Текст книги "Осада"
Автор книги: Джейк Хайт
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 26 страниц)
Суббота, 14, и воскресенье, 15 апреля 1453 г.
Константинополь
14-й и 15-й дни осады
София сидела на полу дворцовой библиотеки перед расстеленной древней картой, вокруг валялось множество старых книг и потрепанных манускриптов. Из окон библиотеки открывался вид за стены, так что, выглядывая, можно было наблюдать турецкие батареи, непрестанно палившие по городу. Однако внимание царевны было целиком приковано к карте. Конечно, София не могла сражаться на стенах рядом с мужчинами – но это не значило, что она не способна внести свою лепту в оборону. Искала в старых книгах полезное – прежде всего сведения о выводящих из города подземных ходах. Вопреки не утихавшим слухам, за многие десятилетия ни одного хода так и не нашли. И эта карта, по-видимому, ничего нового не сообщит. Она подробно изображала подземные резервуары, водостоки и проходы под городом, но никаких выходов за стены не обнаруживала.
Раздумья Софии прервал оглушительный грохот. Пол тревожно качнулся, и царевна вскочила, готовая спасаться бегством. Но через пару мгновений овладела собой. За последние три дня София успела привыкнуть к непрерывному уханью турецких пушек, однако грохот и дрожь здания от попадания случайного ядра еще пугали ее. К счастью, пушки, обстреливавшие Влахернские стены, были далеко не столь внушительны, как чудовище, уничтожавшее Месотейхон.
София подошла к окну, ожидая обнаружить разрушения, но видная из окон часть дворца выглядела нетронутой. Она уже и собралась возвращаться к книгам, когда заметила, что через площадь внизу прочь от стен спешат люди. Задержалась – а люди все бежали и бежали. Куда они все? Неужели турки прорвались в город?
Царевна вышла из библиотеки спросить у дворцовой стражи. Но никого не нашла – дворец опустел. Поэтому она беспрепятственно выбралась на улицу, смешалась с уже редевшей толпой. Спросила у ковылявшей мимо старушки:
– Простите, почтенная, но куда все помчались?
– На Акрополь, смотреть – наконец-то пришла помощь! В Мраморном море заметили христианские корабли.
София пошла рядом со старухой.
– Когда их увидели? – спросила она на ходу. – Известно ли, откуда они?
– Их приметил на рассвете дозорный. Откуда они, я не знаю. Если они привезли подмогу, так, по мне, пусть хоть из преисподней – я все равно благословлю каждого!
– Спасибо, почтенная! Я тоже, – заверила ее София и заспешила вслед за толпой.
Она выбрала себе неплохое место на южном краю Акрополя, высоко над морем. Далеко на юго-западе различались силуэты четырех больших высоких кораблей под всеми парусами. Южный бриз споро нес их к Золотому Рогу. Даже со значительного расстояния София различила белый флаг с большим красным крестом, развевавшийся на мачте самого большого корабля. Но даже не будь тот флаг и виден, по реакции турецкого флота безошибочно можно было определить: корабли христианские. Турки снялись со стоянок у гавани Двойных колонн сразу к северу от Перы; целое сонмище галер и меньших судов выгребали против ветра, наперерез христианским кораблям. Двигались медленно, цеплялись веслами, мешали друг другу. Но было ясно, что они все равно настигнут христиан задолго до того, как те придут в огороженный цепью, безопасный Золотой Рог.
Христианские корабли приближались, стало возможно рассмотреть их отчетливее – и даже фигурки людей на палубах уже были хорошо видны. Увы, разобрать лица не удавалось, но София вглядывалась изо всех сил, стараясь узреть Лонго. Взирая на приближавшийся турецкий флот, она боялась за генуэзца и почти желала, чтобы Лонго остался в Италии.
Когда солнце поднялось к зениту, корабли христиан столкнулись с турецким флотом близ юго-восточного края Константинополя, всего за четверть мили от места, где стояла София. Четыре христианских корабля на полном ходу врезались в турецкий строй, распихивая одних, топя других. Корабли возвышались над мелкими низкобортными вражескими судами, христианские моряки осыпали турок дротиками и стрелами, а неприятель не мог им ответить. Ему оставалось единственное – взять на абордаж, но корабли двигались слишком быстро. Те же, кто все-таки сумел забросить крючья и прицепиться, горько о том пожалели: христиане залили их греческим огнем – липкой жижей, продолжавшей гореть, даже когда на нее лили воду. Маслянистая вязкая масса прилепилась к турецким кораблям, и все попытки загасить пожар лишь распространяли пламя. Греческий огонь продолжал полыхать, даже когда суда затонули – пылающие комки качались на волнах.
За несколько минут христианские корабли пробились сквозь турецкий флот.
– Прошли! – закричала женщина, и вся толпа взорвалась возгласами ликования.
София тоже радостно закричала. Турецкие галеры подняли паруса, развернулись в погоню, однако затея представлялась бесполезной. Еще немного, и корабли их врагов достигнут безопасного Золотого Рога.
И вдруг ветер стих.
* * *
Лонго стоял у штурвала «Ла Фортуны» и смотрел на бессильно обвисшие паруса. Они встрепенулись и замерли, штурвал стал бесполезным куском дерева, корабль сбился с курса – а течение подхватило его, понесло назад, к турецким кораблям. Лонго оглянулся – вражеские галеры ходко шли на веслах: еще немного, и будут здесь. Даже если посадить своих людей на весла, тяжелые корабли не пойдут со скоростью легких галер. Уже первейший из неприятельских кораблей, низкая трирема под флагом адмирала турецкого флота Балтоглы, приблизилась к транспорту с зерном. Остальные тоже скоро настигнут и окружат. Золотой Рог совсем рядом, но без ветра он все равно что в милях пути. Придется драться.
– За топоры! – вскричал Лонго, оставив штурвал и сам схватившись за топор. – Нужно продержаться, пока не вернется ветер! Покажем им, где черти живут!
Команда закричала весело и яростно. Лонго привез с собой шесть сотен воинов: двести пятьдесят на борту «Ла Фортуны», по две сотни на других кораблях – «Ла Сперанце» и «Л’Акиле», взятой на Хиосе, но лишь полсотни на транспорте с зерном, посланным Папой. Его капитан, Флатанель, слыл храбрецом, однако на корабле его было больше зерна, чем воинов.
Турецкий флагман ударил транспорт в нос, и орды орущих турок полезли на борта – лишь с тем, чтобы получить порцию греческого огня, сбросившего их в море. Лонго с трудом оторвался от этого зрелища, чтобы выкрикнуть приказы: «Тристо, бери сотню и на левый борт, Уильям – сотню и на правый. Лучников – наверх, пусть стреляют вовсю, когда турки приблизятся. Огнеметателям изготовиться!»
– А мне что? – спросил Никколо.
Тучный управитель еле стоял на ногах, нацепивши доспехи не по размеру, и нервно потирал руки, глядя на приближавшиеся турецкие корабли.
– Прежде всего сними броню, – приказал Лонго. – Ты в ней едва ходишь. Затем иди в трюмы и помоги команде таскать наверх камни.
– Но почему? Разве они не нужны… ну, как балласт?
– Подтащите их к бортам, чтобы кидать на палубы, если подойдут вплотную. У них днища тонкие – с Божьей помощью камни пробьют их насквозь.
– Как мудро! – пробормотал Никколо, но Лонго его уже не слушал.
Турецкие корабли приближались, и уже полетели с них зажженные стрелы. Большинство, воткнувшись, погасло, но пара все-таки подожгла дерево. Моряки заспешили с ведрами воды, гася пламя. Тут же подплыло первое судно и ударилось о борт с такой силой, что кое-кто из команды не устоял на ногах. Толстые борта «Ла Фортуны» с легкостью выдержали удар, но штевень атаковавшего судна разлетелся вдребезги. Турецкие воины, одетые в тяжелые доспехи, не могли плавать. Судно быстро ушло под воду – и большинство турок вместе с ним. К бортам вплотную подошли еще три корабля, вокруг объявилась целая дюжина. За считаные мгновения «Ла Фортуну» окружили, и начался кровавый хаос. Турки полезли со всех сторон, отчаянно вопя и стараясь добраться до верха. Христиане отбивались, рубя головы и руки лезших на абордаж. Тристо размахивал здоровенным топором, защищая сразу пять футов борта и снося голову за головой. С другого борта Уильям орудовал мечом вместо топора. Он носился туда и сюда вдоль борта, помогая всем и разя с безжалостной точностью. Лучники неустанно поливали турок дождем стрел. Мимо Лонго проковылял бедняга Никколо, волочивший тяжеленный балластный камень. Перевалил через борт – и захлопал в ладоши от радости, когда глыба проломила палубу и днище турецкого суденышка. Сквозь дыру хлынула вода, захлестнула палубу, и турки принялись спешно сдирать с себя доспехи и бросаться вплавь. И все это время горящие стрелы сыпались на «Ла Фортуну».
Лонго спешил на помощь, как только кто-либо из его людей падал, сраженный, или отступал под натиском врага. Бился на корме, помогая отразить особенно яростный натиск, когда турки сумели пробиться на бак.
– За мной! – заорал Лонго на бегу, спеша на бак, где уже собралось с дюжину турок.
Подбегая, швырнул топор в ближайшего врага. Угодил в грудь, сшиб с ног – и, выхватив меч, врезался в турок. Лонго сражался со свирепой яростью, крутясь, изгибаясь, рубя налево и направо. Он разметал врагов, прижал последнего к самому штевню. Отбил выпад и, выставив левое плечо, врезался в турка. От удара тот перелетел через фальшборт и ушел под воду. Неугомонные враги все лезли, и Лонго пришлось перерезать веревки, привязанные к впившимся в борт крючьям. Когда веревки попадали в море, Лонго наконец осмотрелся.
Команда последовала в атаке за предводителем, и больше на баке врагов не осталось. Ярость турок умерилась, и оба борта держались нормально. Лонго посмотрел на другие корабли: «Ла Сперанца» держалась хорошо; «Л’Акила», кажется, тоже выстояла, но транспорт, самый далекий от «Ла Фортуны» корабль, был в беде. Небольшая команда отбивалась от дюжины турецких хищников. Флагман еще не отошел от его борта, и воины сыпались с него на транспорт градом. Если не помочь, он достанется туркам – а с ним достаточно зерна, чтобы неделю кормить Константинополь.
Лонго снова осмотрел корабли – течение сносило их все ближе друг к другу, и теперь между ними оставалось не больше тридцати футов. Он понял вдруг: немного веревки, чуток удачи – и транспорт можно спасти.
– Веревку! – заорал генуэзец команде. – Несите четыре конца веревки и абордажные крючья! Тристо, Уильям – сюда!
Пока команда готовила снаряжение, Лонго объяснил план.
– Тристо, ты сможешь добросить веревку до «Ла Сперанцы»?
Тот кивнул.
– Тогда кинешь три штуки, чтобы соединить корабли. Когда веревки закрепят, стянем их вместе. Пойдем на «Ла Сперанцу», потом перебросим на «Л’Акилу», потом – на транспорт. Уильям, ты остаешься командиром на «Ла Фортуне». Если поторопимся, успеем спасти наших.
Лонго принялся кричать капитану «Ла Сперанцы», передавая план, а Тристо схватил моток и кинулся к борту. Команда отбивалась от турок; Тристо вскарабкался на фальшборт и принялся раскручивать веревку с крюком, постепенно высвобождая ее так, что крюк описывал все большие круги. Наконец выпустил – крюк устремился вверх, разматывая веревку за собой, но не долетел, ударился о борт и упал в море. На кораблях разочарованно замолчали, но Тристо заревел: «Еще веревку!» Раскрутил еще один крюк и на этот раз зашвырнул повыше. Крюк воспарил и брякнулся посреди палубы «Ла Сперанцы». Команды обоих кораблей радостно закричали. Тристо перебросил еще пару веревок, и команды потянули, притягивая корабли борт к борту. Через несколько минут те сблизились достаточно, чтобы Лонго и Тристо смогли перепрыгнуть на палубу «Ла Сперанцы», где трюк повторился, а «Л’Акила» встал с «Ла Сперанцей» борт к борту.
Но к тому времени, как перебросили веревки на транспорт, положение там сделалось отчаянным. Турки сумели закрепиться по всему борту, и команда сдавала позиции. Тяжелый корабль было трудно подтягивать, и Лонго боялся, что если промедлить, то веревки, соединявшие «Л’Акилу» и транспорт, перерубят, после чего тот достанется врагу.
– Нет времени ждать! – крикнул Лонго помощнику. – Сейчас или никогда!
Он прыгнул на веревку и, зацепившись руками и ногами, пополз по ней.
– Черт безумный! – заорал Тристо вслед, но, повернувшись к команде, добавил: – Чего встали?! А ну, за ним! – И сам полез по веревке. Команда устремилась следом.
Вокруг свистели стрелы, но ни одна не коснулась Лонго. Он долез до борта, хотел вскарабкаться, однако над головой как раз зазвенело железо. Враги оттеснили защитников, и вот уже турок показался над бортом, занес меч перерубить веревку, но упал, сраженный ударом в спину. Флатанель, капитан транспорта, нагнулся, помог Лонго вскарабкаться. Ситуация на корабле стала совсем безнадежной: и на носу, и на корме собрались толпы турок, их прибывало с каждой минутой.
– Греческий огонь остался? – спросил Лонго, втаскивая выдохшегося Тристо на палубу.
– Одна бочка всего. – Флатанель указал на приземистый бочонок посреди корабля; рядом с ним стояло ведро с водой с горящим факелом, торчавшим в центре.
– У меня есть идея насчет этой бочки, – выдохнул Тристо.
– Именно, – подтвердил Лонго. – Флатанель, собери своих людей на корме – мы позаботимся о носе.
Флатанель поспешил на корму, Лонго же и Тристо подошли к бочонку.
– Ты уверен? – спросил Лонго с сомнением.
– Как будто у нас есть выбор, – проворчал великан.
Тогда Лонго спустил и стащил вниз один из парусов, а Тристо тем временем раскупорил бочку. Кряхтя, он поднял ее и принялся поливать греческим огнем парус, а Лонго тряпкой размазывал горючую жижу по полотну.
– Готово! – объявил Тристо. – Можно начинать.
Оба взялись за снасти и подняли отяжелевший парус футов на двадцать над палубой. Лонго схватил факел и обнажил меч.
– Ты уверен? – еще раз спросил он у Тристо. – В последний раз, когда мы такое проделывали, корабль сгорел.
– Если сгорит, туркам все равно не достанется, – с ухмылкой ответил Тристо.
– Помилуй нас Бог! – вскричал Лонго, рубя державший фок-мачту такелаж.
Мачта медленно завалилась вперед, Тристо же отпустил канат, и отяжелевший парус качнулся вперед. Лонго заорал своим людям, собравшимся на носу:
– Отступайте! Отходите немедленно! Ко мне!
Те побежали, турки рванулись за ними, а Лонго бросился навстречу, вслед за падающим парусом. В самое последнее мгновение он кинул факел – и, несясь на турок, парус вспыхнул. Ударил, смел всех за борт, завис над водой – и тут же рядом с Лонго с грохотом обрушилась фок-мачта. Тем временем Флатанель с остатками команды сумел расчистить корму. Вот она, надежда, – еще немного, и, быть может, удастся выжить?
– Я же говорил, что получится, – заявил Тристо, ухмыляясь.
Не успел он договорить, как паруса на грот-мачте на мгновение вздулись и снова опали.
– Давай, чертов ветер, дуй! – заорал великан, и новый порыв наполнил паруса, как будто откликнулся на его зов.
– Отвязаться от «Л’Акилы»! – скомандовал Лонго.
Пока он добрался до штурвала транспорта, задул ровный устойчивый ветер с севера, подгоняя корабли к Золотому Рогу. Команда ликующе загомонила: тяжелый транспорт, набравши ход, с легкостью расшвыривал утлые турецкие суденышки. С плывших впереди кораблей тоже доносились крики радости, им вторили колокола церквей Константинополя. В большой цепи, преграждавшей проход в залив, открыли проем, позволяя кораблям пройти, и закрыли сразу же позади.
– Слава Богу, – пробормотал Лонго, когда вплыли в безопасную гавань.
Им все-таки удалось пробиться к Константинополю.
* * *
Вечером София стояла перед зеркалом в покоях, осматривая себя в новом кафтане – уже третьем по счету. Тесное одеяние из алого, шитого золотом шелка выгодно подчеркивало тонкую талию, подпирало высокую грудь, и вырез казался больше. Она кивнула, наконец понравившись себе. Подчернила веки вокруг больших карих глаз, разочарованно отметила: в уголках уже обозначались морщинки. Но все-таки она еще изящна, стройна и грациозна. Кожа гладка и здорова, хотя и не столь бледна, как полагалось бы совершенной даме. Впрочем, София во многом считала себя очень далекой от сего идеала. Софии нравилось быть собой.
Когда она явилась в большой зал, за столами уже было полно народа. Лонго и Флатанель сидели на почетных местах, по правую и левую руку от императора. Сфрандзи с Далматом также сидели справа, Нотар и архиепископ Леонард – слева. Управитель пира отвел Софию на причитающееся ей место, между архиепископом и занудой великим логофетом, Метохитом. София притворилась, что с интересом слушает их горячечные пререкания об использовании опресноков для причастия – сама же изо всех сил прислушивалась, о чем говорили в центре стола. Однако почти ничего не смогла разобрать, пока гости не наелись и не наступило время тостов. Первым встал император.
– За синьора Джустиниани и его храбрых воинов! – провозгласил Константин, поднимая бокал. – Пусть же поданный ими сегодня пример вдохновит нас и укажет путь к победе!
Тут уж изрядно похлопали по столам в знак одобрения, выпивая до дна, и закричали: «Тост, тост!»
Лонго встал и провозгласил здравицу в ответ.
– За Константинополь, прекраснейший город в мире, и за его жителей, столь радушно принявших нас! Мы считаем великой честью сражаться рядом с вами!
И снова изрядно покричали, и хлопали по столам, прежде чем опорожнить бокалы. Тосты посыпались один за другим.
– Пусть турки горят в аду!
– За Римскую империю!
– За императора!
– За Венецию!
– За Геную!
Архиепископ Леонард, явно не вполне трезвый после многих тостов, поднялся, шатаясь, и провозгласил:
– За унию и все, что она принесла!
Повисла неловкая тишина, затем нерешительный голос повторил: «За унию!» Чуть позже отозвались многие, но половина гостей за унию так и не выпила. Этот тост и оказался на пиру последним. Собравшимися овладело уныние.
– Я только хотел сказать, что уния уже принесла нам синьора Джустиниани, – проворчал архиепископ, садясь. – Ясно, что к нам спешат на подмогу и другие. И предостаточно, чтобы осчастливить даже чертов Синаксис.
– Синьор Джустиниани, а что вы об этом слышали? – спросил Нотар. – Сдержал ли Папа слово? Идет ли к нам подмога?
Гости затихли, глядя на генуэзца.
– Папа объявил Крестовый поход, – сообщил Лонго.
– А-а, вот видите! – встрял архиепископ.
– Но и английский, и французский короли отказались посылать войска, а у венгров сейчас хватает бед и без турок. Мне неизвестно, отправился ли кто-то еще из Генуи или Венеции, кроме меня.
Никто в зале не проронил ни звука.
– Но я могу многого не знать. Штормы несколько недель держали мои корабли взаперти на Хиосе, и потому последние новости мне неизвестны. Возможно, обстоятельства изменились.
– Возможно? – спросил Нотар. – Мы месяцами напролет только и слышим «возможно». Возможно, Запад поднимется за нас. Возможно, Венеция вышлет свой флот. Возможно, венгерское войско уже в пути. Возможно, помощь уже почти пришла. А за стенами – армия султана, и она вовсе не воображаемая, не туманно обещанная. Она прямо здесь, и ее не победить пустыми словами!
– Мегадука, хватит, – прервал его Константин. – Мы собрались праздновать! Придет помощь или нет, но синьор Джустиниани и его воины уже здесь, а с ними и посланное Папой зерно. Поэтому мы намерены радоваться! Так пусть же принесут еще вина, пусть будут музыка и танцы. Хотя бы на сегодня забудьте о тревогах и хлопотах и давайте же веселиться.
Когда в зал вступили музыканты и скудно одетые танцоры, для женщин настала пора удалиться. София не завидовала пьяному веселью мужчин, но уходить не хотела. Она надеялась переговорить с Лонго, хотя о чем – не представляла. Встала из-за стола, поклонилась императору и по низкому, освещенному факелами коридору зашагала в свои покои.
– Царевна София! – позвал знакомый голос.
Она обернулась – это был Лонго!
– Мне жаль, что вы уходите так рано, – сказал он. – Я рассчитывал поговорить с вами.
– И о чем же вы хотели поговорить, синьор Джустиниани? – вымолвила София, краснея.
– Пожалуйста, не так официально! Зовите меня Лонго.
– Мне не следовало бы даже заговаривать с вами с глазу на глаз. К тому же вас скоро хватятся.
– Разве я так уж нужен на пиру? – Лонго пожал плечами. – Никто меня не хватится – все смотрят на танцовщиц. Но если вы не желаете говорить со мной, я уважу ваше нежелание и удалюсь.
Он повернулся, но София коснулась его руки, останавливая.
– Прошу, останьтесь. Я тоже хочу поговорить с вами. И я уверена, что могу полагаться на честь женатого мужчины.
– Царевна, вы можете смело полагаться на мою честь, хотя я и не женат более. Джулия умерла родами больше года назад.
– Я сожалею. Она была так молода!
– Слишком молода. Но возможно, все это часть предначертанного Господом плана. Если бы не ее смерть, я бы не появился здесь. Она была последней нитью, связывавшей меня с Генуей.
– И вот, освободившись, вы прибыли исполнить свое обещание императору Константину?
Лонго замолчал.
– Да, именно так, – выдавил он наконец и отвернулся.
Некоторое время молчали оба.
– А как насчет вас? – нарушил молчание Лонго. – Полагаю, один из сидевших подле вас – ваш будущий муж?
София рассмеялась, подумав о пьяном архиепископе и неряшливом зануде Метохите.
– К счастью, нет. Я помолвлена с мегадукой Лукой Нотаром.
– Счастливец, – произнес Лонго.
Он приступил к Софии, встал рядом, совсем близко. Сердце царевны забилось перепуганной птицей.
– Я хотел поговорить с вами о Корсике, – негромко произнес Лонго. – Я много думал о той ночи.
– Я тоже, – призналась София.
Тут рядом вежливо кашлянули, и в коридоре появился мегадука Нотар. Лонго поспешно отступил от царевны.
– Синьор Джустиниани, я вижу, вы уже познакомились с моей нареченной, царевной Софией. Я мегадука Лука Нотар, командующий римским войском.
– Очень рад познакомиться с вами, мегадука.
Мужчины обменялись рукопожатием.
– Царевна София рассказывала мне о вас, – любезно заметил Лонго.
– В самом деле? – удивился Нотар. – Я не знал, что вы так хорошо знакомы.
– Мы встречались в Италии, – пояснил Лонго.
– Как интересно! София, обязательно расскажи мне об этом. Пойдем, я отведу тебя в твои покои. Не подобает молодой царевне бродить по коридорам в одиночестве.
Он взял Софию под руку.
– Синьор Джустиниани, доброй ночи!
* * *
Как только генуэзец вернулся в пиршественный зал, к нему обратился император:
– Синьор Джустиниани, мне необходимо поговорить с вами наедине. Ступайте за мной.
Константин провел Лонго по коридору за залом, вывел во внутренний дворик с садом. Там было тихо. В лунном свете поблескивали влажные лепестки, и от множества цветов разливался в воздухе пьянящий аромат. Император на ходу сорвал розу, задумчиво изучил.
– Удивительно, согласитесь, – цветы не знают и не воспринимают ни войны, ни мира, лишь свет солнца и дождь. Я им завидую. Розы цветут каждую весну – и им все равно, для кого. Они будут одинаково прекрасными и для императора, и для султана.
Издалека донесся грохот турецких пушек. Император выронил цветок и, повернувшись, заглянул Лонго в глаза.
– Я пригласил вас сюда, чтобы мы могли поговорить без помех и посторонних ушей.
– Ваше величество, и о чем же?
– Прежде всего я хочу сказать просто и прямо, как мужчина мужчине, а не как император графу: спасибо, что пришли на помощь! Бесконечные обстрелы и это треклятое ожидание боя сводят нас с ума. Все устали. Что ни день, среди воинов драки. Венецианцы и генуэзцы ненавидят друг друга, и многие из римлян отказываются сражаться рядом с ними. Ваша победа вдохновила всех нас, объединила в радости. Римляне, венецианцы и генуэзцы совместно праздновали ваше прибытие. Воистину, благословен ваш приход!
– Однажды я сказал вашему величеству: если вам когда-либо понадобится мой меч, он к вашим услугам. Я держу слово и не оставлю вас сражаться в одиночестве.
– Я очень этому рад, ибо мне нужен ваш меч, а еще более – ваша мудрость. Насколько я понимаю, у вас есть богатый опыт осады?
– Я был в Белграде в тысяча четыреста сороковом году, когда мы отразили натиск турок. Если вам потребуется мой совет, я с радостью его предоставлю.
– Синьор Джустиниани, мне нужен не просто совет. Мне потребуются ваши воля и сила. Никто из моих людей не знает турок так, как знаете их вы. Никто не способен нас объединить и сплотить, как это удалось вам сегодня. Я хочу, чтобы вы возглавили оборону города.
– Ваше величество, при всей моей любви к Константинополю я здесь чужак. Ваши люди захотят видеть командиром римлянина и пойдут только за ним. Если не подходит никто из римлян, тогда возглавьте оборону сами! Это ваше право и обязанность как императора.
Константин покачал головой.
– Я воин, но не стратег. Я сумею разместить воинов на стене, смогу повести их в битву. Я умру, защищая город, если потребуется. Но я не способен организовать защиту. За моими плечами опыт единственной осады – и она окончилась катастрофой. Мое войско было перебито, я чудом спасся. Я не хочу, чтобы то же самое случилось в Константинополе.
– А что же с мегадукой Лукой Нотаром – ведь он же командир римских войск?
– Нотар… – Император вздохнул. – Он храбр, в этом нет никакого сомнения, но он упрям и опрометчив. Боюсь, что, если придется выбирать между честью и спасением города, он предпочтет честь.
– Я тоже дорожу своей честью.
– Я знаю. Но вы понимаете, что временами истинная честь требует пожертвовать гордостью во имя высшей цели. Я вовсе не уверен, что это понимает Нотар. К тому же он питает мало любви к латинянам. Они никогда не последуют за ним так, как пойдут за вами. Вы, Лонго, теперь наша главная надежда. Господь послал вас сюда для великих свершений.
– Если вы и в самом деле этого хотите – я принимаю предложенное.
– Значит, договорились! – Константин ударил генуэзца по спине. – Селитесь поближе к стенам. Удравший из города венецианский торговец оставил роскошный дом у стены. Он – ваш. А когда мы разделаемся с турками, остров Лесбос станет вашим владением.
– Благодарю, ваше величество!
– Теперь идемте – пора представить гостям нового командира имперских войск.