355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джонатан Кэрролл » Страна смеха » Текст книги (страница 25)
Страна смеха
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 02:50

Текст книги "Страна смеха"


Автор книги: Джонатан Кэрролл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 29 страниц)

Я обхватил ее за плечи, привлек к себе. Задыхаясь и хрипя, она навалилась на меня всем весом, и я провел ее вокруг машины, открыл дверцу. Саксони села и бессильно уронила затылок на подголовник. Кашель прекратился, но в глазах от изнеможения стояли слезы. - Томас, я серьезно заболела. Сразу же, как мы расстались. Но недавно стало еще хуже. - Она перекатила голову на подголовнике и посмотрела на меня. - Ну прямо дама с камелиями, а? Ее зрачки расширились, и снова начался кашель. - Ничего не поделать. Ничего. - Анна, ради бога, ну хватит! Ты не можешь быть такой бессердечной! Я привез Саксони домой и уложил в постель. К счастью, она сразу уснула. Как только сумел, я взял ноги в руки и помчался к Анне. - Томас, я тут ни при чем. Так было в дневниках. Вышло по писаному. - Но все остальное в дневниках пошло псу под хвост! Почему бы и не это тоже? Она ведь уехала, так? Она сделала, как ты хотела. - Ей не следовало возвращаться. - Ледяным тоном. - Она же ничего не знала, Анна. Я ей ни слова ни о чем не сказал. Она до смерти перепугана. Ради бога, хоть раз в жизни, имей жалость! - Томас, в дневниках написано, что если ненужные люди долго тут пробудут, то заболеют и умрут. А если уедут - то выздоровеют. Саксони, когда уезжала, была здорова, верно? Ты сам говорил, что была. Так что дневники все равно не работают. Она заболела, когда уехала. А должно было быть наоборот. Я ни на что больше не могу влиять. - Она развела руками, и я впервые заметил в ней некоторое сожаление. Я первым осознал, что стабилизирующее воздействие на Гален оказывает либо присутствие Саксони, либо ее редактура рукописи, либо наше совместное присутствие. Передохнув, она прочла все написанное мной после ее отъезда - и только клочки полетели. Тут неправильно. Почему я не написал здесь об этом вместо того? Это несущественно, это вообще ни к селу ни к городу... Сохранить без изменений она мне позволила от силы треть. Через четыре дня после того, как я начал переписывать биографию с учетом замечаний Саксони, миссис Коллинз вышла на кухню покормить бультерьера и обнаружила маленькую девочку, спящую в коробке у плиты на рваной газете. Шарон Ли, которая безвылазно сидела дома (как и многие другие, включая Паучьего Жреца), выбралась за покупками и, говорят, улыбалась так, словно выиграла на ирландских скачках. А Саксони перестала кашлять. Я сказал ей, что больше не сплю с Анной, но про все остальное не говорил. Поняв, насколько Саксони необходима мне для успеха книги, я целое утро пытался убедить Анну в своей правоте. Анна выслушала, но сказала, что должна убедиться сама. После случая с коллннзовским ребенком она согласилась со мной. Мы сошлись на том, что ничего не расскажем Саксони, но ей будет позволено остаться. Больше в Галене не происходило ничего непредвиденного. Глава 9 Ширх-ширх - это шаркали, приближаясь, пушистые шлепанцы, что я купил ей "У ленивого Ларри". Не в привычках Саксони было беспокоить меня во время работы, поэтому я отложил ручку и обернулся к ней. Выглядела она куда краше. Щеки немного, но разрумянились, и аппетит вернулся. В руке у нее было надкушенное шоколадное печенье. Утром его испек ваш покорный слуга, собственноручно. - Как продвинулся? - На том же месте. Просто кое-что переписываю. Франс садится на поезд, чтобы ехать сюда. А что? Она выбросила печенье в мусорную корзину и посмотрела на меня. А я посмотрел на свое печенье в мусорной корзине. - Я должна кое-что тебе сказать, Томас. Есть две причины, почему я вернулась. Но, вернувшись, не знала, стоит ли говорить. Потом я болела... Но теперь должна рассказать. - Она подошла и села мне на колени. Раньше она так никогда не делала. - Ты когда-нибудь слышал такое имя - Сидни Суайр? - Сидни... Как ты сказала? Похоже на какого-нибудь актера английского. - Сидни Суайр - это принстонский выпускник, который приезжал сюда писать биографию Франса. - Правда? Как ты это раскопала? - По части изысканий Саксони не было равных. Я убедился в этом еще несколько месяцев назад, однако не переставал изумляться, когда она извлекала на свет Божий очередной бесценный - и, казалось бы, совершенно недостижимый - клад. - Это одна из причин, зачем я поехала в Сент-Луис. Откуда я узнала его имя, не важно. - Уиггинс? - Я вдавился в кресло, насколько возможно. - Томас, ну пожалуйста, хватит. Это важно! Сидни Суайр приезжал в Гален на две недели. Отсюда он собирался ехать в Калифорнию, там у него брат жил в Санта-Кларе. - Она облизнула губы и прокашлялась. - Но не доехал. Слез на первой пересадке, в Ролле, и исчез с лица земли. С тех пор никто его не видел, включая брата. - Что ты хочешь сказать? - Добежав до середины спины, ящерки замерли, ожидая следующих ее слов, чтобы рвануть с удвоенной скоростью. - Он исчез. Никаких следов. Ничего. - Ну а что его брат? Что он стал делать? - Я спихнул ее с коленей и встал. - Семья Суайров подняла на ноги полицию, а когда те ничего не нашли, поисками занималось частное сыскное агентство, полгода. И ничего, Томас. - Любопытно, любопытно. - Я взглянул на Саксони. Она не улыбалась. - И я там еще кое-что выяснила... Пожалуйста, не сердись на меня. Анна тебе рассказывала когда-нибудь о таком человеке - Питер Мексика? Я плюхнулся обратно в кресло. - Да, это был ее ухажер в колледже. Он умер от сердечного приступа. - Нет, Томас, это был не сердечный приступ. Наша Анна и Питер Мексика были в метро, в Лондоне, когда он упал под поезд. - Что? - Да. Было следствие, но толком прояснить, что там и как, не удалось. Кроме какого-то пьяницы, на платформе были только они двое. - Анна, а что случилось с Сидни Суайром? - Сидни Суайром? - Она улыбнулась мне и пару раз быстро моргнула. Очень игриво и мило. - Сидни Суайр уехал и, слава богу, никто больше его не видел. - И что бы это значило? - Я постарался изобразить скорее любопытство, нежели испуг. - Он исчез. Оп - и нету! Уехал, сел на автобус до Роллы и исчез. Полиция приезжала сюда, вела это свое бесконечное следствие, вопросы задавали. Слава богу, исчез он не здесь. Для нас бы это было большой неприятностью. - И тебя не обеспокоило его исчезновение? - Нет, ничуть. Он был надутый осел, и хорошо, что мы от него избавились. - Не очень хорошо так говорить о человеке, который, вероятно, умер. - Ну и что? Я должна сказать, что мне очень жаль? Совсем не жаль. С одного взгляда было видно, что написать книгу об отце он не способен. В качестве сюрприза я решил оставить ей копию того, что уже написал. Первая часть была вчерне готова, и я решил, что было бы неплохо дать Анне взглянуть, насколько мы с Саксони продвинулись. Вроде дополнительной страховки, чтобы Саксони осталась. Работы предстояло еще столько, что раньше я даже не задумывался, что с нами будет, когда мы закончим. Я предвидел много возможных опасностей, но они были далеки - в туманном будущем, грозном и в то же время манящем. Конечно, я понимал, что биография, если все получится, никогда не будет опубликована. Зачем возбуждать интерес к Маршаллу Франсу? Чтобы зеваки толпами приезжали в Гален посмотреть, где жил великий человек? Нет, книга была всего лишь средством достичь определенной цели. Мы все это знали. Кроме Саксони. Но что будет, если у меня не получится? Что замыслила для нас Анна на случай неудачи? Заставит остаться в Галене? Заставит исчезнуть, как исчез Сидни Суайр? Прикажет убить? (Как отчетливо мне вспоминалась теперь та реплика в баре, о том, что они сделали с прошлым биографом!) Подобные мысли меня, конечно, посещали, но до конца же еще - как до луны. Месяцы и месяцы. Нельзя думать обо всем сразу. Саксони выздоровела, книга лилась из меня Ниагарским водопадом, и никакие Красавицы Кранг не порхали больше по улицам, никакие чудища не заглядывали в мое окно... Анна протянула мне кусок кекса. Точнее, австрийского "гугельхупфа"*. [Gugelhupf (нем.) - баба (кондитерское изделие).] Это было одно из немногих блюд, что ей удавались. - Томас, а сколько тебе нужно времени, чтобы написать, как отец приехал сюда? - Сколько времени? Да почти нисколько. Раньше я до этой сцены дошел уже, но Саксони сказала, что нужно подзатянуть немного, драматизма добавить. Сказала, что вышло недостаточно весомо. - Да, и все-таки, сколько нужно времени? Я откусил кусочек кекса. - Ну, не знаю... Сегодня у нас что? Вторник? Пожалуй, к пятнице. - А не мог бы ты... - Она улыбнулась и смущенно уставилась в пол, будто собиралась попросить о невозможном одолжении. - Чего? Чего не мог бы? - Большая редкость - видеть Анну смущенной и оробевшей. - А как ты думаешь, мог бы ты успеть к половине шестого вечера? - Конечно. А что? - Да так, суеверие. Видишь ли, он приехал на поезде в пять тридцать, и... не знаю. - Она пожала плечами и улыбнулась: - Говорю же, суеверие. - Да нет, Анна, нет, я понимаю. Особенно здесь - я могу это понять! - Ладно, я не думала говорить заранее, но мне хотелось устроить для вас двоих ужин, чтобы отпраздновать прибытие отца. - Тогда лучше подожди эдак с полгодика - и все время держи пальцы скрещенными. - Нет, я имела в виду - символически. Как только я увидела, докуда ты уже дошел, мне пришло в голову организовать для вас ужин - в тот день, когда по твоей книге он приезжает в Гален. Я хотела сделать сюрприз, но ты только притворись, что ничего не знал, когда все сбегутся к вам. - Ты что, хочешь пригласить весь город? Я пошутил, но ее лицо озарилось, она схватила меня за руки и усадила рядом с собой на диван: - Да! Пора, наверно, рассказать тебе все, что я задумала... Томас, вот как я хотела бы сделать: ты пишешь главу о его прибытии, хорошо? Только скажи мне точно, когда ты ее закончишь, ладно? И тогда в этот день мы все идем в полшестого на станцию и притворяемся, что встречаем его поезд. - Но ведь пассажирские поезда больше не останавливаются в Галене, верно? - Конечно, конечно, это лишь игра! Здорово, правда? Это будет как праздник зимнего солнцестояния! А минут через пять-десять мы возвращаемся к вашему дому и устраиваем грандиозный ужин. - У меня? - Да! Ведь это ты и Саксони вернете его нам - а мы принесем вам дары. Приношения богам пишущей машинки! - Она притянула меня к себе и чмокнула в щеку. Я осознал, как давно мы уже не занимались любовью. - Разве не чудесно будет? Как старое доброе факельное шествие. Вы сидите дома и вдруг слышите, как мы всей толпой направляемся к вам. Вы тогда выглядываете в окно и видите, как сотни людей с факелами и провизией собираются у вашей двери. Чудесно! - Чем-то мне это напоминает ку-клукс-клановскую сходку. - Томас, Томас, ну хоть раз можно без этого жуткого цинизма? - Извини, ты права. А... можно нам тоже пойти на станцию? Раз уж это мы его возвращаем, ну и вообще?.. Она закусила губу и потупилась, Я знал, что она скажет нет. - Хочешь правду? Мы уже обо всем договорились, и все будут очень благодарны, если вы позволите нам собраться там самим. Нельзя так говорить, да? Я тебя обижаю? Да, мне было очень обидно, но я понимал, почему она так говорит. Как бы ни важна была наша роль в возвращении Маршалла Франса, мы никогда не станем частью Галена. Никогда. - Хорошо, Анна. Я все понимаю. - Правда? Ты уверен? Не хотелось бы думать, что я... - Нет-нет, хватит об этом. Я все прекрасно понимаю. Мы останемся дома и подождем прибытия вашей процессии, - Я улыбнулся и погладил ее по щеке. - И обещаю закончить в пятницу к половине шестого. Саксони понравилась затея с "Вечером встречи призрака" - как она это окрестила, - за исключением того, что придет и Анна. Видеть Анну ей не хотелось. Даже в толпе. Пока что им удавалось избегать друг друга, но только потому, что Сакс давно не выходила из дома. В конце концов мне удалось убедить ее - мол, даже если голубушка вечером и придет, народу будет столько, что они легко избегнут любого столкновения. Я провел целый день на вокзале, досконально изучая все детали наружного и внутреннего убранства. Здание было построено в 1907 году, но сохранилось удивительно неплохо. Я вышел на перрон и покрутил головой. Ничего. Нигде ни единого вагона - хотя бы даже товарного, на запасном пути. На земле еще лежали редкие плешины грязного снега. Но Маршалл Франс приехал сюда. И это одна из причин, почему его так увлекали железнодорожные станции. Прибытия и отправления. Начала и концы, и все промежуточное. Это из его дневников, а не моя самодеятельность. Стоя там и глядя на тускло серебрящиеся рельсы, я думал, как бы так под конец изменить его биографию, то есть его жизнь, чтобы он не умер от сердечного приступа, а... Перенес приступ, но не умер? Куда-нибудь уехал, а потом вернулся в город? Не знаю, посмотрим. Все это