355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джонатан Кэрролл » Страна смеха » Текст книги (страница 1)
Страна смеха
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 02:50

Текст книги "Страна смеха"


Автор книги: Джонатан Кэрролл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 29 страниц)

LITRU.RU - Электронная Библиотека Название книги: Страна смеха Автор(ы): Кэррол Джонатан Жанр: Научная фантастика Адрес книги: http://www.litru.ru/?book=82236&description=1 --------------------------------------------- Кэррол Джонатан Страна смеха Джонатан Кэрролл Страна смеха Пер. с англ. М. Кононова; Прим. А. Гузмана Посвящается Джун, лучшей из всех "Новых лиц", и Беверли - Королеве Всего{1}. Будь в жизни размерен и аккуратен, как буржуа, дабы в творчестве ты мог быть неистов и оригинален. Флобер Часть первая Глава 1 - Послушай, Томас, я знаю, тебя, наверное, уже миллион раз спрашивали, и все-таки: каково это - быть сыном... - Стивена Эбби? Ах, вечный вопрос. Матери я недавно сказал, что меня зовут не Томас Эбби, а скорее Сын Стивена Эбби. На этот раз я вздохнул и стал гонять по тарелке остатки творожного пудинга. - Трудно сказать. Я лишь помню, что он был очень приветливый, очень ласковый. Может быть, просто все время под кайфом. У нее загорелись глаза, в голове с явственным жужжанием закрутились маленькие острые шестеренки. Значит, Стивен Эбби был наркоманом! И это сведения из первых рук. Она постаралась скрыть свой восторг, сделав понимающий вид и предоставив мне путь к отступлению: - Наверное, как и все, я много читала о нем. Но знаешь, ведь в этих статьях никогда не поймешь, что правда, а что нет. Я не испытывал охоты дальше говорить об этом: - Большинство историй о нем, наверное, в общем, достоверны. По крайней мере те, что я слышал или читал. К счастью, мимо проходила официантка, и я выжал все возможное из того, чтобы получить счет, просмотреть его и заплатить,- только бы замять разговор. Когда мы вышли, на улице по-прежнему стоял декабрь и в холодном воздухе пахло химией, как на нефтеперегонном заводе или на уроке химии в десятом классе, лабораторное посвящение в сокровенные таинства вони. Она взяла меня под руку. Взглянув на нее, я улыбнулся. Девушка была хорошенькая - короткие рыжие волосы, зеленые вечно широко раскрытые, словно в счастливом недоумении, глаза, красивая фигура. Поэтому я тоже не смог удержаться от улыбки и впервые за вечер порадовался, что пригласил ее. От школы до ресторана было почти две мили, но она настояла прогуляться туда и обратно пешком. Туда - чтобы нагулять аппетит, обратно - чтобы сжечь полученные калории. Я поинтересовался, не колет ли она себе дрова, но она даже не улыбнулась. Люди часто не улавливают моего юмора. Вернувшись к школе, мы уже мило болтали. Она больше не спрашивала о моем старике, а усердно потчевала меня анекдотами о своем дяде-гомосексуалисте из Флориды. Мы вернулись в Фаундерз-холл, шедевр неонацистской архитектуры, и я заметил, что остановился прямо на мозаичном школьном гербе, вделанном в пол посреди вестибюля. Заметив это, она крепче стиснула мое предплечье, и я подумал, что можно спросить и сейчас, время не хуже другого: - Хочешь посмотреть мои маски? Она хихикнула со звуком уходящей из раковины воды и погрозила пальчиком - смотри, мол, у меня, гадкий мальчишка: - Надеюсь, хоть не офорты{2}? Я рассчитывал, что она хотя бы наполовину человек, но от эдаких замашек а-ля Бетти Буп{3} надежда лопнула, словно воздушный шарик. Ну почему женщина не может хоть раз в жизни оказаться такой, как надо? Не экзальтированной, не развязной, не пустой... - Да нет, честное слово, у меня есть коллекция масок, и... Она опять стиснула пальцы и совсем остановила кровообращение в моей руке. - Я шучу, Томас. Мне страшно хочется их посмотреть. Как и во всех прижимистых средних школах Новой Англии, квартиры для учителей, особенно холостяков, были ужасны. Моя состояла из крохотной прихожей, кабинета, выкрашенного в незапамятные времена в цвет, который с некоторой натяжкой можно было считать желтым, спальни и кухни, настолько ветхой и хрупкой, что готовить там я и не пытался, так как все расходы на ремонт легли бы на меня. Но я раскошелился на галлон первоклассной краски, чтобы по крайней мере стена, где висела коллекция, выглядела более-менее достойно. Единственная входная дверь вела в прихожую, так что поначалу обошлось без сюрпризов. Я нервничал, но до смерти хотелось увидеть реакцию нового человека. Пока что она все прижималась ко мне и ворковала, но тут мы шагнули в мою спальню-гостиную. - Боже! Что?.. Где ты это?.. - Она приблизилась, чтобы рассмотреть получше, и какое-то время ограничивалась восторженными междометиями. - Где ты достал... гм, его? - В Австрии. Разве не здорово? Фермер Руди выглядел русым и загорелым, ловко высеченный буквально несколькими касаниями резца, что подчеркивало грубую, толстую, как у хряка, испитую физиономию. Он весь лоснился, так как в то утро я экспериментировал с новым сортом льняного масла, которое еще не высохло. - Но он же... почти как настоящий! Блеск! Тут я воспрянул духом. Она восхищена? Если так, я бы простил ее. Немногие восхищались моими масками. Но если восхищались, то зарабатывали на этом сразу много баллов. Разглядывая экспозицию, она трогала некоторые маски, но я не возражал. Мне даже понравился ее выбор. Буйвол, Пьеро, Крампус{4}. - Я начал покупать их еще в колледже. Когда умер отец, мне от него достались кое-какие деньги, и я съездил в Европу. - Я подошел к Маркизе и нежно коснулся ее розового, как персик, подбородка. - Вот эту, Маркизу, я увидел в захудалой лавке на мадридской улочке. Ее я купил первой. Моя Маркиза с черепаховыми гребнями и слишком белыми и крупными зубами улыбалась мне почти восемь лет. Маркиза. - А это кто? - Это посмертная маска Джона Китса{5}. - Посмертная маска? - Да. Иногда, когда умирает знаменитый человек, то прежде чем его похоронить, с лица снимают слепок. А потом отливают копии... - Она взглянула на меня, как на Чарльза Мэнсона{6}, и я замолк. - Но ведь они такие жуткие! Как ты можешь спать здесь с ними? Разве тебе не страшно? - Не больше, чем с тобой, дорогая. Сказано - сделано. Через пять минут она ушла, а я уже покрывал льняным маслом следующую маску. Глава 2 Снявшись в очередном фильме, отец любил говорить, что на этом завязывает с Голливудом. Но, как и многие другие его слова, это оказывалось пустопорожней болтовней: через несколько недель отдыха и после предложенного агентом жирного куша он снова выходил под юпитеры для сорок третьего триумфального возвращения. Через четыре года своего учительства я тоже говорил, что завязываю. Я был сыт по горло проверкой тетрадей, внеклассными занятиями и тренировками девятиклассников для чемпионата школы по баскетболу. Полученного наследства хватало, чтобы заняться чем заблагорассудится, но, честно говоря, я не имел пока представления, на что променять педагогику. Точнее сказать, была у меня одна идея-фикс - вернее, безнадежная мечта. Писательского таланта я не имел, в исследовательской работе ничего не смыслил и даже не прочел всех его книг - хотя написал он не так уж много. Моей мечтой было написать биографию Маршалла Франса - таинственного, чудесного автора лучших в мире детских книг. За тридцать лет жизни такие книги, как "Страна смеха" и "Звездный пруд", не раз помогли мне сохранить рассудок. Отец сделал мне один чудесный подарок. Когда мне исполнилось девять лет, он подарил мне на день рождения красный автомобильчик с настоящим мотором, который я сразу возненавидел, бейсбольный мяч с надписью "От Микки Мантла{7}, величайшего поклонника твоего папы" - и (эта мысль наверняка посетила его в последний момент) "Страну смеха" издательства "Шейвер-Ламберт" с иллюстрациями Ван-Уолта. До сих пор я храню ее. Я сел в машину, так как знал, что отец хочет этого, и впервые прочел книжку от корки до корки. Когда и через год я отказывался отложить ее в сторону, мать пригрозила, что вызовет доктора Кинтнера (моего психоаналитика, берущего по сто долларов за минуту) и скажет ему, что я "неадекватен". Как всегда в те дни, я пропустил ее слова мимо ушей и перевернул следующую страницу. "Страну ту освещали очи, что видят свет, незримый прочим". Я думал, эту строчку знает весь мир. Я постоянно мурлыкал ее тихим задушевным голосом, каким дети говорят-поют про себя, когда они одни и счастливы. Поскольку я никогда не испытывал нужды в розовых зайчиках и плюшевых собачках для защиты от ночных призраков и пожирателей детей, мама в конце концов позволила мне держать книжку при себе. Наверное, она обижалась, что я никогда не просил ее почитать "Страну смеха" вслух. Впрочем, в отношении этой книжки я успел стать таким эгоистом, что не хотел делиться ею с чужим голосом. Я втайне написал Франсу письмо, единственное за всю мою жизнь письмо поклонника, и был вне себя от радости, получив ответ: Дорогой Томас, Глаза, что светят в той стране, Тебя увидели. Спасибо. Твой друг, Маршалл Франс. В школьные годы я вставил это письмо в рамочку и до сих пор иногда смотрел на него, если нуждался в дозе душевного спокойствия. Буквы были мелкие и сильно наклонены вбок, хвосты всех "у" и "р" свешивались далеко за строчку, а соединительные штрихи между буквами в слове часто отсутствовали. На почтовом штемпеле я прочел: "Гален, штат Миссури" - там Франс прожил большую часть своей жизни. Кое-какие подобные мелочи мне о нем разузнать удалось. Не мог же я не поиграть в сыщика-любителя. Он умер от сердечного приступа в возрасте сорока четырех лет, был женат и имел дочь по имени Анна. Он ненавидел известность и после успеха своей книжки "Горе Зеленого Пса", можно сказать, исчез с лица земли. Какой-то журнал опубликовал статью о нем с фотографией его галенского дома. Это был один из тех огромных викторианских монстров, каких немало нашлепали в свое время посреди самой что ни на есть средней Америки. Когда я вижу подобные дома, всегда вспоминаю отцовский фильм, где парень возвращается с войны лишь для того, чтобы умереть дома от рака. Поскольку основное действие разворачивалось в гостиной и на веранде, отец прозвал картину "Раковый дом". Фильм сделал огромные сборы и был выдвинут на очередного "Оскара". В феврале - месяце, когда самоубийство представляется мне наиболее заманчивым,- мы проходили Эдгара По, и это помогло мне решиться хотя бы попросить отпуск на следующую осень, пока с моими мозгами не стряслось чего-нибудь непоправимого. Одному заурядному болвану по имени Дэвис Белл предстояло выступить с докладом по "Падению дома Ашеров". Он вышел к доске и произнес следующее (цитирую дословно): - "Падение дома Ашеров", произведение Эдгара Аллана По, который был алкоголиком и женился на своей младшей двоюродной сестре. - (Это я сообщил им несколько дней назад в надежде разжечь любопытство. Продолжаю.) ...женился на своей младшей двоюродной сестре. Этот дом, то есть рассказ, посвящен этому дому швейцаров*... [Ашер (Usher) по-английски означает "швейцар". - Прим. переводчика.] - Которые падают? - подсказал я, рискуя выдать сюжет его одноклассникам, тоже не читавшим рассказа. - Да, которые падают. Пора уходить. Грантэм сообщил мне, что мое заявление удовлетворено. Благоухая, как всегда, кофе и кишечными газами, он положил мне руку на плечи и, подталкивая к двери, поинтересовался, на что я собираюсь употребить эти "небольшие каникулы". - Подумываю написать книгу. Я не смотрел на него, опасаясь, что выражение его лица будет таким же, как было бы у меня, если бы кто-нибудь, ну, вроде меня поделился замыслом написать книгу. - Это же здорово, Том! Может быть, биографию твоего старика? - Он приложил палец к губам и театрально огляделся - и у стен, мол, бывают уши. За меня не беспокойся. Ни одной живой душе, обещаю! Знаешь, нынче это очень модно: как оно в действительности смотрелось изнутри, и все такое. В общем, когда книга выйдет, с тебя экземпляр с автографом. Да, пора уходить. Остаток зимнего триместра пролетел быстро, и пасхальные каникулы наступили как-то даже слишком скоро. За выходные я несколько раз испытывал искушение сыграть отбой, поскольку прыжок в неизвестное с проектом, к которому я даже не представлял, как подступиться, не говоря уж завершить, вовсе не вдохновлял. Но мне уже наняли подмену, я купил маленький фургончик для поездки в Гален, а ученики явно не удерживали меня за фалды. И мне подумалось, что при любом раскладе не повредит убраться подальше от типов наподобие Дэвиса Белла и Пердуна Грантэма. Потом стали происходить странные вещи. Как-то днем я рылся в одном букинистическом магазинчике и вдруг увидел на прилавке "Персиковые тени" издательства "Алекса" с оригинальными иллюстрациями Ван-Уолта. Эту вещь почему-то давно не переиздавали, а я так ее и не читал. Я нерешительно подошел и, вытерев ладони о брюки, взял книгу со священным трепетом. В углу лавки я заметил тролля, которого словно окунули в тальк. Тролль не сводил с меня глаз: - Великолепный экземпляр, правда? Заходит кто-то с бухты-барахты, да возьми и вывали книгу на прилавок. - У него был южный акцент, а сам он напомнил мне персонажа, который живет со своей мертвой мамой в прогнившем особнячке и спит под москитной сеткой. - Чудесный. Сколько стоит? - Ох, видите ли, книга уже продана. Изрядная редкость. Вы знаете, почему ее нигде не найти? Потому что Маршаллу Франсу она не нравилась, и в свое время он не позволил больше ее переиздавать. Да, чудак был этот мистер Франс. - А вы не скажете, кто ее купил? - Нет, я эту женщину никогда раньше не видел, но вам повезло: она сказала, что придет забрать книгу... - он взглянул на часы, и я заметил, что это золотой "картье",- где-нибудь около одиннадцати, уже совсем скоро. Женщина. Я обязательно должен заполучить "Персиковые тени", и она продаст их мне, сколько бы это ни стоило. Я спросил, нельзя ли посмотреть книжку, пока не придет покупательница, и продавец ответил, что не видит причин, почему бы и нет. Как и все написанное Маршаллом Франсом, произведение затянуло меня с головой, и на время я отключился от мира. Какой язык! "Тарелки ненавидели столовое серебро, которое, в свою очередь, на дух не переносило стаканы. Они пели друг дружке суровые песни. Дзынь. Трень. Звяк. И такая низость три раза в день". Персонажи были тебе совершенно в новинку, но стоило повстречаться, и ты уже удивлялся, как это раньше обходился без них. Словно последние кусочки головоломки, встающие в самую середину. Дочитав, я скорее вернулся к особенно полюбившимся местам. Таких было немало, так что когда у дверей звякнул колокольчик и кто-то вошел, я постарался не обращать внимания. Если пришла она, это могло закончиться отказом продать книгу, и мне бы не представилось другой возможности ее почитать, и потому я хотел проглотить как можно больше, прежде чем произойдет конфронтация. Пару лет я коллекционировал авторучки. Однажды на блошином рынке во Франции я увидел, как какой-то человек передо мной взял с лотка одну ручку и стал рассматривать. По шестиугольной звезде на колпачке я сразу понял, что это "монблан". Старый "Монблан". Я замер как вкопанный и начал повторять про себя: "ПОЛОЖИ ЕЕ, НЕ ПОКУПАЙ!" Но тщетно - человек приглядывался к ней все внимательней. Тогда мне захотелось, чтобы он умер тут же на месте, и я смог бы вынуть ручку из его окоченевших пальцев и купить сам. Он все стоял спиной ко мне, но моя ненависть была так сильна, что, должно быть, его проняло: он положил ручку, бросил испуганный взгляд через плечо и поспешно удалился. Первое, что я увидел, оторвавшись от книги Франса, была приятной формы задница, обтянутая джинсовой юбкой. Должно быть, она. ПОЛОЖИ КНИГУ, НЕ ПОКУПАЙ! Я старался прожечь взглядом юбку и кожу под ней, до самой души, где бы та ни находилась. ИДИТЕ ПРОЧЬ, МАДАМ! ЗАКЛИНАЮ ВАС УБРАТЬСЯ ПРОЧЬ И ОСТАВИТЬ КНИГУ ЗДЕСЬ, ЗДЕСЬ, ЗДЕСЬ! - Вон тот джентльмен смотрит ее. Я думал, вы не будете возражать. У меня вдруг возникла бредовая романтическая надежда, что женщина окажется прелестной и улыбающейся. Прелестной и улыбающейся - ведь у нее такой хороший литературный вкус! Но увы и ах. Улыбка - да, была; хотя едва ли это можно было назвать улыбкой, скорее смесь легкого замешательства и разгорающегося гнева. Лицо же было смазливым и заурядным. Чистое, здоровое лицо, выращенное на ферме или где-нибудь в сельской местности, но не очень солнечной. Прямые русые волосы чуть загибались у самых плеч, словно боясь их коснуться. Светлые веснушки, как брызги солнца, прямой нос, широко посаженные глаза. Чем больше смотришь на это лицо, тем больше видишь в нем заурядности, нежели смазливости, но слово "здоровое" крепко засело у меня в голове. - Это вы зря. Я не понял, кому адресованы эти слова. Но она подошла и выхватила книгу из моих рук, словно мать, заставшая меня с порнографическим журналом. Затем дважды провела рукой по светло-зеленой обложке и только тогда взглянула мне в лицо. У нее были редкие ржавого цвета брови, чуть загнутые у краев кверху, так что даже когда она хмурилась, то не казалась слишком рассерженной.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю