412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоди Линн Пиколт » Ожившая сказка (ЛП) » Текст книги (страница 9)
Ожившая сказка (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 19:09

Текст книги "Ожившая сказка (ЛП)"


Автор книги: Джоди Линн Пиколт


Соавторы: Саманта Ван Лир
сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)

Когда люди объясняли, что такое смерть, мне, после того как не стало отца, они несли пургу. Он теперь в лучшем из миров. Он всегда будет с тобой. Пока ты его помнишь, он будет жить. Это всё враньё. Если кто-то из близких вам людей умирает, сколько бы вы ни старались его запомнить, его черты постепенно стираются из вашей памяти. И вот однажды вы уже не вспомните звучание его голоса. А потом забудете его запах. И прежде чем вы это осознаете, единственными воспоминаниями, которые у вас останутся, будут фотографии.

– Нет, не на неделе, – ответил я Чулку. – Теперь уже никогда.

– Может, нам стоит переговорить с Фрампом об этом? – предложил Чулок. – Я уверен, что мне удастся отговорить его от этого выбора.

– Это не его выбор, – объяснил я. – Его словно бы стёрли. Ведь он перестал быть частью этой истории.

– Как и Оливер? – спросила фея Искорка.

– Да… Вроде того. Это как если представить, что Оливер больше не открыл бы книги и вы не смогли бы с ним больше говорить.

Я оглядел потрясённые лица собравшихся, гадая, не перегибаю ли я палку. Будь Оливер на моём месте, он бы нашёл нужные слова. Как и всегда, я всего лишь жалкая замена.

Верхняя губа Чулка задрожала.

– Но я ведь даже не попрощался.

– В этом и состоит фишка смерти, – услышал я. Вперёд выступила Джулс. – Редко кому это удаётся сделать.

Вплоть до настоящего момента я практически забыл о её существовании.

Белая прядь в её волосах стала ещё больше. Она по-прежнему смотрелась нелепо в бальном платье и армейских ботинках, однако персонажи внимали каждому её слову, словно драгоценному дару.

– Тот факт, что вы не попрощались, и делает её такой нереалистичной, – продолжила Джулс. – Поэтому так сложно разобраться. Вам ведь кажется, что если вы кого-то больше никогда не увидите, то должен быть прощальный поцелуй или объятие, верно? Но смерть – та ещё ведьма, – она присела на камень. – Вот в небе появляется облако в виде собачьей косточки, и вы зовёте Фрампа, чтобы он тоже его разглядел, – а его больше нет с вами. Или вы представляете себе, как он копается на клубничной грядке у замка словно живой, но его больше нет. Как бы больно, на ваш взгляд, ни было сейчас, должна сказать, что станет ещё хуже. Едва только пелена потрясения спадёт, наступит осознание правды… Тогда вы поймёте, насколько много потеряли.

– Тогда что же нам делать? – королева Морин нахмурилась.

Джулс перевела на неё взгляд.

– Жить дальше.

Персонажи начали расходиться, и Джулс подошла ко мне.

– Спасибо, доктор, – пробормотал я.

– Заткнись, Эдгар.

Я вздрогнул, вспомнив, каково это – учиться в старших классах. Конечно, быть тихоней и невидимкой было в разы легче, чем терпеть, когда тебя постоянно затыкают.

Гнев начал постепенно закипать во мне.

– Откуда такие глубокие познания о смерти?

– Не твоё дело, – стрельнула она в меня. – Нам лучше стоит продолжить, раз мы собираемся найти портал. Потому что я и дня здесь больше не проторчу.

★★★

В Зачарованном Лесу, должно быть, тысячи деревьев, и нам нужно было осмотреть каждое. Мы с Джулс прощупывали небольшие дупла в стволах, где обычно живут белки, надеясь отыскать потайной выход из этой книги. Искорка, Блёсточка и Золотинка тоже забирались в расселины деревьев, отчего они загорались подобно витринам в музее, когда феи заглядывали внутрь в поисках чего-то ценного.

– Я не поняла, – подала голос Джулс, засунув руку по локоть в дупло ивы. – Вы что, никогда раньше этого не делали?

– Ну да, конечно. Мне больше в жизни делать было нечего.

– Я имела в виду всю эту портально-переносную чепуху. Разве вы не таким образом махнулись с Оливером? – Джулс изогнула шею, оглядывая ствол. – Может, нам стоит найти какое-нибудь предсказание из печенья счастья, прочитать его, вновь поменяться местами и уже покончить с этим?

– Будь это просто, я бы уже так и поступил, не находишь? – заметил я. – Мы поменялись с Оливером местами, переписав сюжет, где главным действующим лицом в межгалактической битве стал я, а не он. Его самого мы сделали самозванцем. И да, думаю, мы достаточно долго дурили книжку, чтобы совершить эту перестановку. Но сказка хочет вернуться к оригинальной форме.


Она стала отправлять Оливеру послания, которые появлялись в нашем мире. И превратила Фрампа обратно в собаку, прежде чем его выбросило.

– Значит… нам нужно просто немного подождать, чтобы нас тоже выбросило обратно?

– Нет, это так не работает. Замену героев она ещё как-то терпит, но вот сюжета – вряд ли. Книга хочет счастливый конец.

– Как это по-диснеевски, – закатила глаза Джулс.

– Как и Майли Сайрус, – ответил я, и Джулс рассмеялась.

– Могу я задать тупой вопрос? Что мы на самом деле ищем? Пасхалку?

В тот же миг я вспомнил о своей маме и о последнем происшествии. Делайла меня убедила в том, что сейчас она в полном порядке, но мне хотелось убедиться в этом самому.

– Это может быть всё что угодно.

– Ну, тогда я точно его нашла, – ответила Джулс, показывая мне горстку горошинок, оставшихся от обеда белки. – Сие всё что угодно определённо поможет мне вернуться домой.

– Ты права. Тут мы ничего не найдём, – я постучал по стволу дерева. – Эй, Искорка, – позвал я, и из расщелины появилась крохотная светящаяся головка. – Можете лететь.

Феи упорхнули, оставив после себя след, искрящийся подобно бенгальской свече.

– Что теперь?

– Пойдём к океану, – предложил я. – Только предупреждаю: русалки – известные барахольщицы. Кто знает, что там нас ждёт?

– Прям как моя тётка, – усмехнулась Джулс. – Клянусь, когда я гостила у неё этим летом, мне приходилось по-пластунски добираться до ванной. Уверена, у неё и скелет неандертальца обнаружится под кипой газет в гостиной.

– А как ты оказалась у тётки?

– Родители мне сообщили, что деревенская жизнь мне понравится: таскать вёдра с помоями свиньям, чистить курятник. Но на самом деле они просто хотели сбагрить меня куда подальше.

– Почему? – спросил я.

Что-то в Джулс замкнуло.

– Они думали, что так будет лучше для меня или что-то вроде того.

Я засунул руки в карманы.

– Моя мама написала эту книгу, – сообщил я. – После смерти моего отца, потому что я стал бояться. Бояться всего.

– Твой отец умер?

Я пожал плечами.

– Думаю, мы с тобой не оправдали ожидания наших родителей, верно?

Я никогда не стану таким, каким хочет меня видеть моя мать – таким, как Оливер. Я мог быть только собой, но и этого оказалось мало.

Я завернул за угол последнего абзаца и оказался на самом конце странице. Джулс же остановилась.

– В чём дело?

– Всё ещё никак не привыкну к этому, – покачала она головой.

– Кажется, кто-то боится прыжков в длину…

– Ну и что? Я тут и недели не провела, – она сделала глубокий вздох, делая вид, что не боится, но её щёки покраснели и она изо всех сил заставляла себя успокоиться. Странно было видеть, что непоколебимую Джулс – Джулс, которая бы пережила цунами и снесла бы крышу всему террористическому миру, – поколебал разрыв страницы.

Наконец-то, хоть в чём-то я преуспел.

Я потянул её за руку.

– Постарайся особо не драматизировать на этот счёт, – сказал я и прыгнул на следующую страницу.

Мы приземлились на Единороговом Лугу. Увидев наши всё ещё сцепленные ладони, я почувствовал, как по моей спине пробежали мурашки. Внезапно Джулс выдернула свою руку.

– Я бы сама справилась, – огрызнулась она и пошла прочь.

– Ну да, ну да, – пробормотал я. Я уже привык к тому, что девчонки смотрели на меня, как на сопляка.

Я догнал её, когда Джулс пробежала уже половину луга. Минуту мы просто молча шли рядом.

– Кстати, – заметил я, надеясь как-то заполнить неловкую тишину. – Сколько весит хипстер?

Джулс промолчала.

– Один инстаграм, – я сделал паузу. – Ну, поняла? Инстаг… – не договорил я, когда Джулс остановилась как вкопанная, уставившись на единорога, жевавшего серебристые стебли.

– У меня что, галлюцинации? – поинтересовалась она.

– Это ещё не всё. Дальше – больше. На этом лугу пасутся единороги… которые едят лунную траву.

– Что курила твоя мама, когда писала книгу? – спросила Джулс.

Услышав это, я рассмеялся. Моя мама даже анальгетики особо не любила принимать.

– А за тем деревом находится сортир, и я на сто процентов уверен, что именно там Элвис и помер…

Джулс усмехнулась, так что чувство неловкости между нами снова испарилось.

– Итак… раз мы направляемся к океану, – продолжила она, – зачем же нам понадобилось приземляться посреди стада мифических созданий?

– Мы срежем, – объяснил я, указывая на скалу вдалеке. – Вода находится с той стороны.

Ласково потрепав по пути единорога, мы направились дальше по полю. Облако бабочек пёстрыми красками вспыхнуло вокруг нас. Джулс в восторге наблюдала за ними.

– Ты же знаешь причину одновременного появления такого большого количества бабочек?

Я замешкался, ожидая, что она скажет то, что обычно говорят девчонки: то был ангел-хранитель, это к удаче или как романтично.

– Куча бабочек означает, что рядом есть какая-то падаль, – продолжила Джулс. – Они едят мертвечину.

Впечатлённый, я не сводил с неё взгляда.

– Бабочки-зомби, – заметил я.

– Точно.

Мы дошли до подножия скалы и стали карабкаться. Джулс оказалась проворнее меня и достигла вершины несколькими минутами раньше. Я перевалил себя через край и заполз на четвереньках.

– Ну что, поплыли?

– Д-да, конечно…

– Кто последний, тот дохлая курица, – ответила Джулс и с лебединой грацией нырнула со скалы в океан.

Давай, ты сможешь, подумал я, прыгая на одной ноге в попытках снять свой скафандр. Моё внимание привлекли серые колготки, которые я явно не надевал сегодня утром.

Какой ужас… Теперь эта книга пытается сделать из меня принца.

Я стал сдёргивать с себя эти колготки, гадая, каким образом женщины их носят.

– Что так долго? – позвала Джулс, и я оглянулся через плечо, увидев, как она плещется в воде. Её мокрые волосы повисли сзади.

Я решил впечатлить Джулс своим лучшим сальто назад. Мне удалось освободить одну ногу, но когда я взялся за спасение второй, то потерял равновесие и вместо того, чтобы совершить достойный Олимпийских игр прыжок, перевернулся в воздухе и с грохотом и плеском приземлился на животе в воду.

Отфыркиваясь, я выплыл. Джулс расхохоталась.

– Зачётный прыжок, – оценила она.

Нас в мгновение ока окружил водоворот хвостов Мары, Ундины и Кири.

– Подставь одной из них щёку, – сообщил я Джулс.

– Чего? Мы тут что, в бутылочку играть собрались?

– Нет, это позволит тебе дышать под водой, – ответил я. Над поверхностью показалась голова Ундины. – Она в твоём распоряжении.

– Кажется, мы раньше не встречались. Я Ундина, – заметила русалка, целуя Джулс и утягивая её под воду.

Секунду спустя Кири обвила мои плечи своими перепончатыми руками.

– Готов, красавчик? – поинтересовалась она.

– Может, тебе стоит сначала пригласить меня на ужин? – пошутил я, и она прижалась губами к моей щеке, опуская в морское царство.

Дышать под водой – самое странное ощущение, которое я испытывал за время своего нахождения в книге. Сначала ты с ним борешься, уверенный в том, что тонешь, чувствуя, как наполняются твои лёгкие. Но потом, как раз в тот самый момент, когда ты уже уверен, что больше не жилец и твоя грудная клетка того и гляди разорвётся, вода начинает поступать к тебе в нос и выдыхается наружу подобно кислороду. Я не спускал глаз с Джулс, которая как раз таки испытывала подобное чувство, сопротивляясь хватке Ундины.

Её глаза раскрылись, а завитки синего с серебряным развевались вокруг головы.

– Это. Просто потрясно! – заявила она.

– А я не знаю? То ли ещё будет, – я повернулся к русалкам. – Подбросите нас?

Подхватив нас за руки, русалки достигли самого дна океана за считанные секунды. Я наблюдал за Джулс: она не переставая улыбалась как ребёнок, который впервые прокатился на американских горках. Девушка протянула руку к морскому коньку, защекотавшему её, когда мы промчались мимо. Наконец русалки остановились перед входом в их подводную пещеру.

– Будь ты в нашей школьной команде по плаванию, ты бы там всех уделала, – одобрительно сообщила Джулс Ундине.

– Уверен, что наличие хвоста считается жульничеством, – заметил я.

Я огляделся. Сталактиты и сталагмиты на потолке и полу пещеры делали её похожей на пасть гигантского чудовища. Стены были окрашены в яркий оранжевый цвет кораллов, а в центре пещеры восседала гранитная плита – их обеденный стол.

– Что мы ищем? – спросила Мара.

– Выход, – пояснил я.

– Боюсь, вы ошиблись адресом, – фыркнула Кири и отперла небольшую деревянную дверь. Шесть скелетов, на которых кое-где оставались обрывки ткани и бархата, подплыли к нам, всё ещё цепляясь за свои мечи. – Раз этим ребятам не повезло найти выход, то у вас тоже ничего не получится.

Я думал, что Джулс испугается, но она, напротив, подплыла ближе к одному из них и потрясла его руку.

– Круто, – выдохнула она.

– А она мне нравится, – кивнула впечатлённая Мара.

Я стал перебирать ракушки в надежде найти внутри что-то помимо жемчуга. Maра нырнула в глубины скелетного шкафа, разбирая по косточкам содержимое его обитателей. Ундина зарылась в водоросли, а Кири перетряхивала рыбёшек и морских звёзд на дне пещеры. В это время Джулс устроилась на гранитном столе, скрестив ноги, и зарылась в огромную розовую раковину, заполненную ключами.

– А они нам помогут? – спросила она. – Каждый из них должен что-то открывать.

– Когда-то они действительно открывали. Это ключи от королевств, кандалов, дневников. Большинство из них уже бесполезны, – ответила Кири.

Джулс продолжила исследование и стала раскладывать ключи по кучкам. Ржавые, блестящие, с водорослями, украшенные, простые. Никакой не выделялся; ни на одном из них не было написано: я твой выход.

– Вот здесь есть какая-то надпись, – заявила она, подняв его к потрескивавшему свету, который исходил от электрического угря. – Не могу разобрать.

Взяв ключ из рук Джулс, я прочитал вслух латинское изречение:

– Carcere aqua.

– Морская темница, – перевела Джулс.

– Ты знаешь латынь?

– Я готовилась к экзамену, чувак. Я спец по словам, – она нахмурилась. – Что, по-твоему, это может значить?

Я посмотрел на шкаф, где находились скелеты.

– Эта темница – единственная в книге, о существовании которой я знаю, – закрыв дверь ключом, я попробовал её запереть, но замок ни в какую не хотел поворачиваться.

– А разве на борту пиратского корабля капитана Крэбба нет тюремной камеры? Он меня однажды там запер, когда я не почистила зубы, – поджала губки Мара.

Я засунул ключ в карман и повернулся к Джулс.

– Пора на поверхность.

С помощью русалок мы вынырнули примерно в пяти милях от берега Пляжа Долго и Счастливо. Корабль капитана Крэбба, словно огромный серый кит, маячил неподалёку. Размахивая руками, я старался привлечь внимание матросов на палубе.

– Эдгар, юная леди, это вы? – послышался вдруг хриплый голос пирата. – Человек за бортом!

★★★

Корабль капитана разрезал волны как нож масло. Солёные брызги перелетали через планшир, из-за чего грубое одеяло, которое вручил мне старший помощник, отведя в безопасное место, намокло. Замотанная в собственное одеяло Джулс сидела на перевёрнутом ящике, держа кружку горячего грога.

Её волосы высыхали, и теперь серебряного в них было больше, чем синего. Я всё время думал о том, что нам нужно разминировать эту бомбу как можно скорее и найти способ вернуть её домой, прежде чем она станет блондинкой и начнёт распевать песни птицам и жучкам у окна.

Капитан Крэбб стоял передо мной, широко расставив ноги, чтобы не упасть от качки во время прибоя.

– Скажи-ка мне, матросик, чего это ты забыл в этих водах? Тебе кариес подлечить, акула его дери?

– Нет, мои зубы в полном порядке, – ответил я и разжал кулак, показывая ключ. – Он оказался в пещере русалок, и теперь мы ищем замок, который он открывает. Думаю, его можно найти у тебя на корабле.

– Все мои ключи всегда на своём месте, – задумчиво ответил капитан, – но вы можете осмотреть нашу посудину, – он протянул руку Джулс, помогая ей подняться, и она улыбнулась. Едва она встала, он наклонился чуть вперёд. – Ба! Леди, да у тебя этот клык неправильно растёт, – тихо проговорил он. – Есть у меня одна держалка, которая бы помогла…

– Спасибо, – перебила его Джулс, – мне хватило в своё время брекетов.

– Что ж. Кто бы тебя ни лечил, он явно не умел держать штурвал, – хмыкнул капитан Крэбб.

Я бродил по верхней палубе, ища пару для ключа во всех замках, но всё без толку. Оглядевшись в поисках Джулс, я пришёл к выводу, что она, похоже, дезертировала. Послышался её возглас:

– Гляди, Эдгар: я лечу!

Забравшись на бушприт, она раскинула руки в стороны, пародируя Розу.

– Прекрасно. Когда закончишь играть в «Титаника», как насчёт того, чтобы спуститься и помочь?

– Да ну тебя, – ответила Джулс, но спустилась и направилась к Уолли – матросу, драившему палубу у правого борта судна. – На корабле есть другой этаж?

Уолли на мгновение завис, не зная, что ответить, и в недоумении уставился на Джулс.

– Она имеет в виду нижнюю палубу, – объяснил я.

– А. Так бы сразу и сказали, – пробурчал Уолли, ведя нас вниз по трапу к двум крошечным клеткам, находившимся в чреве корабля.

– Жуть какая, – заявила Джулс. – Кому понадобилась тюрьма в сказке?

– Она прилагалась к посудине, – пожал плечами капитан Крэбб.

Я взялся за железные прутья одной из запертых дверей.

– А где от них ключи?

Капитан повернулся к Уолли, опустившему глаза.

– Да Тритон его знает, – признался он. – Они в последний раз обретались у Торопыги.

– Торопыга! – гаркнул капитан.

Второй помощник вынырнул из камбуза, вытирая руки о полотенце.

– Звали, кэп?

– Куда подевались ключи от темницы?

– Я храню их в банке из-под печенья, – ответил он. – Сейчас принесу. Подождите – много воды не утечёт. – Торопыга вновь исчез на камбузе, и вскоре мы услышали грохочущую какофонию. – Я в порядке! – крикнул он, и чуть погодя вернулся с небольшим керамическим coсудом.

Вывалив его содержимое на грубый деревянный стол, – дюжину чёрствых сухарей с ещё живыми червяками и один медный ключ – Торопыга вручил последний капитану, который передал его мне. Я открыл ту камеру, что была слева, и мы с Джулс втиснулись внутрь. Один человек ещё мог кое-как поместиться, а два – уже с большим трудом, и нам приходилось кружить друг перед другом, вытаскивая гнилые доски и ковыряясь в комках грязи на полу.

– Похоже, здесь ничего нет, – повернулась ко мне Джулс, – Попробуем вторую?

Я схватил ключ с латинской надписью и вкрутил в замок. Когда механизм повернулся, мои волосы встали дыбом.

Получилось.

На мгновение я замешкался. Что если я открою дверь и Джулс исчезнет так же внезапно, как и появилась? Что если я потеряю самую лучшую возможность узнать её ближе?

– Чего ты ждёшь? – спросила она и, отодвинув меня в сторону, рывком отперла железную дверь камеры.

Задержав дыхание, я приготовился к худшему.

Но ничего не произошло.

Джулс стояла посреди темницы, барабаня по прутьям.

– Кажется, с этой тоже облом.

Капитан Крэбб выпрямился. Один взгляд – и двух его подчинённых как ветром сдуло. Мы проследовали за ним, остановившись на почтительном расстоянии под парусом и наблюдая за разгоравшейся бурей.

– Кто из вас, крысы сухопутные, знает, каким это образом наш ключ умудрился оказаться на дне морском? – прогрохотал капитан.

Торопыга и Уолли переглянулись (насколько это было возможно, ибо глаза второго смотрели в разные стороны).

– Ну, кэп, такое дело… – сглотнул нервно Торопыга. – Мы его в воду уронили.

– Вы хоть знаете, размори меня шторм, как тут трудно найти хорошую подмогу? – пробормотал капитан со вздохом. – Ну раз теперь ключ найден, запрём-ка вас обоих на пару-тройку часов.

– Мы не хотели, – сказал Торопыга.

– Да, – согласился Уолли. – Мы просто гадали – потонет или нет?

Пока они цапались, я увидел, как в нескольких сотнях ярдах от нас мерцает в лунном свете Пляж.

– Поплаваем? – осторожно пихнул я Джулс в плечо, крадясь к планширю, и протянул ей руку.

– Я думала – не спросишь, – ответила она, схватив мою ладонь и оказываясь рядом.

Мы прыгнули.

★★★

Плыть до пляжа оказалось дольше, чем я предполагал. Когда мы его достигли, то выбились из сил. Джулс перекатилась на спину, позволяя прибою омывать её: усталость не давала ей возможность найти местечко посуше. К моей щеке прилепилась раковина гребешка.

– Почему ты просто не попросил пиратов нас подвезти? – тяжело выдохнула Джулс.

– Флифком флофно, – ответил я, отплёвываясь от песка.

Потребовалось несколько минут, чтобы восстановить дыхание, после чего я поднялся и дошёл до небольшой горки. Мои ноги тонули в песке. По дороге попался коралл в форме буквы Д.

– Идеально.

– Что это у тебя? – подошедшая Джулс села около меня.

– Мы с мамой раньше любили бродить по пляжу на Кейп-Коде и искать кораллы, как-то напоминавшие по своей форме буквы Э или Д, – я бросил ей коралл, который словно засветился в её руках, когда она его завертела. – Джулс тоже начинается на «Д». Я переживаю о маме, – отвернулся я. – Скучаю. Ну, здесь многое напоминает о ней. Королева Морин печёт булочки по её рецепту, а на Единороговом Лугу растут только её любимые цветы – маргаритки. И… – я указал на кораллы. – Ну, знаешь. Но это ведь не одно и то же.

Джулс прижала колени к груди.

– С моей сестрой было примерно так же.

– У тебя есть сестра?

– Была, – ответила она. – Её звали София. Как видишь, у меня действительно глубокие познания о смерти, – она покрутила коралл в руках. – Мне было шесть, когда мама забеременела, и я так сильно обрадовалась, что у меня появится сестра, что я доставала её вопросами, по сто раз на дню спрашивая, когда же, ну когда же она родится. Наконец моя мечта сбылась. София пришла в этот мир… на четыре месяца раньше. Она прожила только пару часов. Я знаю, моей вины в этом нет, но иногда всё ещё думаю… что если бы я не желала увидеть ее так сильно… что если бы… тогда она бы осталась жива? – Джулс быстро вытерла рукой глаза. – Глупости какие. Даже не знаю, зачем это всё рассказываю.

– Что ты… Я рад, что ты рассказала, – ответил я. – Приятно знать, что я не единственный налажавший.

– Ты налажал больше меня, – рассмеялась Джулс.

– Что правда, то правда, – согласился я. – Потому что я на самом деле боялся, что мы найдём портал на пиратском корабле.

– В самом деле?

– Ага, – я повернулся, встретившись с ней взглядом. Глаза Джулс были темнее ночи. – Я мог думать только об одном: вот откроется замок, а ты исчезнешь… Только я был не готов тебя отпустить…

Собрав остатки мужества, я потянулся к её руке.

Как и в тот раз на Лугу, Джулс мгновенно отпрянула от моего прикосновения.

– Нет! – вскрикнула она. – Эдгар, прости… Но я… не могу…

Мои щёки вспыхнули. Господи, неужели я настолько противен?

– То есть, я хотела сказать, что ты крутой и всё такое… но это кажется странным и неправильным. Ведь ты как две капли воды похож на парня моей лучшей подруги.

– Ты считаешь меня крутым? – отвисла моя челюсть.

– Даже не вздумай нос задирать, – её губы дёрнулись в полуулыбке.

– Значит, всё дело в том, что я похож на Оливера? – она кивнула. – Тогда закрой глаза.

Её ресницы с трепетом прикрылись, и я наклонился вперёд.

Мне казалось, что меня стошнит. Сердце было готово проломить все рёбра, так сильно оно билось. Вдруг нос будет мешать? Вдруг я промахнусь? Надо было в своё время погуглить или стырить мамин Cosmopolitan.

Так, хватит, Эдгар, подбодрил я себя. Не думай. Делай.

И вот, чудесно, прекрасно, я её поцеловал.

Джулс прижалась ко мне, и я обвил её руками. Я боялся пошевелиться, потому что в противном случае бы проснулся. Поэтому поцелуй продолжился до того момента, пока перед моими глазами не заплясали звёздочки, сигнализируя о нехватке кислорода.

– А казался тихоней, – тихо проговорила Джулс, отстраняясь.

Интересно, мы бы встретились с ней, если бы я остался в реальном мире? Всё дело в сказке или магия между нами всё равно бы сработала вне зависимости от места нашей встречи?

Интересно, думает ли она о том же?

Я лёг на песок, глядя на звёзды, а Джулс устроилась на моей руке, так сильно улыбаясь, что её улыбка наверняка обожгла бы мне кожу.

Этот день прошёл замечательно.

– Когда-то я мог найти Большую Медведицу, – произнёс я, – но уверен: моя мама не была сильна в астрономии, потому что эти звёзды рассыпаны по небу в случайном порядке. Ты знаешь какие-нибудь созвездия?

Джулс помолчала.

– Я, ну… мне кто-то пытался недавно показать некоторые из них, но я их точно уже не помню.

– Ну, тогда в таком случае давай придумаем сами, – пожал я плечами и ткнул пальцем в небо. – Видишь вон там? Это Кресло-качалка. Правда, похоже?

– О да, – усмехнулась она. – А вот то слева, с глазами и перекошенным ртом – Джокер, – она вдруг встала. – Эдгар, – позвала она. – Ты видишь то же, что и я? Вот с той звездой явно что-то не так. Она кажется… плоской.

Я всмотрелся вдаль. На бархате ночных небес один глаз Джокера моргал. А второй, пустой, безжизненный, не светился.

Он был больше похоже на дырку, проделанную в небе, чем на звезду. Другими словами – портал.

★★★

Стоял оглушительный грохот. Тролли монтировали самую длинную лестницу, которую мне когда-либо доводилось видеть, но её основание стояло посреди океана, потому что именно эта звезда – ну естественно – светила не совсем над пляжем. В результате это чудо инженерной мысли требовало мастерства троллей, которые работали над самим механизмом; корабль капитана Крэбба послужил платформой для лестницы; русалки же безостановочно курсировали против течения, чтобы контролировать бившие о борт судна волны.

Прежде чем собрать строительную бригаду, мы с Джулс заскочили в замок переодеться. К моему ужасу, в шкафу в спальне не обнаружились скафандры – внутри лежали только горы туник и этих колготок. Джулс потребовалось десять минут уговоров, чтобы я показался в таком виде остальным, и даже теперь мне казалось, что этом костюме я был похож на долбаного Робин Гуда.

– Ещё долго? – спросил я у Биггла, когда он проходил мимо с гвоздодёром. Рассвет уже вот-вот должен был вступить в свои права. Вдруг звёзды вскоре начнут тускнеть и мы не сможем достичь портала? Вдруг этой звезды уже не окажется на небе следующей ночью?

– Осталась последняя доска, – фыркнул Биггл. – Всё доступное дерево уже использовали. Если потребуется больше, придётся рубить Зачарованный Лес.

Я даже представить не могу, насколько сильно разозлиться на нас книга, если мы начнём валить деревья.

Трогг крикнул сверху, что всё готово. Капитан как следует толкнул основание лестницы.

– Вроде крепкая, – вынес он свой вердикт.

– Надеюсь, ты не боишься высоты, – рассмеялась Джулс, подняв подол платья. Вместо армейских ботинок на ней были надеты эти дурацкие балетки, похожие на носки. – Потому что я в них не полезу.

– Конечно не боюсь, – солгал я.

Я поставил ногу на нижнюю ступеньку и почувствовал, как заскользил мой сапог. Подтянувшись, я стал карабкаться наверх. Корабль ходил ходуном подо мной, а лестница качалась из стороны в сторону. Я лез в кромешной тьме, что на самом деле было плюсом, иначе, посмотри я вниз, ничего бы не получилось. Чем ближе я подбирался к краю книги, тем тише становились всплески русалочьих хвостов и голоса троллей. И всё-таки, как бы высоко я ни забирался, конца моего пути было не видать.

Наконец я добрался до конца лестницы. Крепко схватившись за раскачивавшуюся взад-вперёд конструкцию, которая грозилась меня столкнуть, я вытянул шею и тщательно всмотрелся в звёзды. Одна из них определённо отличалась от остальных. Пятиконечная, белая, окантованная жёлтым. В отличие от других звёзд, мерцавших подобно бриллиантам, эта оставалась неподвижной и блёклой, словно её прилепили.

Поднявшись на цыпочки, я попытался дотянуться до неё правой рукой, насколько было возможно, но до края «звезды» всё ещё оставалось несколько ярдов. Я было подумал, смогу ли достать её мечом или сбить с неба тролльской дубинкой. Но даже если бы это удалось, останется она целой или нет – сказать было трудно. Неохотно я заскользил вниз, пока не ступил обратно на палубу.

– Ну что, морячок? – поинтересовался капитан Крэбб.

– Слишком высоко, – признал я.

– Может, позвать на помощь Рапскуллио? – предложила Джулс. – Он вроде высокий.

– Ну, он же не великан, – заметил я и обратился к троллям: – В самом деле больше не осталось дерева?

– Мы разобрали все хозяйственные постройки при замке, – покачал головой Фыр.

– Это стоит исправить, – ответил я. – И желательно до того, как королева Морин проснётся.

– Значит, удача нас покинула? – констатировала Джулс. – Больше нет кого-то повыше, способного хватать с неба звёзды?

Я задумался.

– Mожет, нам стоит найти к небу другой путь, – я сложил руки рупором и крикнул вдаль: – Блёсточка! Золотинка! Искорка!

У фей поразительный слух, об этом мало кому известно. Вот поэтому-то им нет равных в подслушивании. Но в моём случае их способность играла мне на руку, потому что три крохотных светящихся фонарика с жужжанием появились почти сразу.

– Ну что ещё? – спросила Блёсточка, однако её гнев, возникший по причине того, что ей пришлось пропустить сон, испарился, едва она увидела раскачивавшуюся лестницу.

Вот ещё один малоизвестный факт о феях: как и все сплетники, они терпеть не могут, когда новости обходят их стороной.

– Видите вот тут звезду? – указал я. – Ту, что похожа на пуговицу, а не на драгоценный камень?

Искорка и Золотинка поднялись выше для лучшего ракурса.

– А что с ней? – спросила Золотинка.

– Мне нужно, чтобы вы спустили её вниз.

– Да пожалуйста. Девочки? – скомандовала Блёсточка.

Три феи взмыли вверх подобно вспышкам фейерверка. Они неслись в темноту, и их огоньки, синий, зелёный и красный, становились всё меньше, напоминая точки лазера.

На какое-то время воцарилась тишина. И вдруг раздался грохот. На нас обрушился целый град острых чёрных букв, которые кромсали ступеньки лестницы и парус капитана Крэбба. Джулс едва успела увернуться от удара буквы К, пригвоздившей подол её платья к палубе.

– Осторожно! – закричал я, хватая её и отталкивая в сторону люка, ведущего в трюм.

Немного погодя с неба сорвался огненный шар и с силой ударился о палубу. Это была Блёсточка, её руки и ноги безжизненно раскинулись по дереву, внутренний свет неровно подрагивал. Одно её крыло было порвано, а в теле торчало несколько осколков. Капитан в ту же секунду осторожно перенёс её себе на ладонь. Искорка и Золотинка опустились к нам.

– Это буквы, – ахнула Искорка. – Мы не заметили их в темноте, а когда книга закрыта, они образуют препятствиe.

Капитан Крэбб снял с шеи бандану и соорудил крошечные носилки, на которые уложил Блёсточку и передал их концы ее сёстрам.

– Скорее отнесите её Орвиллу, – скомандовал он. – Старый чародей поможет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю