Текст книги "С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф"
Автор книги: Джеймс Хедли Чейз
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 29 страниц)
3
Майк Бенион оплатил такси, которое доставило его из аэропорта Майами к отелю «Сивью». Он ненадолго задержался около входа, окинув быстрым привычным взглядом украшенные балконы. Он пришел к выводу, что этот отель скорее всего предназначен для пенсионеров, имеющих не очень много денег. Ну да ладно. Майк поднялся по ступенькам в холл, который украшали карликовые пальмы в кадках, и подошел к окошку администратора.
Аккуратно одетый пожилой мужчина с улыбкой поздоровался с ним.
– Мистер Ванце ожидает меня, – сказал ему Майк.
– Мистер Лукас?
– Да.
Брат сказал Майку, что он постоянно должен помнить, что теперь его зовут Тэд Лукас и что номер в отеле забронирован на это имя.
– Подождите, пожалуйста. – Мужчина поднял трубку и что-то невнятно пробормотал, выслушал ответ и с почтением положил трубку на рычаг.
– Мистер Ванце примет вас, мистер Лукас. Второй этаж, номер два. Ваш номер двенадцать, это на пятом этаже. Если вы хотите оставить чемодан здесь, я прикажу отнести его в номер.
Майк на лифте поднялся на второй этаж. Последнее время он избегал тратить силы без особой нужды. Даже от небольшого подъема по лестнице у него возникала резкая боль в боку. Сегодня был тяжелый день. Возможно, виной тому был полет, да еще этот багаж, который ему пришлось таскать весь день. Он надеялся, что от того смертельного нечто, что его пожирает, завтра останется только воспоминание. Боль приходила и уходила. Выпадали дни, когда он начинал убеждать себя, что не умрет через несколько месяцев. Но сегодня, когда он покидал аэропорт, боль кинжальным ударом снова напомнила о себе, и он понял, что все его надежды напрасны.
Он постучал в дверь номера. Низкий голос пригласил его войти.
Он открыл дверь и прошел в маленькую, бедно обставленную, но уютную комнатку, в которой глубокие старики спокойно могли дожидаться своего последнего часа.
Лу Бреди сидел в кресле-каталке. Майк увидел перед собой маленького худого старика, которому было где-то под восемьдесят: грим Бреди был большим искусством, он представлял собой нечто большее, чем можно встретить в обыденной повседневной жизни. Пучки седых волос, длинные белые усы, тонкие ноздри, морщинистая кожа… полностью ввели в заблуждение Мегги. Бреди предупредил ее, что она должна приехать в «Сивью», где для нее на имя Стеллы Дженс заказан номер, и спросить мистера Ванце.
Когда Мегги накануне вечером зашла в его номер и увидела этого старика в кресле-каталке, она, заикаясь, проговорила:
– О, прошу извинить! Я, кажется, ошибалась номером.
И она быстро повернулась, чтобы выйти. На это Бреди заявил самым обычным голосом:
– Входи же поскорей, сердечко, и снимай клипсы.
Мегги так перепугалась, что не смогла найти в этом хоть что-нибудь смешное.
Бреди потребовалось немало времени, чтобы убедить ее, что этот старый калека, который так страстно оглаживал ее, и есть та самая большая любовь в ее жизни, о чем она всегда не уставала повторять.
Наконец они перешли к делу, и Бреди сообщил ей, что завтра приезжает человек, который будет иметь номер в этом отеле и которому отводится важное место в ограблении.
– Мне хотелось бы, чтобы ты осталась в спальне и все внимательно прослушала. Ты должна убедиться, что сможешь работать с этим человеком. Необходимо, чтобы гнои выводы совпали с моими. Я должен быть абсолютно уверен в этом человеке. Хеддон сказал, что с ним все в порядке, ко он не профессионал. У него нет судимостей и он не понимает, что такое срок, а таким любителям я не доверяю. Если он бросит нас, когда станет горячо, мы сядем… в такую лужу! Прошу, прислушайся к его голосу и к тому, что он будет говорить. Потом войди, как бы случайно, и не своди с него глаз. Если он будет действовать тебе на нервы, проведи рукой по волосам. Если убедишься, что сможешь с ним работать, скажи об этом.
Мегги удивленно кивнула.
– Это что, такая крупная игра, Лу? Да? Я немного волнуюсь. У меня нет особого желания загреметь в тюрьму, по если ты скажешь, что все в порядке, тогда я спокойна.
– Ты не попадешь в тюрьму, бэби. Я ведь тоже не горю желанием попасть туда.
Мегги стала гладить его руку.
– Знаешь что? Мне как-то не приходилось спать с восьмидесятилетним. Может, стоит попробовать?
Бреди улыбнулся.
– Нет. Мне потребовалось три часа, чтобы соорудить это лицо. Ты же не сможешь сохранить его, так что успокойся.
Стоя у порога, Майк разглядывал этого старика в каталке. Обманутый, как Мегги, он подумал: «Боже! И этот старый крючок тот человек, с которым мне предстоит работать!?»
Пока Майк стоял и разглядывал Бреди, тот, в свою очередь, смотрел на него холодными, внимательными глазами. Потом Бреди медленно расслабился.
«А в нем что-то есть, – подумал он. – Не только твердость, необходимая для такого дела, но и дисциплина. Каждая клеточка его тела словно излучает порядок. Хеддон сказал, что он фельдфебель. Нет, это не тот человек, у которого могут сдать нервы, нет».
Впавшие глаза беспокоили Бреди, однако решительный рот и упрямый подбородок сглаживали это неприятное впечатление.
– Меня зовут Майк Бенион, – проговорил мужчина. – А вы мистер Ванце?
– Входите и садитесь, – предложил Бреди. Он дождался, пока Майк закроет дверь и усядется в кресло рядом с ним, потом продолжал: – Итак, вы – Майк Бенион, – заговорил он старческим голосом. – Расскажите о себе.
Майк прямо посмотрел в глаза Бреди, что-то фальшивое чувствовалось в этом старом господине. Он инстинктивно чувствовал это.
– Я здесь для того, чтобы получить задание. Вам не нужно знать обо мне ничего, как и мне о вас. О каком задании идет речь?
Ответ понравился Бреди, он решил продолжить испытание.
Мне сказали, что вы хороший стрелок. Насколько корпию выстреляете?
– А как насчет того, чтобы прекратить болтовню? – спросил Майк. – И скажите тому, кто находится в спальне, чтобы он вышел. Давайте поговорим открыто.
Мегги вышла из соседней комнаты, остановилась, чтобы разглядеть Майка, и захлопала в ладоши:
– Какой великолепный образчик современного мужчины! – воскликнула она.
Бреди улыбнулся, когда увидел, как Майк уставился на нее.
– Давайте что-нибудь выпьем, – предложил он, вставая с каталки. Потянувшись, он пошел к маленькому бару. – Это Мегги. Она работает вместе с нами. Что вы предпочитаете, Майк?
Ошарашенный внезапной активностью старого калеки и потрясенный видом Мегги, Майк стоял с открытым ртом. Он никак не мог прийти в себя, но наконец встал.
– Виски? – спросил Бреди.
– Что это, черт возьми, все значит? – спросил он.
– Возьмите виски, Майк, – предложил Бреди и налил приличную порцию. – Мегги, тебе лучше воздержаться. Мне известно, что виски рассредоточивает твое внимание. Подай стакан Майку, а я пока что разведу для себя.
Мегги взяла стакан и направилась к Майку. Он взял стакан и подумал, что еще ни разу не встречал такой темпераментной женщины. Его мысли несколько сбились. Потом он увидел, что Бреди снова указывает ему на кресло, и сел.
– О’кей, Майк. Мне очень жаль, что пришлось разыграть тебя, но я должен был убедиться, что ты абсолютно надежный человек, – объяснил он, усаживаясь в кресло-каталку. – Я убедился, а ты? – обратился он к Мегги.
Она вздохнула.
– Да, конечно. Он же полон сил!
Бреди улыбнулся.
– К Мегги вам придется привыкать. Мне тоже понадобилось некоторое время, чтобы привыкнуть.
Между тем Майк оправился от шока и смог переварить то огромное впечатление, которое произвела на него Мегги.
– Мистер Ванце, – обратился он к Бреди в чисто военном тоне, – я спросил вас, какой характер задания?
Мегги тихо простонала.
– Какой великолепный голос, – проговорила она, хлопая ресницами.
– Мегги, может, ты все же успокоишься? – спросил Бреди, нахмурившись, и, повернувшись к Майку, продолжал: – Речь идет о следующем. Я играю роль инвалида, Мегги – мою сиделку, вы – моего шофера. Он остановился и спросил Майка: – У вас есть форма?
– Да, есть.
– Хорошо, итак о плане.
Следующие двадцать минут Бреди излагал план ограбления.
– Ваша задача состоит в устранений вахтеров, если они появятся. Вам понадобится стрелочный пистолет, – сказал Бреди и подал знак Мегги.
Она прошла в спальню и вернулась с пистолетом.
– Промах исключается, – продолжал он, пока Майк изучал пистолет. – Он не представляет никакой серьезной опасности, никто не будет убит и никто не умрет. Фокус заключается в том, чтобы попасть точно в затылок вахтера стрелой. Это ваша работа. После этого вы поможете мне выгрузить кассеты из сейфа, а потом вы получите пятьдесят тысяч долларов.
Майк кивнул.
– Прекрасно. Вы спрашиваете меня, хорошо ли я стреляю. Вопрос вполне нормальный, коль речь вдет о пятидесяти тысячах долларов.
Он оглядел комнату.
– Картина на стене, – указал он на копию какого-то импрессиониста. Она висела где-то около шести метров от того места, где он сидел. – Юноша слева, а именно – его правый глаз. Понятно?
Бреди и Мегги одновременно повернулись и посмотрели на картину. Они впервые увидели, что на стене висит картина.
Майк поднял пистолет. Его движения были быстрыми и уверенными. Раздался тихий щелчок.
– Теперь посмотрите, – сказал он.
Бреди слез с каталки, прошел через комнату и стал внимательно рассматривать картину. В правом глазу юноши торчала анестезирующая стрела.
Было 11.40. Кельнеры носились с подносами, уставленными разноцветными коктейлями, едва успевая устанавливать стаканы под щелкающие пальцы богатых клиентов, развалившихся в шезлонгах. За кельнерами следовали хорошо обученные бои, их подносы ломились от яств и лакомств.
Уилбур Уорентон отплавал утренний час и теперь отдыхал. Рядом с ним сидела его жена в бикини. Мария, скучая, читала роман. Она плавала только вечером, оберегая тщательно сделанный с утра макияж и тщательно уложенные волосы.
Уилбур выпил вторую порцию мартини и сейчас чувствовал себя расслабленным. До сего времени медовый месяц этой пары проходил вполне успешно. Отель давал все, что обещал. Сервис был во всех отношениях безупречен, а кухня отеля могла соперничать с ресторанами Парижа. Единичные, почти незаметные облачка стали поводом усиливающихся упреков со стороны Марии. Избалованная просто до безобразия, она относилась к тому типу женщин, которые постоянно находили во всем какие-нибудь недостатки, даже если предлагалось самое лучшее. Сейчас она жаловалась на то, что в отеле слишком много пожилых.
Уилбур в который раз напомнил ей, что «Спениш Бей» самый дорогой и самым лучший отель в мире. В основном только люди в годах могут позволить себе проживать в таком отеле.
– Нам повезло, дорогая, что все счета оплачивает мой отец, иначе мы едва ли смогли бы находиться здесь.
Мария фыркнула.
– Такое впечатление, будто живешь на кладбище.
– Мы в любое время можем перебраться в другое место. Тебе что, очень этого хочется? Мы могли бы переехать в «Ривадж»… там много молодежи.
– «Ривадж»? Ты что, с ума сошел? Это же трущоба!
Уилбур посмотрел на часы и поднялся.
– Мне нужно позвонить отцу.
Мария нахмурилась.
– Ради бога, не делай этого! Или ты обязан звонить ему каждый день?
– Он любит поболтать. Я недолго.
Когда Уилбур ушел, Мария, пожав плечами, снова уткнулась в роман.
На самом деле Уилбур не меньше отца любил поболтать с родными. Он знал, что старик всегда рад сообщить сыну о текущих делах фирмы. Он понимал, что отец очень одинок и мечтает о том, чтобы сын снова вернулся в Даллас, подарил ему внуков. Испытывая неловкость, Уилбур сообщил Марии, что отец купил для нее полностью меблированный дом вместе с прислугой, двумя машинами, плавательным бассейном и небольшим парком для прогулок – короче говоря, со всем, что может купить на деньги нефтяной магнат.
– Кого, интересно, потянет жить в такую дыру, как Даллас? – спросила она ворчливо. – После окончания медового месяца я планирую поездки в Париж и в Венецию.
– Я же буду работать в Далласе, Мария, – терпеливо объяснил ей Уилбур. – Тебе там понравится. Я видел особняк. Он действительно хорош. А позднее мы сможем поехать и в Париж.
Она непреклонно посмотрела на него, но ничего не ответила.
Поднявшись в лифте в свои апартаменты, Уилбур прошел в гостиную и попросил соединить его с Далласом.
– Здравствуй, сынок, – услышал он через минуту голос отца. – Как дела?
– Отлично, папа. А у тебя?
– Дела и еще раз дела. Доу Джонс жаждет новых впечатлений. Я продал пакет акций – довольно выгодно для себя.
Обедал с двумя арабами: крупные звери там, у себя, но мелкие твари для таких, как я. Хотят заключить контракт. Если они согласятся на мои условия, будет неплохая прибыль.
– Я рад, папа.
– А как же. Старый хрыч не так уж плох, есть еще порох в пороховницах. – Сайлс немного помолчал и спросил: – Как себя чувствует твоя жена? – Он редко называл Марию по имени.
– Отлично, папа.
– Уже беременна?
Уилбур натянуто улыбнулся.
– Дай нам время, папа. Ей хотелось бы немного посмотреть на мир. Дети никуда не уйдут.
Уилбур слышал, как отец неодобрительно проворчал:
– Не откладывай в долгий ящик, сынок. Я не становлюсь моложе. Когда ты вернешься?
– Примерно недели через две.
– Я подыскал для тебя исключительно интересное дело. Мне очень хотелось бы, чтобы ты часть работы взял на себя, сын. Ты говорил жене о доме? Я его внимательно осмотрел. Это сказочно красивый дом.
– Понятно, папа. Конечно, я сказал ей об этом.
Уилбур постарался придать голосу легкость и непринужденность.
– Она в восторге.
Снова послышалось неразборчивое ворчание.
– Она и должна быть в восторге. Ведь дом обошелся в три миллиона.
Последовала долгая пауза.
– Ну, всего хорошего, сын. Меня в любой момент могут вызвать на заседание наблюдательного совета. Ты скоро тоже будешь работать в нем вместе со мной. До встречи, сынок. Береги себя, – с этими словами он повесил трубку.
Анита продолжала убирать в ванной Марии, когда вернулся Уилбур. Когда она услышала, что он разговаривает с отцом, она стала подслушивать, осторожно приоткрыв дверь. Односторонний разговор не давал никакой существенной информации, кроме того, что и так было хорошо известно персоналу в отеле: сердечный тон Уилбура говорил об отличных отношениях с отцом. Трудно было поверить, но это оставалось фактом, что неслыханно богатый Сайлс Уорентон и его сын очень любят друг друга. Один из кубинцев-кальнеров сообщил Аните, что старик очень хочет иметь внуков, а богатая легкомысленная жена его сына и слышать не хочет. Они как-то спорили об этом в спальне. Она слишком эгоистична, чтобы хотеть иметь детей. Сыну достанется нефтяная компания – он будет стоить миллиарды, когда умрет отец.
Анита потеряла сон. Она провела несколько часов в душной каюте рыбацкого бота Мануэля Торреса. Сначала она умоляла Фуентеса помочь Педро. Он только пожимал плечами.
– Ну что я смогу сделать? Ты что, не понимаешь, что меня разыскивает полиция? – в конце концов его визгливый голос сорвался на крик. – Если бы у меня были деньги, я бы вернулся в Гавану, а теперь я прочно увяз здесь.
– Как ты не понимаешь? – вмешался Мануэль. – Здесь ты в безопасности, я не привык бросать своих друзей в беде.
– А мой муж не ваш друг? – поинтересовалась Анита.
– Это его друг, – кивнул он в сторону Фуентеса. – Но не мой.
Фуентес в отчаянии замахал руками.
– Я вообще ничего не смогу сделать! Разве вы не понимаете? Он в руках полиции и ранен! Ну чем я могу помочь?
С горящими глазами Анита наклонилась вперед к мужчинам и выложила свой план. Они слушали внимательно, потом Фуентес неожиданно прервал ее:
– Это бред собачий! – взорвался он. – Ты, похоже, перепила! Иди отсюда и не смей больше здесь показываться! Ты просто сумасшедшая!
– Я считаю, что дело не настолько безнадежное, – сказал Мануэль. – Давайте еще раз обсудим план. Успокойся!
– Бессмыслица!
– Если речь идет о пяти миллионах долларов, для меня это не может быта, бессмыслицей.
Анита внимательно следила за ним. Она была готова к сопротивлению. Фуентес был слишком глуп, но она видела, что Мануэль уже клюнул. Она внимательно вгляделась в него: высокий, сильный, с усами, торчащими над верхней губой клочками, черными как смоль. С абсолютно лысой головой и маленькими злыми глазками… Если бы только убедить его, Анита была уверена, что он хорошо бы выполнил план. Мануэль посмотрел на нее.
– Насколько я понял, – проговорил он, ваша идея заключается в том, чтобы проникнуть в апартаменты, захватить Уорентона и его жену, а потом держать их там до выплаты выкупа, так?
– Да, это мой план, – спокойно ответила Анита. – Уорентон стоит миллиарды. Отец очень любит его. Выкуп в пять миллионов за горячо любимого сына ничего для него не значит.
– А как ты проникнешь в отель? – спросил Мануэль.
– Я же сказал, что она сумасшедшая! – закричал Фуентес со злостью. – Я знаю отель. У них там сторожевой пост! Проникнуть в апартаменты? Да это же чистейшей воды бред!
Мануэль взял его за плечо.
– Друг мой, я прошу тебя успокоиться. Давай разберемся. Все же пять миллионов долларов. Подумай только, что это означает.
Он посмотрел на Аниту и снова спросил:
– Так как же мы сумеем проникнуть в отель?
– Через меня, – ответила она. – Я работаю там. Для меня нет ничего такого, чего бы я не знала. И о мерах безопасности, и как попасть в апартаменты, и как миновать детективов отеля.
Она повернулась к Фуентесу.
– Тебя разыскивает полиция. Ты что, намерен годами отсиживаться здесь? Тебе не приходило в голову, что, находясь в отеле в апартаментах Уорентона, ты можешь просить для себя все: еду, выпивку, сигареты… все, что отель может дать тебе, все, потому что ты держишь Уорентонов. Как только мы получим выкуп вместе с Уорентонами, можно вернуться на родину.
Фуентес буквально пожирал ее глазами, потом нервно взглянул на Мануэля.
– Да. Вполне возможно. Но ты уверена, что сможешь провести нас в апартаменты Уорентонов?
Анита расслабилась. Итак, еще одна рыбка клюнула.
– Смогу, – ответила она. – У меня есть ключи дубликаты от служебного входа и апартаментов.
– Это правда? – резко спросил Мануэль. – Откуда они у вас?
Как-то Педро сказал ей: «Ключ от отеля всегда можно сделать про запас. Никогда не знаешь, когда и в какой момент он пригодится». И он научил ее с помощью воска сделать слепок с ключа. Потом Педро сделал ключи и Анита проверила их.
– Это не ваше дело, – резко возразила она. – Сейчас они у меня.
Фуентес бросил взгляд на Мануэля.
– Что ты скажешь?
– Мне это подходит. Но нам потребуется третий парень. Трудно предугадать, сколько придется там пробыть.
– Я буду третьим, – сказала Анита.
Мануэль покачал соловой.
– Нет. Будет гораздо лучше, если вы не станете в это вмешиваться.
– Я буду третьим, – решительно повторила она. – Рано или поздно, – Анита вздохнула, – но полиция установит личность Педро. Тогда меня задержат и я потеряю работу. Если такое случится, у вас не будет ни малейшего шанса попасть в отель. Надо торопиться.
Мануэль после недолгого молчания кивнул головой.
– Эта женщина рассуждает вполне разумно, – сказал он, обращаясь к Фуентесу. – Мне нужно время, чтобы обдумать детали плана, миссис Цертес. Приходите вечером, тогда я окончательно дам ответ, беремся мы или нет.
– Но это крайний срок.
– Завтра вечером.
«Мануэль запутался в расставленных сетях», – подумала Анита и посмотрела ему прямо в глаза.
– А Теперь послушайте. Я провожу вас в апартаменты только при одном условии.
Они подозрительно уставилась на Аниту.
– Что это за условия? – спросил Мануэль.
– Мне не нужны деньги, которые вы получите как выкуп. Все, что даст вам старик, вы разделите между собой. Но в требовании о выкупе вы должны упомянуть, как условие, требование освободить Педро и гарантию его безопасного отъезда, чтобы он мог вместе с нами отправиться в Гавану. Если вы не согласитесь с этим, я не впущу вас в апартаменты.
Фуентес снова взорвался.
– Я же тебе говорил, что она сумасшедшая, – закричал он Мануэлю. – Педро ранен! Он, может быть, уже при смерти! Копы ни за что и никогда не освободят его! Он совершил два убийства! Это же бред!
– Заткни пасть! – заорал Мануэль, потеряв терпение. – Итак, миссис Цертес, это очень тяжелое условие, но оно выполнимо. Как только мы захватим отель и будем держать его под контролем, это условие станет выполнимым. Я обещаю, что сделаю все возможное, чтобы ваш муж отправился вместе с нами в Гавану. Я – человек слова. Меня называют господином своего слова. Вот мое слово, хотя его и нелегко будет сдержать.
– Мануэль Торрес, – сказала Анита холодно и твердо, – я не так глупа. У меня только одна цель – снова рядом с собой видеть единственный свет моей жизни… моего мужа Педро. Если наступит такой момент, когда я вдруг потеряю уверенность, что они освободят его, я прикончу эту богатую стерву и убью Уорентона. Они могут не поверить вашим словам, но если об этом скажу я сама, они-то уж поверят.
Мануэль озабоченно посмотрел на нее.
«Да, – подумал он, – эта женщина с железной волей». Он не мог не восхищаться Анитой, он открыто любовался ею в этот момент. Fie было никакого сомнения в том, что она не шутила.
Пристально посмотрев ей в глаза, он кивнул. Сталь в голосе Аниты убедила его.
– Да, это может подействовать. Приходите завтра вечером. У меня много связей, и можно будет все поподробнее узнать, в каком состоянии находится ваш муж. Это не проблема. Завтра вечером после работы мы обсудим, что следует делать.
Надломленная и уставшая, но ликуя в душе, Анита встала. Мануэль тотчас поднялся, заслонив все своим могучим телом, и протянул ей руку.
– Ты хорошая и верная жена, также прекрасный человек, – сказал он ей.
– Я думаю, что мы сработаемся вместе.
Когда Анита вышла, Фуентес выпалил:
– Она же сумасшедшая!
Мануэль посмотрел на него и покачал головой.
– Нет. Она любит. Если женщина любит по-настоящему, она сильнее мужчины. А теперь давай спать.
Клод Превин был администратором в отеле «Спениш Бей». Но он работал только днем. Его работа заключалась во встрече вновь прибывших, их размещении в апартаментах или павильонах, составлении счетов. Ему было лет 35. Это был красивый высокий и худощавый парень. Он проработал несколько лет в отеле «Георг-V» в Париже в должности метрдотеля. По совету своего отца, владевшего второразрядным рестораном, он добился должности администратора в отеле «Спениш Бей». В настоящее время он уже 2 года работал здесь, а владелец отеля Жак Дитон был весьма им доволен. Казалось, будущее Превина было обеспечено.
В этот жаркий, солнечный полдень Превин находился у стойки администратора и обозревал просторный холл, в котором сидело несколько стариков. Они беседовали и потягивали несколько запоздавший утренний коктейль. Он прислушался к праздной беседе этих стариков и с тоской вспомнил «Георг-V». Уж там-то непременно что-то случалось. Здесь же были в основном люди преклонного возраста, которые предъявляли ко всему очень высокие требования, но тем не менее были всем довольны.
«Богатые страсти-старики, – размышлял он, – все такие скучные, просто смертельно скучные люди, но без них не было бы этого роскошного отеля.
Перед ним вдруг возникло весьма интересное видение в белом. Он на секунду закрыл глаза, потому что увидел нечто такое, во что просто не мог поверить. Перед ним стояла настолько шикарная и настолько пикантная женщина, каких он никогда не видел в жизни.
Мегги Шульц, в форме медсестры и в колпаке, полностью закрывавшем ее знаменитые золотистые волосы, вплоть до последнего завитка, с огромными сияющими глазами, была для Превина лучше любой красотки на развороте приложения к журналу «Плейбой».
Мегги рассматривала этого красивого парня, полностью осознавая, какое впечатление произвела на него ее внешность.
– Мистер Корнелий Ванце забронировал номер, – проговорила она скромно.
Несколько секунд Превин только смотрел на нее, потом встрепенулся и склонил голову. Если на свете и была женщина, с которой бы он так страстно мечтал переспать, то сейчас она, несомненно, стояла перед ним.
– Мистер Ванце, само собой разумеется, – проговорил он смущенно. – Павильон номер три.
– Ну да. Он там, перед дверью. Бедняга не может войти сюда. Он поручил мне сообщить о его прибытии. Я сиделка его, Стелла Джекс.
Она изобразила самую неотразимую из своих улыбок.
– Что я должна сделать?
Превин, почти загипнотизированный ее улыбкой, щелкнул пальцами. Как по волшебству появились два боя.
– Если вы, мисс Джекс, хотите зарегистрировать прибытие мистера Ванце, пожалуйста. Потом вас проводят к павильону.
Мегги расписалась в книге прибывших, подарила Превину сексуальную улыбку и последовала за боями к ожидающему «роллсу».
Превин глубоко вздохнул. Что за женщина! Потом он, не отрываясь смотрел, как она проходила через холл, восхищаясь до замирания дыхания грациозными покачиваниями бесподобного зада. Голос по-французски спросил:
– Это она, Клод?
Клод Превин виновато вздрогнул и повернулся к говорившему.
– Доброе утро, мистер Дюлон, – весь вид Превина, его низко склоненная голова отражали глубину почтения, которое он испытывал по отношению к владельцу отеля.
Жаку Дюлону, владельцу отеля, еще не было пятидесяти. Высокий, с незаурядной внешностью, с каким-то неуловимым тонким шармом, он представлял собой образец настоящего француза. Однако за этим изяществом скрывалось неутомимое трудолюбие, вызывавшее удивление у персонала и гостей отеля. Он не терпел халатного отношения к своим обязанностям, небрежного обслуживания. Создав лучший в мире отель, Дюлон поставил своей основной задачей, чтобы этот отель и оставался лучшим. И хотя в отеле работали люди только самой высокой квалификации, он постоянно контролировал эту работу, вносил поправки и изменения.
Каждое утро в 9.30 он выходил из своего кабинета и осматривал все отделения отеля, улыбаясь приятной приветливой улыбкой, но его острый глаз мгновенно выискивал малейшие недостатки. Осмотр начинался с прачечной, где он перекидывался несколькими словами с работающими женщинами, уважающими его безмерно. Потом он спускался в винный подвал и беседовал с его смотрителем. Его Дюлон привез из Франции. Затем он обходил три ресторана, обсуждая ежедневное меню с метрдотелем. Потом шел на кухню, разговаривал с шеф-поваром одновременно – беглый взгляд вокруг.
Утренний ритуал требовал времени. И наконец он появлялся в холле, где с французским акцентом, но подчеркнуто любезно беседовал со стариками, всегда очаровывал их с первого взгляда и вызывал восторженные отзывы.
Он подошел к стойке и скова спросил:
– Кто это был?
– Только что прибыл мистер Корнелий Ванце, месье. С ним его сиделка.
– Ах, да. Мистер Ванце – калека. – Дюлон улыбнулся. – Он знает, как выбирать сиделок.
Превин склонил голову.
– Кажется, да, месье.
Дюлон кивнул головой и прошел на террасу, где, останавливаясь почти на каждом шагу, перекидывался несколькими словами с присутствующими там стариками. Потом направлялся дальше к другим богатым гостям отеля, которые в данным момент плавали в бассейне.
Бреди, Мегги и Майк осмотрелись вокруг и улыбались, глядя на друг друга. Они только что подъехали к своему павильону-люкс.
Бои ушли. Предложение помочь выгрузить чемоданы Мегги отклонила. У стены павильона стояли приготовленные для приветствия в честь их прибытия две бутылки шампанского в ведре, наполненном кубиками льда. Там же были цветы и огромная корзина с разными фруктами.
– Просто шикарно, – сказал Бреди. – Мне нравится нечто в этом роде. Жить в роскоши за чужой счет. Майк, открой-ка одну бутылку шампанского. Будем пользоваться этой лавочкой, пока есть возможность.
Мегги пошла обследовать павильон, в котором она обнаружила три спальни, три ванные комнаты и крошечную кухню.
В тот момент, когда Майк открыл шампанское, Мегги вошла в комнату.
– Боже, какой супер! Шик! Просто шик! – крикнула она. – Вы только взгляните на все это!
– Это лучший отель в мире, – сказал Бреди. – Давайте чокнемся.
Потом, потягивая шампанское, Бреди сказал:
– Мегги, нам нельзя терять ни минуты. Я хотел бы, чтобы ты прошлась. Свое задание ты знаешь. Нам необходимо узнать, где находится сейф.
– Один узелок я уже завязала. Администратор, который принимает приезжих, совершенно ошалел, увидев меня. Если мне удастся минут десять побыть с ним наедине, я расколю его.
– Тогда постарайся застать его одного.
Анита по сходням поднялась ка бот Мануэля. Она видела очертания его фигуры в свете иллюминатора передней каюты. Он уже ждал ее и поднял в знак приветствия руку, когда она показалась на пороге.
В душной каюте, где Фуентес нервно грыз ногти, она опустилась на скамью и положила руки на засаленный стол. Здесь обычно обедал Мануэль.
– Я приступил к организации дела, – сообщил он, усаживаясь напротив Аниты. – Прежде всего, у меня есть информация о твоем муже. Он все еще находится без сознания, но он выживет. Ему обеспечен прекрасный Уход. Тебе нет необходимости беспокоиться о нем.
Анита сжала руки в кулак и закрыла глаза. Мануэль, который внимательно наблюдал за ней, увидел, как на ее лице появилось выражение полкой самоотверженной любви к этому глупому потерянному человеку, и удивился этому.
– Полиция пытается установить его личность, – продолжал он, – но они наткнулись на стену молчания. Я предупредил наших людей, чтобы они не давали им никаких показаний. Педро, придя в сознание, тоже скорее всего будет молчать. Так что положение обнадеживающее. Теперь у нас есть время, чтобы осуществить твой план.
Анита испытующе посмотрела на него.
– Мой муж выживет?
– Да. Один из санитаров в больнице мой хороший приятель. Он говорит, что Педро тяжело ранен, однако у него есть шанс выкарабкаться.
По лицу Аниты потекли слезы. Она вытерла их.
– Итак?..
– Мы должны еще немного подождать, чтобы Педро был в состоянии выдержать такую поездку. Было бы абсолютным безумием спешить в такой ситуаций. Если мы слишком рано вызволим его из рук полиции, он может не выдержать, – спокойно сказал Мануэль. – Он… – Мануэль замолчал. – Ты понимаешь? Я думаю не только о деньгах, но и о твоем муже.
Анита кивнула.
– Вот и хорошо. Я очень много думала об этом. Мы должны прибегнуть к шантажу, причем настолько сильному, чтобы полиция выдала нам Педро.
– Шантаж?
Анита растерянно посмотрела на Мануэля.
– Какой шантаж? Я не понимаю…
– Отец Уорентона, конечно, заплатит пять миллионов – это для него ничто, но освободить Педро – это значительно более сложная проблема. Думаю, что полиция окажет сопротивление, поэтому необходимо прибегнуть к шантажу.
– Какой шантаж? Ничего не понимаю.
– «Спешил Бей» самый лучший и фешенебельный отель в мире. Для туристов он символ статуса, их имени. Даже если они не живут в отеле, они стремятся доказать, что бывают в отеле довольно часто-. Как сообщают мои информаторы, если их спрашивают, обедали ли они в «Спениш Бей», они просто обязаны ответить утвердительно, если не хотят потерять лицо. Особенно заражены снобизмом богатые люди. У меня есть приятель, который работает в муниципалитете. Он говорил мне, что доходы города сократились бы в два раза, если бы не было этого отеля. Владелец отеля – Дюлон. Он близкий друг нашего мэра. Когда Дюлон узнает, что в его отеле спрятана мощная бомба, которая взорвется, если он не уговорит мэра и полицию освободить Педро, он сделает все возможное, чтобы выполнить наше требование. Мы должны дать понять, что если бомба взорвется в отеле, она нанесет ему такой ущерб, что выведет его из строя на несколько месяцев.