412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоди Линн Пиколт » Ожившая сказка (ЛП) » Текст книги (страница 6)
Ожившая сказка (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 19:09

Текст книги "Ожившая сказка (ЛП)"


Автор книги: Джоди Линн Пиколт


Соавторы: Саманта Ван Лир
сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)

– Они пришли.

– Откройте им, – сказала женщина. – О вашей маме позаботятся.

Но разве это не моя задача? Разве не это я обещал Эдгару?

В считанные секунды двое мужчин в специальной одежде подняли Джессамин на движущуюся кровать и вкатили её в огромный фургон.

– Вы сможете следовать за нами в больницу на своей машине? – спросил один из них.

– Я… я не умею водить, – запинаясь, ответил я.

– Тогда садитесь рядом с водителем, – он прыгнул в кабину побольше, туда, где находилась Джессамин.

Замигали красные огни, и фургон с воем помчался по дорогам до здания, которого я никогда раньше не видел: МЕМОРИАЛЬНАЯ БОЛЬНИЦА СВЯТОЙ БРИГИТТЫ.

Мужчины спешно закатили Джессамин, всё ещё привязанную к кровати, в здание больницы. Я бежал за ними, но как только они скрылись за двойными дверями, женщина в синей пижаме перегородила мне путь.

– Вы сын?

– Да, – я попытался разглядеть Джессамин сквозь стекло. Она удалялась всё дальше от меня.

– Вам туда нельзя, – ласково сказала женщина. – Доктор ей поможет. Я отведу вас в зал ожидания, а потом за вами кто-нибудь придёт, как только мы узнаем, что с ней случилось. Вы хотите позвонить?

– Да, – ответил я без промедления. – Делайле Макфи.

★★★

Наши пальцы переплелись. Она так крепко вцепилась в меня, что казалось, будто бы мы стали единым целым.

– Со мной раньше такого не случалось, – прошептал я. – Мне по-настоящему очень страшно.

Делайла взглянула на меня.

– Она поправится, Оливер.

– Но нельзя быть точно в этом уверенным, – заметил я. – Раньше я думал, что хорошо, когда люди не знают, что их ждёт впереди, а теперь думаю, что это не всегда так, – я прислонился спиной к стене и прикрыл глаза. – От меня никакого толку.

– Оливер…

– Нет, правда. Я не знал, что мне делать, когда нашёл её лежащей на полу. Я ничего не знаю о врачах, о больницах. Что было бы, если бы она не открыла глаза?

– Ты бы позвонил мне.

Я посмотрел на неё.

– Ты не можешь всё время решать мои проблемы, – ответил я. – Давай будем честны, Делайла, я не Эдгар. И в скором времени об этом узнают все.

Женщина в пижаме – хотя, как осведомила меня Делайла, это были халат и брюки, предназначенные специально для врачей, – вернулась в зал ожидания.

– Ваша мама хочет вас видеть, – сообщила она с улыбкой.

Делайла сжала мою руку.

– Видишь, я же говорила. Я буду рядом.

Я проследовал за медсестрой по коридору с выбеленными стенами и вошёл в комнату с правой стороны. Джессами лежала за розовой ширмой, хрупкая и бледная, окружённая подушками. Её лоб был перевязан.

– Мам, – позвал я. Она вытянула руки.

Я с облегчением бросился к ней в объятия. Матерью она мне не являлась, но в этот момент я чувствовал иначе.

– Что произошло? – спросил я. Мой голос звучал глухо, когда я прижался к её ночной рубашке в горошек.

– Всё хорошо, Эдгар. Я упала в обморок и, кажется, стукнулась головой.

– Упала в обморок? – ахнул я, услышав эти страшные слова. – Почему? Ты заболела?

– Я сегодня так замоталась, что совершенно забыла поесть, – ответила Джессамин, успокаивая меня. – Очень глупо с моей стороны. Но теперь всё в порядке.

– Значит, мы можем идти домой? – спросил я. После всех сегодняшних событий мне хотелось одного – чтобы всё встало на свои места.

– Ну, мне придётся побыть здесь до утра, – призналась она. – Таковы правила.

– Я останусь с тобой, – решил я. – А в школу завтра не пойду.

– Вряд ли тебе здесь понравится, – улыбнулась Джессамин. – Сплошная скука: снующие туда-сюда врачи, бесконечные мелодрамы по телевизору. А как ты доберёшься до дома?

– Делайла в зале ожидания, – ответил я. – Она меня подбросит.

Черты её лица расслабились, и она откинулась назад на подушки.

– Как ты думаешь, её мама позволит тебе у них переночевать? Мне будет спокойнее, если сегодня ночью тебе кто-то составит компанию.

– Думаю, что да.

Её глаза медленно закрылись.

– Тогда хорошо, – вздохнула она. – Люблю тебя.

Я было наклонился к ней, чтобы поцеловать в щёку, но она уже спала.

– Прости, что я не тот, кем ты хотела бы меня видеть, – прошептал я и выскользнул из комнаты.

★★★

Стоя около Делайлы и чувствуя неловкость, я принял из рук её матери стопку полотенец.

– Спасибо, миссис Макфи, – сказал я.

– Всегда пожалуйста, Эдгар. Оставайся столько, сколько захочешь, – она помедлила. – Если я могу сделать что-то для твоей мамы, дай знать.

Я кивнул, правда, мне было сложно представить, чтобы миссис Макфи, работавшая не поднимая головы, ещё и бегала с поручениями.

Она отвела мне гостевую спальню, находившуюся рядом с комнатой Делайлы. Должен признать, что это обстоятельство не даст мне сегодня заснуть.

– Спокойной ночи, – едва миссис Макфи вышла, как Фрамп пронёсся мимо неё и запрыгнул на узкую кровать.

– Хамфри! – прикрикнула она. – А ну-ка слезь!

– Ну что вы! – вмешался я. – Я не откажусь от компании.

– Лучше компания собаки, чем моей дочери, – пробормотала миссис Макфи.

– Мама! – воскликнула Делайла.

– Пожелай нашему гостю спокойной ночи и идём, – ответила ей мать.

Миссис Макфи остановилась на пороге, сложив руки на груди, из чего ясно следовало, что она с места никуда не сдвинется без Делайлы. Что ж, признаться, меня это слегка задело. Но её можно было понять, ведь она не знала, что возлюбленный её дочери – принц, который ни за что бы на свете не поставил под угрозу репутацию своей избранницы.

Делайла нагнулась и чмокнула меня в щёку.

– Добрых снов, – сказала она и вышла из комнаты следом за матерью.

Я разделся и забрался под одеяло. Фрамп сел и подставил голову, чтобы я почесал его за ухом.

– Мы с тобой товарищи по несчастью, – вздохнул я. – Может, вместо того, чтобы думать, как хорошо было бы сбежать из сказки, нам следовало хорошенько поразмыслить о возможных последствиях. Ты потерял дар речи, а я и дня не могу прожить без проблем.

Я вспомнил сегодняшнее происшествие.

– Она даже не шевелилась, – прошептал я. – А вокруг было так много крови. Тут всё по-другому. Этот мир неизменен. И всё в нём имеет свои последствия. Нельзя просто так взять и перевернуть страницу, чтобы твоя рана затянулась. Святые небеса, над Рапскуллио уже девять раз была одержана победа, а он остаётся целёхоньким, едва только книга закрывается. Здесь же раны кровоточат, кости ломаются, а второго шанса ни у кого нет.

Фрамп открыл было рот, намереваясь мне ответить, но у него получилось только проскулить.

– Я обещал Эдгару, что позабочусь о Джессамин, но получается у меня так себе. Скажи я ему об этом, и он тут же захочет обратно. А это разобьёт Делайле сердце.

Фрамп положил лапу мне на руку. Какое-то время мы просто смотрели друг на друга, и неважно, что он больше не умел говорить, потому что я вдруг понял, что он бы мне сказал. Он бы сказал: «Оливер, завтра будет лучше, чем вчера».

Я плюхнулся обратно на подушки, подложив руки под голову. Фрамп свернулся клубочком рядом и зафыркал.

Я представлял себе, какая замечательная будет у меня жизнь. Я думал, что побег из книги исполнит все мои мечты. Но похоже, мечты имеют свою цену. Когда ты делаешь одного человека счастливым, другой становится несчастным. Иногда я спрашивал себя: если бы королева Морин или капитан Крэбб увидели меня в школе, в новой одежде, с моими друзьями, узнали бы они меня? А я бы хотел этого?

За окном светил серебряный осколок луны. Каждую ночь сумрак отщеплял от неё по кусочку, пока не осталась бы тоненькая полоса. Я чувствовал себя этой луной: каждый день я терял понемногу себя.

Фрамп храпел во сне, дёргая ногами, словно ему снилось, как он бежит за Серафимой. Я осторожно выбрался из-под одеяла и направился вниз.

Остановившись в темноте перед дверью Делайлы, я повернул ручку как можно тише и проскользнул внутрь.

Она лежала на спине, её тёмные волосы рассыпались по подушке, словно у русалки под водой. На её коже отражались лунные дорожки, а простыня была сбита у ступней. Её длинная футболка будто бы поглотила её всю.

Когда ты встречаешь рассвет каждое утро, то привыкаешь к нему. Ты забываешь восхищаться гармоничностью цветов, перестаёшь замечать, как лучи солнца разливаются по горным вершинам и воспламеняют океан.

Я так привык к Делайле, что совершенно позабыл, насколько она прекрасна.

Глаза Делайлы медленно распахнулись, и она подскочила на кровати, едва не слетев с неё.

– Оливер, какого хрена?! – вскрикнула она. – Я чуть Богу душу не отдала!

Я отступил.

– Прости меня. Я не хотел тебя пугать. Просто… – я присел на кровать. – Я не могу уснуть.

Делайла подвинулась, освобождая место подле себя.

– Некоторые считают овец, если не могут заснуть, – поделилась она.

– Кто держит стадо в доме? – нахмурился я.

– Да нет же, это метафора. Суть в том, чтобы просто что-то считать. В детстве мама мне советовала считать мои сокровища.

Я задумался на мгновение. Затем перевернулся, крепко обнимая её, и почувствовал, как участилось её сердцебиение. Я сплёл наши руки и прошептал:

– Первое – твои руки.

Я оставил свой поцелуй на каждом веке.

– Второе – твои прекрасные глаза.

Я скользнул ладонями по её рукам и обнял за талию.

– Третье… твоя чудесная кожа.

Я оставил дорожку поцелуев от её плеча до подбородка, и она вздохнула.

– Четвёртое – твой голос.

Я провёл пальцем по её нижней губе.

– Пятое – твои губы.

И поцеловал.

Делайла ответила на поцелуй, и мне казалось, что мы оба говорим на каком-то своём, тайном языке. Я оторвался от неё только тогда, когда моё дыхание перехватило, и зарылся носом в её шею.

– Как я тебя люблю.

Она обхватила меня за плечи.

– Когда ты так говоришь… у меня за спиной вырастают крылья.

Я крепко прижал её к себе.

– Тогда я не дам тебе упасть, – пообещал я.

★★★

Два дня спустя Джессамин вернулась из больницы, и мы решили отметить это событие, заказав так называемую «еду на вынос». Её никуда не выносят, она состоит из нескольких восхитительных блюд из далёких стран. Хотя Джессамин была не очень расположена к еде, я же просто не мог остановиться.

– Никогда не пробовал ничего подобного. Это восхитительно, – заметил я, размазывая соус по лепёшке и отправляя её в рот.

– Ничего себе, – ответила Джессамин с задумчивым видом. – Раньше, когда я заказывала блюда из индийской кухни, ты до хрипоты доказывал мне, что китайская лучше.

– Наверное, мои вкусовые рецепторы становятся всё более искушёнными.

– Хм-м, – она выгнула бровь. – А ты точно мой сын?

Кровь застыла у меня в жилах. Неужели догадалась? Но Джессамин только рассмеялась.

– Мне теперь что, можно уже готовить брюссельскую капусту?

Какую-какую капусту? Сельскую? Я натянуто улыбнулся.

– Давай не будем торопиться, – предложил я.

Джессамин налила себе ещё воды. Я внимательно следил за ней с тех пор, как она приехала домой, словно она была хрустальной и от одного малейшего удара могла рассыпаться. Но, в общем, несмотря на то, что её лоб был перевязан, она казалась обычной.

Хотя я понятия не имел, какой именно обычной она должна быть.

Я знал, что мне нужно поставить Эдгара в известность о том, что произошло. И я не пытался скрыть от него правду, честно. Просто я хотел немного подождать, чтобы сообщить ему хорошие новости – что с его мамой всё нормально.

Но тогда мне нужно быть на сто процентов уверенным в этом.

Джессамин закрыла причудливые коробочки для еды и поинтересовалась:

– Как насчёт того, чтобы посмотреть кино? Можешь выбрать.

Одна из полок в гостиной была уставлена маленькими футлярами с дисками, которые (прямо как шар предсказаний Орвилла) проецировали движущееся изображение на экран телевизора. Мы с Делайлой уже посмотрели несколько таких. Я пробежался по обложкам, на которых были нарисованы роботы, инопланетяне и какие-то цифры, и, найдя наконец более-менее подходящий фильм, вручил футляр Джессамин.

Увидев его, она хмыкнула.

– Ну и ну.

– Что? По-моему, звучит неплохо.

– «Принцесса-невеста»? В прошлый раз, когда я тебе его предложила, ты сказал мне, что скорее съешь целое ведро карри.

– Ну… Я подумал, он может понравиться тебе, – затаил я дыхание.

Она улыбнулась.

– О, какие мы жертвенные.

Мы устроились на диване, плечом к плечу, и включили фильм. Джессамин положила нам по вазочке мороженого (и в этом, по правде сказать, сказка проигрывала реальному миру. Кроме того, раньше я думал, что выражение «таять во рту» тоже метафоричное).

– Поверить не могу, что ты уедешь в колледж через год, – печально сказала Джессамин.

Я в ужасе повернулся к ней.

– А что если я не хочу никуда уезжать?

– Эдгар, да ты с десяти лет мечтаешь учиться в Университете Южной Калифорнии, чтобы создавать компьютерные игры.

Благодаря географии я вспомнил, что в этом королевстве, чтобы добраться от Нью-Гэмпшира до Калифорнии, переплывать через океан не нужно. Если бы мы не переехали сюда, я бы не пережил эту разлуку с Делайлой.

– Но я не могу.

Джессамин обняла меня.

– Эдгар, мы ведь уже обсудили с тобой этот вопрос. Не волнуйся за меня. Что может сделать меня счастливее, если не твоя исполнившаяся мечта?

Но мои мечты изменились, ведь я не Эдгар.

Не зная, что сказать, я схватил ложку и начал запихивать мороженое горстями себе в рот.

Съев половину, я почувствовал на себе взгляд Джессамин. Она смотрела на меня так, будто бы видела впервые.

– А когда ты успел стать левшой? – спросила она.

★★★

– Что делать? – спросил я Делайлу, ходившую взад-вперёд около моего шкафчика. – Джессамин всё знает. Господи, она хочет отправить меня в Калифорнию…

Не услышав от Делайлы слов поддержки, я повернулся к ней.

– Да что с тобой сегодня?

Делайла протёрла глаза. Вид у неё был такой, как будто её заперли в трюме на всю ночь, но этого она от меня никогда не услышит.

– Я почти не спала, – ответила она. – Фрамп отказался есть собачий корм, и мне пришлось готовить для него самой после того, как моя мама пошла спать. А ещё он храпит. Очень громко. И всякий раз, когда я пытаюсь отобрать у него простынь, лягается.

Я нахмурился. Крышка шкафчика грохнула под моим ударом. Прошло уже два дня с момента появления Фрампа.

– Есть какие-то новости от Орвилла?

– Нет. Мы с Фрампом открывали книгу прошлой ночью. Он всё ещё работает над противоядием.

Я задумался. Делайла наклонила голову. В этот момент появился Крис, которому понадобился его шкафчик.

– Как хорошо, что вы оба здесь, – сказал он. – Нужен ваш совет.

Крис повернулся к Делайле.

– Ты знаешь Джулс?

– А что?

– Я просто собирался пригласить её… на свидание.

Глаза Делайлы расширились.

– Да ну?

– Да. Вот только она меня до мурашек пугает.

– Почему это?

– Буквально вчера я видел, как она довела до истерики миссис Джейкон, – ответил Крис. – Она ей сказала, что, взяв фамилию своего мужа, она разочаровала всех женщин на свете.

– Джулс, конечно, может быть грубоватой, но можешь мне поверить: в глубине души она чуткая. Она два раза смотрела «Титаник» и оба раза плакала.

– А я – четыре, – пробормотал Крис.

– Может, нам стоит пойти всем вместе? – заметил я.

– Чувак, – ответил Крис, – ну не всем же быть асом в этом деле.

– Ас – это профессионал, – объяснила Делайла.

Я кивнул. Улыбка медленно расцвела на её лице.

– Значит, мы всё-таки дошли до свидания, м?

Я пожал плечами.

– А разве я с тобой расстаюсь?

Делайла потеряла дар речи, а у Криса глаза полезли на лоб.

– Кажется, мне пора, – сообщил он и направился прочь по коридору.

Делайла покачала головой, вздыхая.

– Оливер, нам всё-таки с тобой стоит поработать над многозначностью некоторых слов.

★★★

Делайла подвезла сначала Джулс до её дома, чтобы та смогла взять кое-какие вещи перед тем, как мы все пойдём на эти свидания, а потом уже мы поехали домой к Делайле. Джулс ёрзала на заднем сидении.

– Глупейшая затея, – заметила она. – Зачем я вообще только согласилась?

– Потому что ты не хочешь умереть старой девой в окружении своих кошек, – ответила Делайла.

– Ты же ведь знаешь, как у меня обычно бывает, – пробубнила она. – Может, он уже смоется к десерту.

– А может, Крис другой, – предположил я.

Джулс фыркнула.

– Тебе легко говорить, везунчик. Ты уже нашёл девушку своей мечты.

– На самом деле это она меня нашла.

Мы переглянулись с Делайлой, и я улыбнулся ей.

– О да, мне ваш опыт сильно поможет. Осталось только запихнуть Криса в книжку и попытаться его оттуда снова вытащить.

– Это уже детали, – ответила Делайла, подъехав к гаражу своего дома. – Никогда ведь не знаешь, кем окажется твой тот самый.

– Делайла права. Если бы я сдался, то никогда бы и не взглянул на неё, когда она открыла книгу. Я бы так и не узнал, что она меня слышит. Просто будь собой, – предложил я. – И немного помягче.

– Чего-чего? – огрызнулась Джулс.

Я в недоумении обернулся.

– Фу, ладно, – ответила она. – Попробуем. – Джулс выбралась из машины. – Я же не виновата, что от моей сногсшибательности у людей крышу сносит.

Она поднялась по лестнице, таща свою сумку. Делайла взяла меня за руку.

– А ведь она права. Нам и правда повезло.

Что было бы, если бы Делайла не открыла книгу? Что было бы, если бы я не посмотрел на неё тогда?

А вдруг это не навсегда?

Вдруг за наше счастье нам придётся очень дорого заплатить?

Я поцеловал её в макушку.

– Знаю.

★★★

Делайла заявила, что раз дело касается двойного свидания, то они с Джулс не в состоянии одеваться поодиночке. Конечно, для меня это всё были глупости. Делайла говорит, что так делают все девчонки, но я не мог этого понять. Так, Джулс принесла с собой целый чемодан, доверху заполненный разными вещами, которых ей бы хватило на целый месяц. А ведь она приехала только на день. Меня выдворили в гостиную, где мы ждали с Фрампом. Наверху раздавалась какофония визгов и криков. Хоть Делайла мне и сказала, что они делают друг другу макияж, судя по звукам, там развернулась настоящая баталия.

В дверь позвонили, и Делайла крикнула из ванны:

– Откроешь?

На пороге стоял Крис с букетом цветов в руках.

– О, – произнёс я, забирая их. – Спасибо тебе, что взял их. Прости… Но у меня для тебя ничего нет…

Он выдернул их у меня из рук и заявил:

– Ничего я тебе не брал! Это для Джулс.

Мы прошли в гостиную.

– Делайла сказала, что они почти готовы, – сообщил я Крису. – Вот только она говорила это час назад.

Крис хлопнул меня по спине.

– Спасибо тебе, дружище. Я и мечтать не мог встретить такого хорошего друга, как ты, на новом месте, – в этот момент Фрамп спрыгнул с дивана и, оскалившись, бросился на Криса. – Какого…

Я схватил его за ошейник.

– Нельзя! Плохая собака!

Фрамп заскулил, когда я схватил его на руки, оттаскивая от Криса, и усадил на самый дальний стул. Я наклонился, притворившись, что чешу его за ухом.

– Это просто знакомый, – шёпотом сказал я, а затем добавил громче: – Сидеть!

Фрамп фыркнул.

– Ты в порядке? – обратился я уже к Крису.

– Вот почему я решил завести кошек, – ответил он.

В этот момент наверху послышалась возня, и вниз спустились Делайла и Джулс. Последняя не стала снимать свои фирменные армейские сапоги, но зато переоделась в платье, на котором, к моему удивлению, не обнаружилось заклёпок, черепов и булавок.

Но я просто не мог оторвать глаз от моей Делайлы. На ней было тонкое белое платье, подчёркивавшее её фигуру, а низкий вырез открывал взору россыпь веснушек на ключице. Её волосы были убраны в замысловатую косу, и несколько прядей выбились на затылке. Как хорошо бы смотрелась тиара на её голове.

– Ты потрясающе выглядишь, – заметил Крис Джулс.

– Лучше сообщи мне что-нибудь, чего я ещё не знаю, – отбрила она.

– Эм, я принёс это… – он вручил ей букет.

– О-о-о, спасибо за трупы умерщвлённых цветов.

– Джулс! – шикнула на неё Делайла.

Она закатила глаза.

– То есть я хотела сказать, как мило с твоей стороны, – она повернулась ко мне. – Эдгар, закрой рот – слюни текут.

Я оторвался от лицезрения Делайлы. Девочки направились к выходу. Крис потянул меня за руку.

– Она меня уже ненавидит.

– Нет, – изрёк я наконец. – Это просто Джулс.

★★★

Делайла остановила свой выбор на ресторане, который, казалось, сам сошёл со страниц какой-нибудь книги. Столы уютно расположились среди деревец, украшенных нитями мигающих гирлянд. Небольшие каменные камины были разбросаны по всему помещению, a слуги в накрахмаленных белых фартуках вытягивались в струнку, когда мы проходили мимо.

Когда мы подошли к нашему столику, я выдвинул стул для Делайлы.

– Миледи, – тихо предложил я, и она одарила меня улыбкой.

Крис, устроившись на месте, вскочил и потянул за стул Джулс, когда она уже почти присела. Она бросила на него испепеляющий взгляд.

– Ты что думаешь, я стул не в состоянии сама отодвинуть?

– Ч-что ты, очень даже в состоянии, – заикаясь, ответил Крис. Он спрятался за меню.

– Что это за место, Делайла? – спросила Джулс, читая подборку. – Сельдерей в сахарном сиропе, кнели с экстрактом вербены лимонной и сорбетом. Это на каком языке? Тарабарском?

– Помолчи, – ответила ей Делайла. – Это единственное приличное заведение, где есть вегетарианская кухня.

– Ты вегетарианка? – поинтересовался Крис.

Джулс выпрямилась.

– Я не поддерживаю убийство беззащитных животных ради жажды человека отведать обугленной плоти. Так что да. Вегетарианка.

– Обугленной плоти? – повторил я.

– Она имеет в виду жареный стейк и гамбургер, – ответила Делайла. – Хватит драматизировать.

– Драматизировать? А откуда, по-твоему, берётся мясо?

Я моргнул.

– Из холодильника?

В замке наша еда просто… появлялась из ниоткуда. Здесь же Джессамин ходила в специальный магазин и возвращалась с покупками.

– Из коров, – ответила Джулс. – Понятно?

Мои глаза расширились.

– Что? – ахнул я. Наклонившись, я прошептал Делайле: – Я знаю каждую нашу корову поимённо. И ты позволяешь мне есть моих друзей?

– Что за странное место этот Кейп-Код? – нахмурился Крис и повернулся к Джулс. – Они всегда троллят вегетарианцев. Дескать, вегетарианцы – это прогрессивные веганы, – он улыбнулся. – Я веду этот образ жизни с двенадцати лет.

– Правда что ли? – Джулс изогнула бровь. – Ты веган?

Крис откинулся на спинку стула.

– Я ещё и не такое могу.

– Что ж, – Джулс впервые улыбнулась за всё свидание. – Хорошо, что у нас впереди целый вечер.

★★★

К моему удивлению, оставшееся время они провели за разговорами, не обращая на нас внимания. Они обсудили всё: от самой лучшей книгоадаптации научно-фантастического фильма до засилья кафетериев. Теперь Крис болтал без умолку о созвездиях, которые он еженощно изучал в своей комнате при помощи телескопа.

– А вот это – Кассиопея, – сказал он, взяв за руку Джулс и указав её пальцем в нужное место. – А это – созвездие Большого Пса. Его можно распознать благодаря Сириусу, – они с Джулс не сводили друг с друга взгляда. – Самой яркой звезде ночного неба.

– Кажется, свидание удалось, – тихо сообщила мне Делайла.

– Честно говоря, я удивлён, что Джулс оказалась в его вкусе, – прошептал я в ответ. – Что она вообще оказалась в чьём-то вкусе.

Делайла рассмеялась. Официант вернулся, положив некую математическую таблицу на серебряном блюдце передо мной.

– Благодарю, – вежливо произнёс я. – Но я бы предпочёл эклер.

– Это уже счёт, – пояснила Делайла.

Вдруг я понял, что означали те шуршащие бумажки, которые мне сунула Джессамин перед свиданием, заметив напоследок, что джентльмен всегда платит за себя и свою даму.

Крис вытащил кошелёк.

– Оплатим вместе, – предложил он, читая содержимое чека.

Я подождал, пока Крис положит свои деньги на блюдце, чтобы отсчитать ровно столько же. Затем поднялся и протянул руку Делайле.

Крис помог Джулс надеть куртку.

– Я знаю одно местечко, где готовят просто потрясные веганские кексы. Можем сходить, и у нас будет ещё и десерт.

Я вспомнил о своём эклере.

– Звучит чудесно!

– Да ты что! – Делайла округлила глаза. – Мы уже уходим.

– Но я люблю кексы…

Она взяла меня под руку.

– Будут тебе кексы. Но дома, – ответила Делайла и добавила едва слышно: – Им надо побыть наедине.

Повернувшись к Крису, она спросила:

– Подбросишь Джулс до моего дома?

– Не вопрос, – последовал ответ.

Мы дошли до парковки, и вскоре Джулс и Крис уехали на его машине.

– Как быстро растут дети, – пошутила Делайла и взяла меня за руку. – Идём. Может, нам ещё удастся потолковать с Орвиллом до её возвращения.

Она потянула меня к машине.

– Но ты обещала мне кексы.

Дом Делайлы, когда мы вернулись, был почти полностью в нашем распоряжении: миссис Макфи, у которой было своё свидание с доктором Дюшармом, до сих пор не вернулась. Фрамп встретил нас на пороге, и после неловкой игры в угадайку псу удалось донести до нас, что ему требовалось ненадолго отлучиться на лужайку. В конце концов мы все собрались на кухне, пока Делайла рылась в шкафчиках в поисках нужных ингредиентов. Она насыпала в миску муки, разбила два яйца и добавила ложку масла и немного воды, уверив меня, то из всего этого должно было получиться что-то съедобное. Пока смесь выпекалась в духовке, мы с Делайлой рассуждали о судьбе Джулс и Криса.

– Я даже не предполагала, – медленно произнесла Делайла. – Прошлый парень Джулс был покрыт татуировками с ног до головы, а дома у него жил сокол. Крис по сравнению с ним просто… ручной какой-то.

– У любви нет логики, – ухмыльнулся я, глядя в сторону Фрампа. – Этот вон вообще влюблён в Серафиму.

Фрамп покосился на меня и зарычал.

Плита издала возглас, и Делайла выудила из её чрева свою стряпню. Она отрезала кусок и протянула его мне. Оперевшись на столешницу, я вдохнул его запах. Может, это был и не кекс, но пах он просто чудесно.

– Доволен? – спросила она.

Я положил кусок и посадил её на стол. Мы обнимали и целовали друг друга, пока Фрамп не залаял.

– Очень, – улыбнулся я.

Фрамп схватил за конец моей рубашки и попытался оттащить меня назад. Делайла подняла руки.

– Ладно, ладно. Перейдём к делу, – спрыгнув со столешницы, она передала кусок пирога Фрампу. – Но для начала нам понадобится книга.

Я вновь вспомнил, что до сих пор не сообщил Эдгару новость касательно его матери.

Фрамп просеменил в комнату Делайлы и, подпрыгнув на задних лапах, вытащил книгу с полки. Виляя хвостом, он принёс её Делайле.

– Спасибо, – сказала она, незаметно вытерев его слюни с корешка. – Так, теперь осталось найти Орвилла.

Я раскрыл книгу, но с изумлением обнаружил, что внутри творился полный беспорядок. Раньше мы всегда были готовы к тому, что Читатель может открыть историю в любой момент, теперь же я, кажется, застал героев врасплох. На одиннадцатой странице феи заплетали друг другу косы в Зачарованном Лесу. На тридцать первой тролли даже не удосужились начать перестройку своего моста. На двадцать седьмой странице не обнаружились русалки: они отправились загорать на Пляж.

Я осознал, что когда в книге был я, то всё работало как часы, и это потому, что за порядком следил Фрамп. Я покосился на него, и он покачал головой, закатив глаза и словно бы говоря: дилетанты.

Пролистав книгу, я нигде не нашёл Эдгара, что уже само по себе было неправильно, ведь главный герой должен появляться практически на каждой странице. Мы отыскали Чулка, валявшегося на спине на Единороговом Лугу вместе с Хамфри: они наблюдали за облаками.

– Чулок, – позвал я, и тот поднялся на ноги.

– Привет, Олли, – заржал он. – Мы с Хамфри не услышали вас.

Хамфри сел, весь трясясь от восторга.

– Это мой новый лучший друг. Он самая большая собака на свете, – он повернулся к нему. – Ты мне нравишься.

– А ты – мне, – просиял Чулок от такого внимания к своей персоне.

– Ради всех звёзд во Вселенной, – вздохнул я. – Куда подевался Эдгар?

– Не знаю, Олли. Я его сегодня не видел.

– Тогда кто руководит всеми?

– Боюсь, что никто, – негромко заржал он в ответ. – С тех пор, как исчез Фрамп, каждый занимается своими делами.

Фрамп гавкнул, привлекая внимание коня.

– Эй! – воскликнул он. – Здорово выглядишь. Видно, всё-таки врут, что в реальном мире гравитация тяжёлым грузом давит на плечи…

– Чулок, где Орвилл? – поинтересовался я.

– А, он чистит зубы, – ответил Чулок.

– Спасибо. Придержи своих лошадей.

Хамфри вцепился в ноги коня, а я пролистал на тридцать седьмую страницу. Орвилл сидел в командирском кресле космического шаттла, а над ним навис капитан Крэбб.

– Привет, парень, – пробубнил капитан Крэбб за своей медицинской бумажной маской.

Орвилл тоже попытался было что-то сказать, но открытый рот помешал ему это сделать.

– Ещё минутку. Всё. Сплёвывай, – скомандовал капитан, подавая Орвиллу кружку, который явил миру ослепительно белую улыбку.

– Такую возможность упускаешь, Оливер. Эти новые кресла гораздо удобнее тех старых, но хороших, что у меня стояли на корабле.

– Орвилл, у тебя получилось? – спросила Делайла.

Орвилл покачал головой.

– У меня только сейчас появилось свободное время. А я уже дважды переносил запись. Были дела поважнее, – он переглянулся с капитаном Крэббом. – Книга не очень рада подобным преобразованиям, – признался он. – Она приходит в упадок.

Капитан Крэбб не дал ему договорить:

– Точнее сказать, она разваливается на части.

– Как это? – спросил я.

Орвилл сел, сняв салфетку с шеи.

– На Пляже разверзлась дыра, которая засасывает деревья из Зачарованного Леса. Уже пять домиков фей ушли в небытие.

– Вчера обрушилась часть пещеры Пиро. Хорошо, что его в тот момент в ней не оказалось.

– А разве книга не может восстановить себя сама как обычно?

– В том-то и дело, парень, – ответил капитан Крэбб. – Она уже перестала к этому прибегать с момента ухода Фрампа.

– Словно бы книга потеряла так много, – заметил про себя Орвилл, – что уже устала бороться.

– С кем это вы разговариваете?

Мы с Делайлой замерли, услышав голос Джулс, вошедшей в комнату. На ней была куртка Криса. Орвилл и капитан Крэбб в панике переглянулись, не зная, что им делать. Обычно когда книгу открывал новый Читатель, помогали указания Фрампа, но в этот раз герои были разбросаны по всей истории и не могли сыграть историю.

– Всё нормально, – сказала им Делайла и прижала книгу к груди. – Джулс, помнишь, я рассказывала тебе, что герои той истории, которую я постоянно перечитывала, разговаривали со мной?

Она прищурилась.

– Ну?

– И ты вроде бы мне поверила.

– Да… но речь шла только о твоём дружке, – заметила Джулс. – Если бы ты мне сообщила, что собираешься в отпуск на Луну, я бы тоже поверила.

– Но я тебя не обманывала, – сообщила Делайла, поворачивая книгу так, чтобы Джулс видела иллюстрации. Капитан Крэбб и Орвилл неловко поприветствовали её, помахав рукой.

Джулс схватила книгу, вертя и тряся её в руках.

– С ума сойти, – пробормотала она,

– Пожалуйста, перестаньте! – вскрикнул Орвилл.

– Тут есть батарейки? – поинтересовалась она, разглядывая форзац. – Или это электронная книжка будущего?

Она повернула книгу вверх тормашками, и Орвилл с капитаном Крэббом повалились в нижний угол страницы.

Вдруг одна из страниц поднялась, хотя Джулс её не трогала, и перелисталась назад. За ней другая, третья, и вскоре зашелестел целый каскад бумаги.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю