412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоди Линн Пиколт » Ожившая сказка (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Ожившая сказка (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 19:09

Текст книги "Ожившая сказка (ЛП)"


Автор книги: Джоди Линн Пиколт


Соавторы: Саманта Ван Лир
сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)

– Что происходит? – прошептала Делайла.

Но я не мог ей ответить. Потому что раньше с подобным не сталкивался.

Страницы замерли, остановившись на выходных сведениях. Раньше мы никогда туда не заглядывали – лист был в основном пустой, только небольшие облачка букв отбрасывали тени. Он располагался далеко от всех остальных страниц. Там не было ни гор, ни лесов, ни водоёмов, ни замков, так что причины туда ходить не было, поэтому мы и думать забыли о его существовании.

Джулс посмотрела на нас сияющими глазами.

– Сегодня просто потрясный вечер, – сказала она и в тот же самый миг исчезла.

ЭДГАР

Я убью его.

Прошло два дня с тех пор, как исчез Фрамп, и всё это время я пытался избавиться от глупого пса, который преследовал меня по пятам.

– Я люблю печенья, – вздохнул Хамфри, семеня рядом со мной. Он весь дрожал от радости. – Делайла даёт мне печенья. Мне очень нравятся печенья. А тебе нравятся печенья? Нам нужны печенья.

– Ты вообще когда-нибудь молчишь? – спросил я и пошёл быстрее, надеясь от него отвязаться. – Хочешь сыграть в игру? – предложил я.

– Играть? О, я обожаю играть!

– Да неужели! – с сарказмом заметил я. – А вот эту знаешь? Называется «Сколько комнат в замке?».

– Звучит весело. А можно нам поиграть в мячик? Кинь мне мячик! – он сел на задние лапы и высунул язык. – Как-то раз я проглотил ботинок.

– И?

– Меня вырвало.

Я медленно кивнул.

– Ну так что? На счёт три ты отправишься искать все комнаты, какие только есть в замке, а потом скажешь мне, сколько ты их насчитал. Готов? Раз… два… вперёд!

Хамфри не сдвинулся с места.

– И чего же ты ждёшь?

– Ты не сказал «три».

– О Господи… Три, – вздохнул я, и он пулей взбежал по ступенькам и завернул за угол, царапая когтями камень.

В ту же секунду я бросился в противоположном направлении и спрятался в чулане. Там, сидя в темноте, я прикидывал в уме, сколько времени мне придётся здесь торчать, пока Хамфри не потеряет ко мне интерес. Его внимания хватает ровно на одну миллисекунду, но бдительности терять нельзя. Честное слово, у этой глупой собаки где-то прицеплена камера слежения, потому что всякий раз, когда я думаю, что мне наконец удалось от него избавиться, он появляется из ниоткуда, виляя своим хвостом.

Когда мои глаза привыкли ко мраку, я разглядел полку, на которой были сложены простыни и полотенца. По краям простыней цвели маленькие фиолетовые цветочки, прямо как на кровати у моей мамы.

Дверь чуланчика открылась, и моё сердце ёкнуло: неужели Хамфри таки нашёл меня? Но это оказалась королева Морин. Она моргнула и сказала:

– О, здравствуй, дорогой. Передай, пожалуйста, швабру.

Я сделал, как она попросила, готовый к её расспросам, но то ли ей было всё равно, то ли она привыкла к тому, что средь бела дня можно наткнуться на кого-нибудь в чулане.

– Хорошо тебе провести время. Если проголодаешься…

– Ш-ш-ш, – остановил я её, – я прячусь от Хамфри.

– А-а-а, понятно, – ответила она. – Ну что ж, играйте.

Она ещё не закрыла дверь, когда вдруг раздался такой оглушительный грохот, что весь замок затрясся. Выйдя из шкафа, я обнаружил Хамфри, сидевшего в коридоре с поджатым хвостом.

– Что-то упало на кухне, – прошептал он. – А ещё ты мне очень нравишься.

★★★

Легче победить Зорга в космической битве, чем остаться без общества Хамфри хотя бы на минуту.

– Хамфри, – позвал я, помахав перед ним игрушкой, которую смастерили феи из палочек, жёлудей и соломы. – Лови!

Я швырнул её изо всех сил как можно дальше, почти что на край страницы.

– Ох, кость честная! – бросился за ней Хамфри. Через минуту он вернулся, зажав игрушку между зубами. Он энергично замотал головой и бросил её к лапам.

– Я обожаю эту игрушку, – засопел он, кусая её. – Обожаю-обожаю, прямо готов съесть её, – он дёрнул куклу и задвигал челюстями. – Обожаю… Обожаю… Обожаю… О нет, она сломалась, – Хамфри попятился от кучи мусора, что недавно была его игрушкой, и в отчаянии посмотрел на меня.

– Ладно, – вздохнул я. – Внимания хватило на тридцать миллисекунд.

Может, удастся его вымотать?

– Побегаем?

– Я бегаю быстрее всех, – похвастался пёс и стрелой помчался в следующую главу.

Я направился за ним, а он понёсся вперёд, потом вернулся, чтобы убедиться, что я следую за ним. Он взял след, водя носом по земле и петляя между деревьями Зачарованного Леса. Он по-собачьи переплыл океан и стал наматывать круги вокруг лаборатории Орвилла. В конце концов он резко остановился у основания Деревянной Башни, переводя дух.

– Здорово! Давай ещё! Я совсем не устал и вовсе не хочу спать, – и Хамфри завалился на бок и захрапел.

– Ну наконец-то, – выдохнул я.

Наверное, у меня в запасе была одна минута. А потом он проснётся и мне вновь придётся его отвлекать. Мой взгляд упал на возвышавшуюся передо мной башню.

Собаки лазать не умеют.

Я забрался на каменную скалу, что вела к башне, ища опору. Выпрямившись, я начал медленно карабкаться наверх, сглатывая приступы тошноты, накатывавшие на меня так же, как волны бурлившего внизу океана.

Наконец я достиг открытого окна башни, где по сюжету истории была заточена Серафима, и бросился головой вперёд, бесцеремонно приземляясь прямо в какую-то кучу на полу.

Слава Богу, подумал я. Тишина и покой.

– Что ты здесь делаешь? – раздался приглушённый голос из-под горы одеял на другом конце комнаты.

Я прищурился.

– Серафима?

Я никогда не видел её такой: в ночной рубашке и в разноцветных носках. Её волосы напоминали растрёпанный лесной кустарник. Думаю, что душ она принимала уже давно.

– Эм, с тобой всё хорошо?

– Нет, – разрыдалась она. – Я не знаю, что со мной происходит. Никто не оставил мне шоколадки перед сном. Я нигде не могу найти свои тапочки. За дверью не оказалось завтрака. А ещё я не помню, когда мне в последний раз говорили, что я краси-ивая.

Я вдруг вспомнил, как Фрамп как-то раз спешил к Серафиме заправить ей кровать. Все эти ухищрения служили лишь одной цели – позволить ей поверить, что она настоящая принцесса. Может, это и есть любовь: потакать чьим-то слабостям и делать любимых счастливыми.

– Знаешь, что тебе нужно? – спросил я. – Смена обстановки. Я тут пытаюсь отвертеться от одного пса…

Серафима зарыдала ещё громче.

– Я скучаю по Фрампу!

– Поверь мне, – пробормотал я. – Не ты одна. Слушай, ты не знаешь случайно, есть ли в сказке потаённые места, где можно спрятаться?

Она перестала плакать и заморгала. Потом подняла одну из простыней за край и высморкалась.

– Дай подумать, – она слезла с кровати и юркнула за ширму.

Вскоре она вновь предстала передо мной в помятом и попачканном платье и в туфлях разного цвета. Её волосы были наполовину убраны в растрёпанный пучок, съехавший куда-то на бок.

– Как я выгляжу? – поинтересовалась она.

– Эм, нормально.

Она сникла.

– Впрочем, это неважно. Мне всё равно некого удивлять.

Я выглянул в окно – Хамфри уже зашевелился.

– Нам надо торопиться, – заметил я. – Только не говори, что мне придётся снова спускаться обратно.

– Обычно я просто прыгаю.

– Ты что, сумасшедшая?

– Это даже Рапскуллио по зубам, – ответила она. – А он большой мальчик, – она подобрала юбки и перекинула одну ногу через подоконник.

Улыбнувшись, принцесса выпрыгнула из окна.

– Серафима! – заорал я.

Помедлив пару секунд, я мельком взглянул на бушевавшие у скал волны и её удалявшуюся всё дальше фигурку. Тогда я прыгнул следом.

Пропади оно пропадом это геройство.

Земля приближалась просто с космической скоростью. Я поймал себя на мысли: ну вот и конец. Буду сильно скучать по маме, новым «Звёздным войнам», фрикаделькам и спагетти…

Это было похоже на прыжок со скалы на резиновом канате, когда я вместо того, чтобы разлететься на кусочки, внезапно остановился, не долетев до скал считанные миллиметры. Вопреки законам физики я не отскочил назад, а замер в воздухе, медленно опускаясь на землю. Краем глаза я увидел, как Серафима аккуратно вытянула ножку и сделала пару шажков по направлению к земле.

– Ну? – спросила она, глядя на меня. – Тебе что, особое приглашение нужно?

Я сделал глубокий вздох и прыгнул, приземлившись точно на обе ноги, целым и невредимым.

– Куда теперь?

– Следуй за мной, – последовал ответ Серафимы. Она крепко взяла меня за руку и помчалась по страницам, пока мы не достигли заснеженной пустыни. Ну, по крайней мере, это место выглядело именно так. Вокруг нас, насколько хватало глаз, не было ничего, но и холода не чувствовалось.

– Где это мы? – спросил я.

– За титульным листом, – ответила принцесса. – Я была здесь лишь раз.

Я шагнул вперёд, и моё тело накренилось вправо. Передвигаться можно было только в наклонном положении. Я поднял голову и задел низко висевшие буквы.

Конечно же. Курсив.

Серафима тоже с большим трудом пыталась удержать равновесие. Вокруг стояла звенящая тишина – чистый вакуум.

– Прекрасно. Хамфри ни за что не найдёт меня здесь, – мой голос эхом разнёсся вокруг, словно я находился на дне ущелья. – А как ты вообще его нашла?

– Случайно. Как-то раз у меня… вскочил прыщик, – призналась Серафима. – Я и подумать не могла о том, чтобы появиться перед Оливером в таком виде. Поэтому ушла как можно дальше и так обнаружила это место. Нелегко быть совершенством, знаешь ли.

Её внимание привлёк небольшой круг, пульсировавший неподалёку.

– А это что?

Кажется, это был какой-то люк. Серафима подошла ближе, спотыкаясь от косой позы. Её туфельки предательски заскользили, и она поехала вниз по склону прямиком к этой чернильной катастрофе.

– На помощь! – закричала она. – Эдгар! – она отчаянно цеплялась за пустоту.

Прежде чем сдвинуться с места, я осторожно выставил ногу вперёд, прощупывая почву, – так недалеко и самому упасть в любой момент. Со всех сторон как будто бы обступили невидимые ледяные горки. Мне удалось подползти ближе и протянуть руку.

– Серафима! – закричал я. – Держись!

Она подтянулась, хватаясь за мои пальцы, и это небольшое движение отправило меня в нокаут. Серафима, сорвавшаяся вниз, исчезла в недрах чёрного водоворота. Я вытянул руку, готовясь к худшему, когда увидел, что эта самая вращающаяся воронка имеет форму буквы C и окольцована кругом.

Я влетел прямиком в середину знака авторского права.

Больно упав на спину, я приземлился на целую груду каких-то непонятных вещей.

Тут были пузырьки со снадобьями, мечи, доспехи. Статуя золотого леопарда с изумрудными глазами. Детская коляска, кандалы, сорок перин, хрустальная туфелька, лампа джина, алый плащ. Прялка, бобовый стебель, уходящий далеко в небо. Горы монет и карты сокровищ, брошенные велосипеды, наполовину надутый воздушный шар и чёрная шляпа ведьмы. На противоположной стене висела длинная-предлинная книжная полка, заваленная рукописями в миниатюрных переплётах с медными табличками, надпись на которых гласила: АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ КОНЦОВКИ. Я вытянул одну из них и прочёл на последней странице следующее:

А Рапскуллио и королева Морин жили долго и счастливо и умерли в один день.

– Ни фига себе, – выдохнул я, вертя головой во все стороны.

– Эдгар? – голос Серафимы вынырнул откуда-то из кучи драгоценностей. Я сдвинул с пути пиратский сундук и извлёк её из прядей жемчуга. – Что это за место?

– Это пасхалка, – объяснил я. – В некоторых видеоиграх создатели прячут шутки, понятные только игрокам, или послания для них. Когда они их находят, то открывается какой-нибудь секретный уровень или короткий путь.

Я в изумлении огляделся.

– Кажется, это портал в воображение моей мамы. Здесь находятся все прочитанные ею истории, послужившие вдохновением для создания этой… а также те сюжеты, которые она не стала развивать.

Я знал, что если стану рассматривать каждую деталь этого мира, нам отсюда не выбраться вовеки. Комната, где бы она ни находилась, была такой же бесконечной, как и фантазии моей мамы.

Серафима схватила меховую накидку и нацепила на себя. Едва только одежда опустилась ей на плечи, как капюшон сжался на её шее, а на макушке принцессы загорелись два жёлтых глаза.

– Сейчас же сними! – завопил я.

Мне с большим трудом удалось отодрать от неё крепко приклеившуюся вещицу. Мы неуклюже повалились назад, и колено Серафимы припечатало меня к полу.

– Ничего не трогай, – решительно заявил я. – Мы не знаем, что это за вещи и к чему приведёт их использование.

Она разочарованно нахмурилась и поднялась в облаке шёлка и юбок.

Я встал следом и в этот момент заметил картину.

Она изображала короля в золотой короне и подбитой мехом горностая мантии. В одной руке у него была держава, а вторая бережно прижимала к груди ребёнка.

Я уже где-то видел это изображение, вот только оно стояло на столе у моей матери, а на мужчине вместо короны была бейсбольная кепка и футболка с джинсами, а не королевское одеяние. На фотографии он прижимал к груди бейсбольный мяч и меня.

Я не мог оторваться от лица моего отца и, возможно, именно поэтому не заметил, как Серафима оказалась возле другой кучи безделушек.

– А-а-ах! Какая красота! – воскликнула она, открывая откидную крышку маленькой эмалевой коробочки с блеском для губ, на которой серебряными буквами было написано следующее: Заветное Желание.

– Серафима! – остановил я её. – Не делай этого!



Но было поздно. Она опустила пальчик в ёмкость и коснулась своих губ розовым блеском.

Внезапно Серафима задрожала и раскрыла рот. Наружу выползла тонкая струя дыма, и в воздухе осталось пять букв:

ФРАМП

В комнате заклубился дым. Он окутал принцессу с ног до головы, поглотив её всю. Я закричал и бросился к ней, пытаясь освободить из туманного плена.

Как только облако рассеялось, я отступил.

– Ты как? – спросил я.

Моя челюсть упала.

Передо мной стояла девушка с синими волосами, в пирсинге и армейских ботинках.

– Ты кто такая?

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Читатель, а ты веришь в Судьбу?

Ты веришь, что на каждого из нас есть свой отдельный план? Что наши жизни предначертаны? Что в наших жизнях всё уже решено за нас?

Если да, то мы тоже в какой-то мере можем считать себя персонажами своей жизни-истории…

Или может, ты веришь, что мы создаём своё будущее случайно, дрейфуя от одного приключения к другому, постоянно меняя маршрут нашего пути, опираясь не на план, а на удачу? А может, какой бы случайной и стихийной ни казалась жизнь, может, это как раз то, что хотел сказать автор.

ДЕЛАЙЛА

После исчезновения Джулс появившийся порыв прохладного ветра навёл беспорядок на моём столе, сорвал простыни и плакаты со стен. Что-то ударило мне в лицо и повалило на пол. Протянув руку, я нащупала драгоценные камни тиары. В следующий миг рядом со мной распласталось облако длинных светлых волос, шёлка и тюля. Серафима.

Я схватила её за плечи и встряхнула.

– Куда ты дела мою подругу?

В ответ она уставилась на меня широко раскрытыми глазами.

– Я… я не знаю. Я наносила блеск для губ. А потом вдруг ни с того ни с сего оказалась здесь, – её взгляд упал на Фрампа, и она расплакалась. – Это так ужасно! Без тебя всё валится из рук. А слуги ушли из замка. Никто не заботится обо мне! – она перешла на смущённый шёпот. – Мне приходится самой расчёсывать волосы.

Фрамп тявкнул в ответ, и Серафима кивнула.

– Очень мило с твоей стороны, но я знаю, что выгляжу не так безупречно, как обычно.

– Постой-ка, – вмешался Оливер, выступая вперёд. – Ты что, понимаешь его?

Серафима бросилась в объятия Оливера, и мы с Фрампом напряглись.

– Оли! – воскликнула она. – И ты здесь? Какой чудесный сюрприз! – она всплеснула руками и улыбнулась. – Я хотела бы вас всех поблагодарить за то, что пришли. Я и подумать не могла, что вы всё это спланировали. Хотя до моего дня рождения ещё далеко… – она просияла. – Я готова к вручению подарков.

– Это не празднество в твою честь, – заметил Оливер.

Фрамп вновь подал голос, и Серафима покраснела.

– Он говорит, что я выгляжу на шестнадцать и ни на день старше, – перевела она.

– Как тебе это удаётся?

– Ох, Оли, ты сам как думаешь, чему учат принцесс? Я живу в башне. На протяжении четырёх лет моим единственным собеседником была птица. Я свободно говорю на всех языках животных. Только не на рыбьем. Кроме бульканья ничего не разберу, – она перевела взгляд на меня. – Крестьянка, будь добра, приготовь мне ванну. Сегодняшнее путешествие изрядно утомило меня.

– Нет, Серафима. Это Делайла.

– О, прошу прощения, – она улыбнулась. – Делайла, будь добра, приготовь мне ванну. Сегодняшнее путешествие изрядно утомило меня.

Я сложила руки на груди.

– Я тебе не служанка.

Фрамп просеменил из комнаты в ванную, и вскоре оттуда послышался звук льющейся воды. Он вернулся, виляя хвостом.

– Благодарю тебя, Фрамп, – она удивлённо взглянула на Оливера. – Тебе следует лучше воспитывать своих слуг, Оливер.

Серафима выплыла из комнаты.

– Делайла, помоги мне.

Мои глаза метали молнии.

– Пожалуйста, – умоляюще протянул Оливер. – Только один раз.

Я проследовала за принцессой в ванную, где она уже стояла, раскинув руки в стороны. Я скрипнула зубами и расшнуровала сзади платье.

– Довольна?

Серафима прокашлялась. Теперь она стояла в одной тонкой хлопковой рубашке, которая, конечно же, была слишком тяжела для ручек принцессы. Я сдёрнула её через голову, и Серафима повернулась.

– Ты просто прелесть, – притворно улыбнулась она и, прежде чем я успела что-либо сделать, обхватила мою шею руками, рассыпавшись в благодарностях.

Предоставив Серафиму самой себе (надеюсь, она не пойдёт ко дну), я направилась обратно в комнату. Оливер расположился у открытой книжки, которую вырвало из рук Джулс, прежде чем она испарилась.

– Ничего не понимаю, – сказал он, – что значит исчезли?

Я заглянула Оливеру через плечо и увидела Орвилла. Волшебник покачал головой.

– Мы по-прежнему их ищем. Феи с Чулком прочесали все окрестности, даже самые потайные уголки, но их и след простыл.

– Это же небольшая книжка, – встряла я. – В самом деле, неужели так трудно найти девчонку-панка на страницах сказки?

– Рапскуллио повсюду развешивает объявления о пропаже; русалки тоже подключились к поискам. Обещаю, как только мы что-то узнаем, то пошлём весточку.

– Как? – раздражённо отмахнулся Оливер. – Волшебного мольберта же больше нет.

– Не поспоришь, – согласился Орвилл.

– Мы будем периодически открывать книгу, – предложила я.

Фрамп заскулил.

– Как быть с Серафимой? – перевёл Орвилл.

Оливер нахмурился.

– Я единственный из присутствующих, кто не говорит по-собачьи?

– Постарайтесь, чтобы она особо не находила себе неприятности, – продолжил Орвилл и усмехнулся Оливеру. – Кажется, в этом деле у тебя уже есть опыт, Оли, не так ли?

Оливер осторожно закрыл книгу. Фрамп заскрёбся в дверь, желая выйти в коридор, наверняка чтобы нести караул около ванны.

– Оливер, – заметила я, – это невозможно. Какая-то странная – и я это серьёзно – девчонка заявляется вдруг ко мне. Возникнет куча вопросов. И что я скажу маме Джулс?

Оливер протянул мне заряжавшийся айфон моей подруги.

– Так пусть ей скажет сама Джулс, – ответил он. – А эта штуковина тебе поможет.

– Ты гений.

Схватив телефон, я отправила сообщение:

Можно остаться у Делайлы на выходных?

Затаив дыхание, я стала ждать ответ. Вскоре телефон оповестил о нём окружающих:

А ты уже сделала д/з?

АГА

НЕ ЗАСИЖИВАЙСЯ ДОПОЗДНА.

– Ну вот, – обрадовался Оливер. – Одна проблема решена.

– Ненадолго. Я выиграла для нас два дня. А если Джулс к этому времени не вернётся?

– Вернётся, – заверил он меня.

– А Серафима? Как ты предлагаешь мне объяснить моей маме подобную перестановку?

Внезапно меня осенило. Конечно, попахивало авантюрой, но может, мне удастся убедить маму (да и всех остальных) в том, что Серафима – студентка по обмену. Тогда было бы понятно, почему она толком не знает наши порядки.

Я повернулась к Оливеру.

– Мы скажем, что она иностранка.

– А откуда она тогда приехала?

Я задумалась. Какой язык люди точно не знают? Последнее, с чем мне хотелось бы столкнуться – чтобы кто-то пытался поболтать с Серафимой на её так называемом родном языке.

– Исландия, – решила я.

Оливер кивнул.

– Звучит правдоподобно.

– Потому что это так и есть.

Из коридора донёсся лай и голос Серафимы:

– Дела-а-а-йла! Принеси моё полотенце!

Я повернулась к Оливеру.

– Я. Категорически. Отказываюсь. Это. Делать.

Он прикусил нижнюю губу.

– Конечно. Что ж, в таком случае, придётся мне помочь ей…

– Обойдёшься, – огрызнулась я, отпихивая его, так что Оливер отшатнулся. На пороге я остановилась. – Чтобы к понедельнику она была уже в сказке.

★★★

Когда Оливер ушёл домой, моя мама до сих пор не вернулась со свидания с доктором Дюшармом, так что у меня было ещё немного времени, чтобы подумать, как лучше преподнести ей Серафиму. Я разрешила принцессе взять моё платье и надеть его поверх сорочки. Сомнительное удовольствие мне доставило расчёсывание её волос (ровно сто раз нужно было провести расчёской по волосам!). Попутно приходилось убеждать принцессу в том, что это действительно гребень из щетины кабана, точно такой же, как у неё, а не дешёвая безделушка из ближайшей лавки.

– Всё, – заявила я. – Пора спать.

Я взяла принесённый Джулс спальный мешок и вручила Серафиме, но тот выпал у неё из рук. Со вздохом я развернула его и положила рядом со своей кроватью.

– Ну вот, – я указала на импровизированный матрац.

Серафима аккуратно сняла платье и ступила на распластанный фиолетовый мешок так, словно это была красная ковровая дорожка. Она прошлась по нему и быстро забралась в мою кровать.

– Чудесно, – сказала она, натянув одеяло до подбородка.

– Чудесно, – передразнила я, юркнув в мешок как раз вовремя, чтобы Фрамп воспользовался мной как батутом и забрался на кровать.

– Постарайся хорошенько выспаться, – посоветовала я.

– О, я всегда стремлюсь к этому, – убеждённо ответила принцесса. – Хороший сон важен для красоты. Желаю тоже доброй ночи, – она взглянула на меня. – Похоже, тебе он потребуется больше, чем мне.

Фрамп взвыл, свернувшись клубочком в её ногах.

– Очень мило с твоей стороны, – ответила ему Серафима. – Но я уверена, что мне удастся выглядеть ещё лучше, если я захочу.

Пёс снова заскулил и тихо тявкнул. Принцесса хихикнула.

– Конечно я помню твои старания. Феи разбросали пыльцу по небу, чтобы получилось моё имя. А королева Морин испекла мой любимый яблочный пирог, только ты не сказал ей, что стащил эти яблоки из сада Рапскуллио, – она протянула руку и рассеянно потрепала Фрампа по голове. – А помнишь, как я приготовила тебе печенье на день рождения, но они все сгорели у меня в печи, и ты всё равно съел их до последней крошки, потому что не хотел меня расстраивать?

Он подобрался к ней поближе, остановившись у изголовья, и лизнул принцессу в щёку. Она густо покраснела.

– Ты всегда был добр ко мне, Фрамп, – прошептала Серафима. – И почему я прежде не замечала этого, до твоего исчезновения?

Фрамп тихо заскулил, и она покачала головой.

– Мне неважно, как ты выглядишь. И так было всегда, ты же знаешь. Ведь это ты оставлял тапочки у моей кровати, и готовил мне завтрак, и убирался в моём шкафу, и стирал мои вещи. Ты пёс. Ну и что же? Благодаря тебе я чувствую себя принцессой, как и хотела.

Наверное, мне не следовало подслушивать, но я, не удержавшись, улыбнулась. Они походили на нас с Оливером, когда он по-прежнему был заперт на страницах сказки, и я часами болтала с ним, лёжа на кровати. Любой бы другой подумал, что это было похоже на разговор со стеной, но мы знали лучше.

Я заснула под стук хвоста Фрампа по кровати, под звук истинного счастья.

★★★

Едва только забрезжили лучи рассвета, как я проснулась от оглушительного сопрано.

– Здравствуй, здравствуй, новый день… Разгоняй скорее тень… Пусть все птички прилетят… Ведь они уже не спят!

Я с трудом разлепила глаза и увидела, что Серафима танцует – в прямом смысле слова – по комнате.

– Это ещё что такое? Полседьмого утра. Воскресенье.

– О, доброе утро, служанка. Я просто приветствовала новый день! – она порхнула к окну и прижала ладони к стеклу. – Какое чудесное утро!

Я закрыла ухо подушкой.

– Ещё ночь на дворе. Иди спать, Серафима. Повторим то же самое через четыре часа.

– Ты неправа. Леди встаёт вместе с солнцем…

Серафима присела за мой стол, заставляя свой голос то подниматься до самых высот, то опускаться на самые глубины. Кажется, это самые раздражающие звуки на свете.

– Что. Ты. Творишь? – прорычала я.

– Если я не разомнусь, то как я, по-твоему, буду петь весь день?

– Я не хочу, чтобы ты пела весь день! – завопила я.

Фрамп заворчал в ответ на мои вопли, а Серафима кивнула.

– Знаю. От неё действительно слишком много шума.

– От меня слишком много шума, – повторила я.

Она приподняла водопад своих светлых волос и рассыпала их по плечам.

– Мне бы хотелось косу, уложенную в пучок. Можешь даже вплести цветы.

Я выбралась из мешка и взялась за её волосы.

– Сойдёт и конский хвост, – ответила я.

– Это абсолютно недопустимо, – заявила Серафима. – Я скажу Оливеру, что от тебя толку, как от конюха. Если бы ты работала на конюшне, было бы больше пользы.

Ну хватит. Я было потянулась к Серафиме, намереваясь хорошенько вздуть лентяйку, но Фрамп схватил меня сзади за футболку и оттащил назад.

Серафима распахнула окно и высунулась почти наполовину наружу.

– Здравствуй, здравствуй, новый день

Я захлопнула створку.

– Нет! Может, ты и выросла в башне, но у нас, крестьян, есть соседи, – я вздохнула. – Давай-ка лучше тебя оденем.

Фрамп забеспокоился. Переглянувшись с Серафимой, я схватила пса за ошейник и вытолкала его наружу в коридор. Потом открыла ящики комода и выудила оттуда бюстгальтер и нижнее бельё.

– Примерь, – предложила я.

Серафима пару секунд разглядывала меня, а потом взяла предложенное, пристроив лифчик у себя на голове наподобие шляпки и закрепив под подбородком.

– Не так, – я отняла у неё предмет женского гардероба и приложила к своей футболке, демонстрируя, как его нужно носить. – Снимай платье и надевай их на них.

Сделав, что ей было велено, Серафима с улыбкой повернулась. Нет, не подойдёт…

Я вздохнула.

– Ну конечно он тебе мал.

Я порылась ещё в комоде и нашла широченную толстовку, прибережённую до лучших времён.

– Надевай вместо него. И не забывай скрещивать руки на груди.

После я позвонила Оливеру по скайпу в надежде, что гудки на компьютере разбудят его. Вскоре на экране появилось его лицо, заспанное, с всклокоченными волосами.

– Ты чего не спишь? – спросил он.

– Потому что наша Мисс Проснись-и-Пой – ранняя пташка. Если придёшь, то приготовлю тебе завтрак.

Внезапно Серафима наклонилась к моему ноутбуку, уперев в экран ладони.

– Оливер! – ахнула она. – Почему ты такой плоский?!

– Поторопись, – заметила я принцу. – Ладно?

Поначалу Серафима отказывалась выходить из комнаты, не веря, что женщины в этом мире могут носить леггинсы. Мне удалось заманить её вниз с помощью обещаний вкусно подкрепиться. В семь утра на столе уже дымился завтрак из омлета, оладушек, бекона и каши. Всё это было уничтожено принцессой. Она точно какая-то бездонная.

В кухню вошла моя мама в своей воскресной одежде – фланелевой рубашке и пижамных штанах.

– Ты сегодня рано, – удивлённо заметила она. Её взгляд упал на Серафиму. – Я думала, что к тебе заглянет Джулс.

– Эм, да нет, ты что, не помнишь? Я же тебе говорила о Серафиме, – солгала я. – Она приехала по обмену и поживёт у нас пару дней. Мы обсуждали это на прошлой неделе, когда ты наводила красоту перед свиданием с Грегом. Господи, да ты меня совсем не слышишь!

– Ну… конечно же я помню, – ответила мама. – Я просто забыла, что приезд был запланирован на эту неделю. – она улыбнулась Серафиме, произнося каждое слово медленно и громко: – Откуда… ты… приехала… милая?

– Она из Исландии, мам, и хорошо слышит.

Серафима повернулась к моей матери:

– Вы хозяйка этой гостиницы?

– Она хотела сказать этого дома. Слова «гостиница» и «дом» в исландском идентичны, – перебила я.

Серафима вытянула руку.

– Вы рады со мной познакомиться.

– Конечно, – рассмеялась моя мама. – Добро пожаловать в Америку. – она заметила Фрампа, свернувшегося подле Серафимы и прижавшегося к её ноге. – Хамфри, кыш!

– Не беспокойтесь. Мы с Фрампом давние друзья, – ответила принцесса.

– Звучит нелепо, – встряла я, – но в Исландии всех собак зовут по имени Фрамп. И как они только не путаются! Но им лень придумывать для каждой новую кличку.

– Ты к нам надолго, Серафима? – поинтересовалась моя мама.

– Сначала нам нужно попасть обратно в книгу…

– Магазин, – закончила я. – Книжный магазин, – я стянула Серафиму со стула. – Мы как раз направляемся за покупками. Надо взять кое-какие сувениры.

А ведь это прекрасная мысль. Серафима же не может вечно ходить в моей толстовке, и мы не знаем, надолго ли она застряла в нашем мире. Если я хочу избежать неудобных вопросов, первым делом нужно позаботиться о том, чтобы она не отличалась от других.

Моя мама сделала себе кофе и села напротив Серафимы.

– Мне всегда хотелось побывать в Исландии. Я слышала, там красиво. А где выросла ты?

– Ну, я жила одна в башне с видом на океан, – ответила Серафима. – Но оттуда было видно всё: пиратов, драконов, русалок…

Нас спас от неминуемой катастрофы звонок в дверь. Вскоре в дом вошёл Оливер с раскрасневшимися от ветра щеками.

– Доброе утро, миссис Макфи, – произнёс он, – осмелюсь заметить, что вы выглядите с каждой нашей встречей всё прелестнее.

Моя мама – моя мама! – покраснела.

– Лайла, где же ты его раздобыла? – спросила она, покачав головой. Всё ещё держа кружку кофе, она поднялась наверх.

– Спасибо, – я поцеловала Оливера в щёку. – Ты спас меня. Иначе мне пришлось бы объяснять, почему Исландия превратилась в локацию «Игры престолов».

– А что это за игра и почему мы в неё никогда не играли? Кажется, мы упустили эту возможность. Я бы точно тебя обошёл.

– Забудь, – ответила я. – Давай лучше посмотрим, удалось ли им найти Джулс.

★★★

К моему величайшему облегчению, едва я только открыла книгу, на странице с Пляжем Долго и Счастливо обнаружился Эдгар собственной персоной. А рядом с ним стояла Джулс.

Во всяком случае, это я так думала.

Только вот одета она была явно иначе. Во-первых, бальное платье, а во-вторых, балетные туфли вместо культовых армейских ботинок. Джулс, которая считала балет всего лишь бессмысленным дрыганьем ног. Вдобавок ко всему, в её синих волосах появилась серебристая прядь.

– Джулс? – прошептала я.

– Так, ладно, – сказала она, указывая на Оливера. – Теперь мне всё ясно.

Серафима топнула ножкой.

– Это моё платье!

– Остынь, принцесса, – ответила Джулс. – А это – моя подруга.

Орвилл выступил вперёд.

– Эдгар рассказал нам, где ему удалось побывать, Оливер. Думаю, тебя это заинтересует.

Эдгар поднял голову, глядя на нас.

– Серафима отвела меня на титульную страницу, чтобы можно было отдохнуть некоторое время.

– Никогда не бывал там, – пробормотал Оливер.

– Точно. Но это к делу не относится. Пока мы там находились, кое-что произошло, – он помедлил. – Мы с Серафимой обнаружили в книге портал, когда свалились в него, и я могу сказать, что между строк спрятан своего рода тайник, гигантский склад, полный идей. Там находятся мысли, образы, персонажи, которые так и не вошли в эту историю, но остаются в голове моей мамы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю