Текст книги "Бешеные псы"
Автор книги: Джеймс Грейди
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 26 страниц)
55
Расчистка места случайного взрыва федерального мусоровоза, припаркованного рядом со старой машиной в части города, примыкающей к береговой линии заповедника близ Парктона, штат Мэриленд, была почти закончена к 11.15 следующего утра, на девятый день нашей кампании. Здоровяки рабочие в мешковатых комбинезонах замахали руками, отгоняя пятерых подростков в машине от въезда на стоянку:
– Тут вонища страшная. Пара наших ребят так даже блеванула.
Самая видная из девиц сказала своим приятелям:
– Да уж чувствую. Пахнет вроде как бензином, паленой резиной и… Фу-у! Жжеными волосами и мясом!
Подростки покатили обратно в родной скучный городишко, где никому и никогда не приходилось выносить своим друзьям смертный приговор. Детишки считали, что им повезло, поскольку никто не поймал их на том, что они прогуливают школу, и они сохранили свое прикрытие в неприкосновенности, не рассказав взрослым ничего из того, что не видели.
К 11.15 обугленный остов белого «кадиллака» 1959 года выпуска лебедкой загрузили в кузов большого грузовика, и он канул в темноту, словно его никогда и не было.
В незаметные раньше грузовики для перевозки машин загружали и развозили к местам доставки другие автомобили.
К 11.15 местный банкир дал исчерпывающие ответы троим мужчинам с удостоверениями ФБР, которые проводили официальное расследование, связанное с кругом лиц, возможно причастных к краже чеков. Его информация дополнила нашу и вполне согласовалась с первоначально поднятыми на смех выводами, которые к 11.15 приобрели окончательную подлинность и достоверность.
А это означало, что к 11.15 стрелки́ СДЛМ, которые, едва появившись, окружили Зейна, Рассела и меня, расслабились и оставили нас одних.
Трое маньяков стояли у береговой линии.
К 11.15 небо было голубым. Воды океанской бухточки перед нами успокоились, покрытые мелкой рябью. Птицы скользили над головой. С каждым вдохом смрад, оставшийся после взрыва и смертельного огня, становился все менее ощутимым.
– Они оба этого хотели, Вик, – сказал Рассел.
– Ты не сделал ничего, что шло бы против их воли, – добавил Зейн.
– Да.
– Не то что раньше, – уточнил Рассел.
– Ничто не повторяется.
Вода подернулась рябью.
– Но оба раза, – сказал мне Рассел, – ты сыграл блестяще.
Наконец я поверил этому.
– Думаю, меня нелегко убить. И думаю, что это неплохо.
– Верняк. Нам тоже чертовски повезло, что мы еще здесь.
Вода подернулась рябью.
Рассел вытянул руки. Мы видели, как они дрожат. Он пожал плечами.
– Кто-нибудь еще хочет таблетки?
– Не-а, – ответил я. – Именно «нет» завело меня так далеко. И конечно, помощь друзей.
– Мы прорвались, – сказал Зейн. – Все.
– Все, кто это сделал, – сказал Рассел, глядя на черные пятна на асфальте.
– Мы все это сделали, – ответил я. – Добро пожаловать на ту сторону.
– Плохо, что в «кэдди» были твои вещи, – заметил Зейн. – Фотография Дерии. Снежный шар.
– Кто знает? – пожал я плечами. – Может, и нет.
– «Нет» – это значит нет кофе, – сказал Рассел. – У меня сейчас сердце из груди выскочит.
– А мне хочется писать… снова, – произнес Зейн.
– Не желаю больше вести, – отрезал я. – Даже немного.
– Ты веришь им? – спросил Рассел. – Ну, что нам не надо больше возвращаться в Замок после еще пары дней допросов… если мы сами не захотим.
Я небрежно пожал плечами:
– Что ж, мы наделали дел. И к счастью, остались психами.
Все трое рассмеялись.
Чайка хрипло прокричала в небе.
– Конечно, они всегда могут вылечить нас свинцовыми пилюлями, – сказал Рассел.
– Крайнее средство в лечении душевных болезней, – покачал я головой, в которую еще не успели всадить пулю. – Мы им нужны. Они выиграли такой забег. Спасли мир от маньяка-убийцы в Белом доме. Мы – доказательство их успеха, даже если нас засекретить.
Рассел переступил с ноги на ногу, пожал плечами:
– Я бы мог и вернуться.
Мы с Зейном уставились на него.
– Не чтобы остаться, – сказал Рассел. – Но… не уверен, что реальный мир захочет вызвать меня на бис.
Не удержавшись, я взъерошил ему волосы, будто своему младшему брату.
И Рассел ухмыльнулся.
Отделившись от епископов Управления, Кэри присоединилась к нам.
– Мы едем, прямо сейчас.
– О'кей, – отозвался я. – Куда?
– А-а-а… – Она посмотрела на Зейна.
Тот взглянул на меня.
Рассел уставился на рябящую воду.
– Вик, – пояснил Зейн, – я больше не с тобой.
– Мы вместе, – добавила Кэри и взяла Зейна за руку.
– Что?
Рассел уставился на рябящую воду.
– Это было долгое путешествие, – сказала Кэри. – Для всех.
Я помню взгляды. Слова. Звуки. Помню, как закрылись двери мотеля.
– Кто знал? – шепотом спросил я.
– Все, кроме тебя, – ответил Рассел.
Я выпустил в них свою самую ядовитую пулю:
– Да он тебе в отцы годится.
– У нас еще кое-что на уме, – отшутилась Кэри.
Что-то внутри у меня оборвалось. Что-то ушло.
– Черт меня побери, – сказал я.
– Нет, – ответил Зейн. – Но теперь… Я смог. Я могу.
И сердце мое воспарило, когда я увидел его ухмылку.
– Дикость! – сказал Рассел. Они с Зейном стукнулись кулаками, как это принято у шпаны, и Рассел попрощался: – До скорого.
– Верняк.
Когда они уходили, Кэри держала Зейна за руку с силой женщины, которая не станет довольствоваться какой-нибудь дешевкой, а он – с терпением мужчины, умеющего ждать.
Волна плеснула возле моих ног.
– Я же сказал, что ты не умеешь обращаться с женщинами, – произнес Рассел.
– Кто бы говорил, – пробормотал я.
Волны рябили водную гладь.
– Короче, – наконец сказал Рассел. – Ты знаешь, чего тебе сейчас хочется?
Волны рябили водную гладь. Над нами раскинулось голубое небо. За нами на асфальте осталось черное пятно, на котором, как алмазы, поблескивали осколки стекла. Волны. Рябь.
И я ответил:
– Да.