еще так нескоро... Я мотнул головой и поспешил к машине. Всю остальную неделю Гален жужжал как потревоженный улей. В магазинах яблоку было негде упасть, и все прохожие выглядели так, будто бегут с одной важной работы на другую; даже добровольные пожарные дружины выкатили свои машины на улицу и до блеска их отдраили, готовя к параду. В воздухе витало возбуждение сродни предрождественскому, и было приятно даже просто бродить по улицам, впитывая его и зная, кто является его причиной. Я. - Здорово, Том! К пятнице-то подготовился? Эх, погудим! - Томми, ты, главное, эту свою часть допиши, а остальное уже наша забота! В "Зеленой таверне" меня поили бесплатно, и, в общем, я чувствовал себя героем-завоевателем. Иногда некоторые вели себя странно - например, увидев, что я приближаюсь, кидались к своей машине и срочно захлопывали багажник, - но я предположил, что они готовят для нас какие-то особенные яства или скромные сувениры и хотят сделать нам сюрприз. И я ничуть не возражал. Я закончил сцену в пятницу в десять утра. Она заняла одиннадцать с половиной страниц. Я принес их Саксони и стоял в углу, пока она читала. Саксони подняла голову и удостоила меня профессионального кивка: - То, что надо, Томас. Теперь мне действительно нравится. Я позвонил Анне и сообщил ей. Она возликовала и сказала, что я здорово рассчитал время, так как она только что вернулась с сотнями пакетов муки и, когда всех обзвонит, начнет печь "гугельхупфы". Она напомнила мне обязательно сказать Саксони, чтобы та даже не приближалась к плите, - они сами обо всем позаботятся. Перед обедом я вышел погулять, но на улицах не было почти ни души. Воздух явственно пропитался предвкушением, однако улицы были пусты, словно в городе призраков, разве что какая-нибудь машина промелькнет иногда на полной скорости, с тайным заданием. Я отказался от своей затеи и вернулся домой. Весь остаток дня от миссис Флетчер просачивались наивкуснейшие мясные ароматы. Вообще-то я терпеть не могу вечеринки и прочие пьянки-гулянки - но сегодняшнего мероприятия ждал с замиранием сердца. Часа в четыре Саксони бросила вырезать голову новой марионетки - аж бультерьера - и забаррикадировалась в ванной комнате за своим шампунем и мыльной пеной. Я попробовал почитать беттельгеймовскую "Пользу волшебства"{105}, но без толку. Поразмышлял, спала ли Сак-сони с Джеффом Уиггинсом. Потом попытался угадать, что готовится наверху у миссис Флетчер. В без четверти пять миссис Флетчер вышла из дома - не попрощавшись и не оставив инструкций насчет своего жаренья. Я проводил ее взглядом и, как только она скрылась из виду, понял, что больше всего на свете мне хочется оказаться в полшестого на вокзале и увидеть, что они там затевают. Я сказал себе, что у меня полное право там быть. Черт возьми, уж нас-то должны были пригласить в первую очередь! Я встал и приблизился к двери ванной. Поколебавшись секунду-две, вошел. И моментально вспотел, такой там стоял пар. - Сакс! - Что? - выглянула она из-за занавески. Голову ее украшал тюрбан мыльной пены. - Сакс, я собираюсь прокрасться к вокзалу и все-таки подглядеть, что они там делают. Я обязательно должен узнать, что они затевают. - Ой, Томас, не надо. Если тебя кто-нибудь увидит, они так рассердятся, что... - Да нет, никто меня не увидит. Я прокрадусь туда в четверть шестого и легко успею обратно, в самый раз к параду. Брось, Сакс, все выйдет отлично. Она поманила меня пальцем: - Я люблю тебя, Томас. Когда я уезжала, то все время думала о тебе. Пожалуйста, постарайся, чтобы никто тебя не увидел. Они так рассердятся! Мокрыми руками она облапила мою шею, так что по спине у меня потек ручеек, притянула к себе и крепко поцеловала. Через полчаса после того, как на город опустилась вечерняя тьма, я вышел из дому и, словно один из сорока разбойников Али-Бабы, на цыпочках спустился по лестнице. Первое мое ощущение было, что снова пойдет снег. Стало ощутимо теплее. Воздух был совершенно недвижен, а небо окрасилось в цвет молочного шоколада, как это бывает перед первыми снежинками. Глава 10 Мне понадобилось больше трех лет, чтобы понять, почему я тут же не запихнул Саксони в машину и не удрал из Галена к чертям собачьим, пока все были на станции, готовясь к "прибытию".

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю