сквозь рев мотора Чонг услышал, как взвыли сотни голосов, прежде чем жнецы бросились за ними в погоню.

84

– Он мой! – воскликнула Никс, занося свой боккэн.

– Нет! – предупредил Бенни и, заслонив собой Никс, оттолкнул ее назад. – Этот как раз один из тех умных и быстрых экземпляров, про которых написано в научном отчете доктора Макреди.

Зомби двинулся к ним, и Никс с Бенни тут же поняли, что происходит нечто новое и потому опасное. Это была не привычная им шаркающая и неуклюжая походка обычных живых мертвецов. Существо в зеленом комбинезоне словно изучало их, неторопливо подходя все ближе и ближе. Оно переводило взгляд белесых глаз с боккэна Никс на катану Бенни.

Существо, Бенни просто не мог назвать его зомби, наклонилось вперед и оскалилось, его лицо исказила ужасная животная ненависть.

– О боже, – прошептала Никс.

А мертвец злобно зарычал и ринулся на них.

Бенни на мгновение оцепенел.

Что же делать? Бежать или сражаться?

Он ощутил, как дрожит Никс у него за спиной.

А внизу, у подножия склона, колыхалась толпа зомби, сцепившихся со жнецами.

Но выбор был сделан за него, потому что существо приближалось слишком быстро, не оставляя им шанса на побег.

85

Брат Алексий взмахнул кувалдой, обрушив свое смертоносное оружие на первого приблизившегося к нему зомби. Страх придал ему сил.

Голова зомби раскололась, и безжизненное тело распростерлось на земле.

Алексий сделал резкий выпад и, снова взмахнув кувалдой, ударил второго зомби. Удар пришелся мертвецу в плечо, но он был такой силы, что сломал мертвецу позвоночник.

Алексий продолжал снова и снова размахивать кувалдой, уложив третьего зомби, а потом и четвертого.

Он громко расхохотался, и его страх отступил, постепенно растворяясь в азарте битвы.

– А ну, идите сюда, гнилые уродцы! – взревел он.

Мертвецы оторвались от извивающихся тел избранных жнецов, их пустые глаза искали того, кто бросил им вызов, с их губ капала алая кровь.

– Идите сюда!

И они двинулись к нему.

Несколько разом.

Его смех мгновенно стих.

Некоторые из них были в комбинезонах, а некоторые в окровавленной черной одежде с ангельскими крыльями на груди.

Что-то маленькое и круглое просвистело мимо Алексия, и он тут же шарахнулся в сторону. Эта штука напоминала крохотный железный бейсбольный мяч, и, плюхнувшись перед наступавшей на него толпой зомби, она подпрыгнула и взорвалась.

Взрыв был оглушительным.

Куски мертвых тел полетели в разные стороны. Кровь забрызгала белый корпус самолета.

Алексий обернулся, прикрыв глаза от солнца.

А затем воздух всколыхнули выстрелы и боевой вой огромного пса.

86

У Бенни не осталось выбора.

Они с Никс стояли совсем рядом и потому не могли размахивать мечами. Это нарушило бы одно из основных правил Тома о структуре боя.

А Никс впала в ступор.

– Прости! – произнес Бенни и отпихнул ее назад, прыгая навстречу мертвецу.

Он услышал крик Никс, когда она ударилась о край склона, а затем покатилась вниз.

Но Бенни уже было не до этого.

Существо подскочило к нему, и, резко сдвинувшись влево, Бенни присел и занес меч, нанося мощный боковой удар. От столкновения по его телу пробежала волна дрожи, но его катана была острее бритвы. Он вспорол мертвую плоть и раздробил кости.

Существо повалилось на землю, и Бенни развернулся, удерживая клинок в ровном положении. Он увидел, что зомби замер на краю склона и снова обернулся к нему. Лезвие меча полностью разрубило его грудную клетку с правой стороны. Мышцы и кости пришли в негодность, и правая рука монстра безвольно повисла. Но это нисколько не повлияло на его подвижность. Это существо никак не отреагировало на повреждения, оно не испытывало боли.

С ужасным рычанием мертвец снова рванулся к своей жертве, и Бенни попробовал повторить тот же прием, на этот раз целясь ниже, чтобы попасть по ногам.

Но существо отскочило в сторону.

Увернулось.

Оно…

Мысли смешались в голове Бенни. Даже после информации, найденной в записях доктора Макреди, все это казалось ему невероятным.

Левой рукой зомби схватил Бенни за жилет и дернул его к себе, поближе к раскрытому рту, полному серых гнилых зубов.

В таком положении Бенни не мог взмахнуть мечом и потому просто ударил зомби по лицу той рукой, в которой сжимал рукоятку меча. Удар был неуклюжий, но сильный, и зубы существа разлетелись в разные стороны.

Но мертвец не обратил внимания на новые повреждения и придвинулся ближе, по-прежнему пытаясь укусить свою жертву.

Бенни отшатнулся, и разбитые зубы монстра впились в ткань его жилета. Он услышал хруст расколотого пузырька с кадаверином и ощутил его отвратительный запах.

Но существо не обратило на это внимания, и Бенни догадался, что проволочная сетка, закрывавшая его лицо, каким-то образом блокировала запахи. Возможно, это было частью научного эксперимента, или же запахи пробуждали в зомби примитивный охотничий инстинкт. Сейчас это не имело значения… ведь этот мертвец видел его и мог орудовать челюстями.

Бенни повалился назад вместе с существом и, падая, успел выставить вперед колено, изо всех сил ударив мертвеца между ног. Падение и удар помогли Бенни отшвырнуть от себя монстра. Мертвец рухнул на землю, гремя костями, но тут же вскочил.

Бенни стиснул рукоятку меча обеими руками, выставив его вперед, но, собираясь подняться с колен, понял, что происходит нечто невероятное.

Бросившись к нему, зомби подхватил с земли толстую палку и изо всех сил обрушил ее на голову Бенни.

На мгновение все вокруг заволокла черно-красная пелена. На самом деле Бенни даже удара не почувствовал. Мгновение назад мертвец замахнулся, и вот уже Бенни бессильно валится на землю.

А затем произошло нечто необъяснимое.

Зомби тоже упал.

Он рухнул совсем рядом, его лицо повернулось к Бенни. Молочно-белые глаза уставились на него, но теперь они были пусты. Ни капли животной ярости. Вообще ничего.

Но самое странное, что из виска мертвеца торчала неизвестно откуда взявшаяся стрела.

А затем Бенни накрыла чья-то тень, и он попытался приподнять меч в отчаянной попытке защититься от новой угрозы. Возможно, это второй мертвец в зеленом комбинезоне?

– Эй, головотяп, – произнес знакомый голос. – Ну и время же ты выбрал для отдыха.

Хлопая глазами, Бенни пытался сфокусировать взгляд.

– Чонг?

Это действительно был Чонг, но, пытаясь подняться, Бенни наконец разглядел лицо друга. И замер.

Кожа Чонга посерела, а его глаза заволокла белесая пелена.

Чонг превратился в зомби.

87

Обернувшись, Алексий увидел двух незнакомцев, мужчину и девушку, слезавших с квадроцикла. В руках они сжимали пистолеты, готовясь к бою. Мимо него промчалась огромная собака, облаченная в доспехи с шипами, и врезалась в толпу приближавшихся зомби. Вокруг него засвистели пули.

Он услышал крик девушки: «НИКС!»

А рыжеволосая девчонка завопила в ответ: «ЛАЙЛА!»

И в следующее мгновение мертвецы навалились на него, и, пошатнувшись, он попятился назад.

Грозно взревев, Алексий встряхнулся, словно разъяренный медведь, отбрасывая от себя мертвецов. А затем принялся крушить кувалдой их черепа и грудные клетки.

Краем глаза он увидел, как рыжеволосая девчонка размахивает своим игрушечным мечом, и, похоже, она знала в этом толк. Перебивала ноги, проламывала черепа, прыгала и уворачивалась.

«Из нее вышла бы первоклассная жница, – подумал он. – Если она выживет, я обязательно завербую эту маленькую ведьму».

Зомби бессильно падали вокруг, погибая от его могучих ударов, от взмахов деревянного меча рыжей, от выстрелов и от смертоносных шипов на доспехах пса.

Алексию очень понравился этот пес.

Он никогда не видел ничего подобного и пожалел, что не пытался обучить собак участвовать в сражениях на стороне жнецов. Этот пес был умным и хитрым бойцом, специально подготовленным для уничтожения живых мертвецов. Он не кусал их, но сокрушал мертвые тела, разрывая их на части при помощи своего рогатого шлема и доспехов, усеянных шипами. Мертвецы были бессильны против него. Те, кто пытался укусить пса, обламывали зубы о прочную кольчугу. Словно львы, ломающие клыки о прутья железной клетки.

И тут Алексий понял, что все на поляне участвуют в сражении с живыми мертвецами. Все, кроме него. Серые люди, нападавшие на него, были обезврежены. Он бросил взгляд на мужчину и девчонку с пистолетами. Они были поглощены схваткой с зомби.

Он подхватил свою кувалду.

– Пора сваливать, – пробормотал он и со всех ног бросился в лес.

Он торопился отыскать матушку Розу.

88

– Чонг?.. – в ужасе произнес Бенни.

Мертвенно-бледное лицо исказила печальная улыбка.

– То, что от него осталось.

– Но… но… твое лицо. Что произошло?

Чонг стоял над ним без рубашки, его тело было обмотано бинтами. В руке он держал замысловатый лук, через плечо у него болтался колчан со стрелами. Но он не смотрел Бенни в глаза, его ошеломленный взгляд был устремлен куда-то чуть выше. Бенни коснулся лба и ощутил опухоль. Кровь тонкими струйками стекала ему на глаза.

И в это мгновение его пронзила невыносимая боль.

Всепоглощающая, сокрушительная, она оглушала словно звон гигантского колокола над ухом.

Чонг что-то сказал, но Бенни не понял смысла его слов.

Бенни попросил его повторить, но услышал лишь самого себя.

Какой-то бессмысленный лепет.

Лучи предзакатного солнца вдруг стали ослепительно яркими, мир перевернулся, и Бенни провалился в пустоту.

89

Бенни не мог пошевелиться. Он едва дышал. Ему казалось, что его голова объята пламенем.

Он слышал одновременно несколько звуков, которые сменяли друг друга так стремительно и четко, что сливались у него в голове, и он не мог понять их смысл.

До него донесся девичий крик, полный ужаса. Никс?

Она произнесла его имя? Это она все время выкрикивала его имя?

Рядом послышался собачий лай.

Как странно. У него не было собаки.

Он услышал стоны живых мертвецов.

Выстрелы.

На мгновение Бенни закрыл глаза, а когда снова их открыл, свет показался ему не таким ярким, как раньше. И над ним склонилось несколько лиц. Бенни протянул руку и коснулся одного из них, проведя кончиком пальца по розовому шраму, пересекающему веснушчатую щеку.

– Я люблю тебя, – произнес он.

И когда на этом озабоченном и серьезном лице вспыхнул румянец, Бенни улыбнулся.

– Бенни, – воскликнула Никс! – ты ранен. Ты ударился головой.

– Это зомби ударил меня по голове, – ответил он. – Мертвец дал мне по башке. – Эта мысль показалась ему забавной, и он расхохотался, но смех причинял боль, и он тут же умолк.

В поле его зрения то и дело возникали и исчезали другие лица. Лайла. Чонг.

– Ты умер? – спросил он Чонга.

Чонг попытался улыбнуться, но улыбка портила его лицо.

– Этот вопрос открыт для обсуждения, – ответил он.

Никс спросила:

– И что это значит?

Чонг что-то ответил, но Бенни ничего не понял. Ему было сложно думать. Сейчас его голова напоминала пустой металлический контейнер, по которому кто-то колотил изо всех сил.

Ему показалось, что Никс вскрикнула. Или расплакалась. Или же засмеялась.

– Ты спишь? – донесся до него тоненький голосок, и Бенни догадался, что закрыл глаза. Он тут же открыл их и увидел милое детское личико.

– Ева?

– Ты нашел меня в земляной яме, – сказала она. Сначала Бенни показалось, что это какая-то бессмыслица, но потом он все понял.

– Да, как зайчонка. – Он коснулся кончика ее носа. – Ты маленький зайчонок.

Она захихикала.

И от ее смеха мир постепенно стал возвращаться на круги своя.

Чей-то незнакомый голос произнес:

– У парня серьезные проблемы. Перелом черепа, сотрясение мозга…

Бенни повернулся в ту сторону, откуда доносился голос. Высокий мужчина улыбнулся ему. Это была одна из тех напряженных улыбок, когда люди не хотят показать тебе, насколько серьезно твое положение. Его улыбка больше напоминала гримасу.

– Я Джо, – сказал он.

– Я вас знаю, – ответил Бенни и, подняв окровавленный палец, коснулся лица Джо. – Вы изображены на зомби-карте. Капитан Леджер, герой Первой ночи. Под номером 284. У меня две такие карточки. И я собирался поменяться с Морги на карточку с шерифом Риком.

Над ним возникло лицо Бунтарки.

– Что это еще за зомби-карты?

– Парень бредит.

Чонг воскликнул:

– Жнецы уже недалеко. Мы видели их.

– И сколько их? – резко спросил Джо.

– Жнец, жнец… – начал Бенни, пытаясь придумать рифму к слову, но не смог.

– Пара сотен в пустыне, и они направляются к холмам, – ответила Бунтарка. – Но кое-кто погнался за нами.

– Пешком или на квадроциклах?

– И так, и так. Мы ускользнули, но они найдут нас.

Бенни пытался понять, о чем они говорят. Он ощущал, что голова не слушается его, и все его мысли казались нелепыми. Но слово «бредит» внезапно нашло отголосок в глубине его сознания. Он услышал голос.

«Думай, Бенни, – произнес голос. – Ты ведь что-то видел».

Но он не понимал, о чем говорит этот голос.

Джо воскликнул:

– Тогда мы должны немедленно выдвигаться. Добраться до Убежища…

– Но мы не можем беспокоить Бенни, – возразила Никс. – Его голова…

– Что означает реактивная граната? – спросил Бенни. Они не обратили на него внимания. Он нахмурился, потому что не сомневался, что это важно. Он где-то читал об этом.

– Мы не сможем сразиться с армией жнецов. Только не здесь.

– Но мы не можем позволить им напасть на Убежище, – прорычала Бунтарка. – Они убьют монахов, и беженцев, и всех ученых, и…

Джо выглядел расстроенным.

– Я знаю. У них есть солдаты, но они не справятся с целой армией. А мои рейнджеры рассеяны по округе. Их необходимо предупредить. И это означает, что мы либо оставляем этого парня, но тогда жнецы разорвут его в клочья, или кладем на квадроцикл и уезжаем отсюда.

Издалека до них донесся едва различимый рев моторов. Они посмотрели в ту сторону, откуда доносился звук, а затем переглянулись.

– О боже, – прошептала Никс.

«Бенни, – прошептал Том, – ты ведь помнишь, что видел. Скажи им. Скажи им…»

– Я бы все отдал за пулемет или…

Бенни изумленно спросил:

– А что такое базука?

Джо замер, уставившись на него.

– Что ты сказал?

– То, что там написано. Ба-зу-ка. Я прочитал это. Гранаты, противотанковые ракеты и…

Джо вдруг резко наклонился к самому лицу Бенни.

– Базука? Господь всемогущий, парень… где ты это видел? – громким шепотом произнес он.

Бенни улыбнулся и подмигнул ему.

– Не могу сказать, – ответил он. – Это секрет.

И потерял сознание.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю