355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дженнифер Л. Арментроут » Превращение (ЛП) » Текст книги (страница 29)
Превращение (ЛП)
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 18:56

Текст книги "Превращение (ЛП)"


Автор книги: Дженнифер Л. Арментроут



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 42 страниц)

— Скажи, ведь не так уж и плохо кентоваться с боссом, в конце концов, — произнес Зигги, когда засунул кусок сыра в карман своих мешковатых черных джинсов. Меня порадовала бы мысль, что Далию выберут в качестве обеда для Пожирателя Душ, но я подумала, что вряд ли у нее «чистая душа». Вошли двое охранников, и я отошла от Зигги. — Извини, док, — сказал один из них мне, а затем повернулся к парнишке: — Хозяин хочет видеть тебя. — Долг зовет, — произнес Зигги с извиняющейся улыбкой. — Приятель, нам придется по пути зайти в мою комнату. Я возьму книгу, которую хотел почитать Си (прим. переводчика: C [Cи] — первая буква в имени «Кир» [Cyrus]), — сообщил он охранникам, когда они пошли следом за ним. — Си? — Я вытащила из-под стола один из стульев и опустилась на него. Кларенс продолжал резцом и молотком спокойно работать над куском льда, но усмехнулся в ответ на мое удивление: — Ты все еще собираешься спасать его, даже если он увел у тебя мужика? — Он не уводил у меня мужика, — я сделала потрясенное лицо, надеясь сбить старика с толку. Но я знала, что это не поможет. — Я просто не могу понять, почему Зигги проявляет к Киру такой интерес, и это после всего, что тот с ним сделал. — Хозяин умеет вызывать к себе расположение тех, кому причинил вред. Посмотри на себя. Он разрушил твою жизнь, но ты все равно пришла к нему, — дворецкий вернулся к своему занятию и снова стал откалывать от куска льда небольшие кусочки. — Это совсем другое. Кровные узы. Ты не поймешь, поскольку не являешься вампиром. Но кровные узы на самом деле заставляют тебя видеть все иначе. В знак согласия Кларенс приподнял свою голову, а затем опустил ее. — Ты права. Я ничего не знаю о кровных узах. Но я точно знаю, что тебя бы здесь не было, если бы ты сама не хотела этого. Ты не похожа на других. Однако, если ты говоришь себе, что тебя в этом дерьме держит какая-то магическая связь, я не собираюсь спорить с тобой. Его слова задели меня за живое. Он был прав. Да, существовали кровные узы. Но я находилась здесь не по этой причине. Конечно же, в обмен на жизнь Натана я дала Киру обещание, что вернусь, но почему я не позвонила в «Движение» или не попросила о помощи Зигги? Я была Персефоной[3], которая с удовольствием ела зерна граната, но винила во всем большого и плохого Аида[4]. Я знала, что делала, когда связала себя обязательствами с преисподней. Я примирилась со своим положением здесь и сейчас хотела жить той жизнью, которую Кир предложил мне, но боялась, что Зигги займет мое место из-за усилившегося интереса моего создателя к пареньку. Неприятно, когда твой маленький воздушный замок рушится. * * * Следующей ночью Натан ждал у ворот. — Как Зигги? — спросил он, когда я подошла достаточно близко, чтобы слышать его. — Он в порядке. И тебе тоже добрый вечер. Я притоптывала ногами, чтобы хоть как-то согреться. Снег шел весь день, поэтому глубина покрова была такой большой, что сапоги проваливались в снег по щиколотку. Руки Натана, на которых не было перчаток, казались совсем посиневшими, когда он взялся ими за железную решетку. — Он в списке? — Нет. Я думала, на его лице отразится облегчение, но вместо этого он произнес голосом полным страха: — Скажи мне, что он не… — Почетный гость? Я не знаю, кого из них предпочтут. — Я посмотрела на свои ноги. — Но я знаю, как ты был обращен. Мускулы на его челюсти дернулись. — Он рассказал тебе? — Я сама видела это. — Не знаю почему, но я ощущала потребность рассказать Натану обо всем. — Я пила кровь… его кровь. И увидела все. Хотя Натан старался не показывать своих эмоций, но я была уверена, что он испытывал скорее страх, нежели отвращение. Может, он боялся, что я не стану помогать ему. Или того, что оставлю Зигги на съедение волкам. — Это все в прошлом, — Натан прокашлялся. — Я просто не хочу, чтобы то же самое случилось с Зигги. А кто другой? — Далия. — Далия и Зигги. И им нужно будет выбрать того, у кого «чистая душа»? Это будет непростое решение. — Натан отвернулся, но я успела заметить боль в его глазах. — «Клыки» тоже останутся на вечеринку? — Они должны были уехать еще неделю назад. Но я думаю, так как они находятся сейчас здесь, Кир просто вынужден будет пригласить их на празднование. А что произойдет? — Он, вероятно, пригласит их. Я взглянула на Натана: — Ты знаешь, что я имела в виду. Когда ты и твои приятели явитесь, что случится тогда? — Мы ворвемся внутрь, я заберу Зигги, а они убьют всех вампиров. Его жесткий взгляд добавил: «Включая тебя». Мое сердце болезненно сжалось в груди. Неужели он действительно был так зол на меня? Я думала, мы стали в некотором роде друзьями. «Это было до того, как ты ушла». Я кашлянула: — Звучит угрожающе. — Так и будет. — Но он не стал давать никаких гарантий моей безопасности. — Может, проще вытащить его оттуда до празднования? Я могла бы привести его сюда и помочь ему перелезть через забор. Даже прямо сейчас. — Это приходило мне на ум, — с горечью ответил Натан. — Но мне не позволено делать то, что может поставить под угрозу всю миссию. «Движение» отдает приказы. Они уверены, что Кир усилит охрану особняка, если что-то нарушится в планируемом обряде так близко ко дню его осуществления. — Обряде? Ты говоришь так, как будто это таинственный религиозный культ. Мои слова, по крайней мере, вызвали у него улыбку, но она быстро померкла. — Меня поставили главным над несколькими парнями из «Движения». Местный сленг берет свое. — Именно поэтому ты так долго не приходил? — Мой голос звучал ревниво, как у избалованного ребенка, чей товарищ по игровой площадке подружился с соседними детишками. Это чувство проникло в мой голос само по себе. Натан не обратил внимания на мои эмоции: — Извини, но ты больше не являешься приоритетом для меня. Больше. Эти слова задели меня. Не потому, что изменились его чувства ко мне, а потому, что он подтвердил, насколько я была для него важна одно время. Лучше уж злиться на Натана, чем сожалеть о потерянной дружбе. — Так значит, ты явишься сюда в ночь празднования и убьешь меня, верно? — Не я, — он покачал головой. — Я найду Зигги и вытащу его оттуда. Другие парни. Нам было приказано убить любого вампира, не являющегося членом «Движения». — Но ты же не станешь рассказывать им обо мне? — Я ненавидела свой страх, звучащий в голосе. — Я заботилась о Зигги. Это должно хоть что-то значить! — Значило заблаговременное предупреждение, которое я тебе дал, — прорычал он. — Ты поставила не на ту команду. Немного поздно сейчас отступать назад. — Знаешь что! Я пришла сюда не потому, что хотела этого! — крикнула я. — О чем ты говоришь? Я не хотела рассказывать ему, но понимала, что в этот раз мне не удастся избежать ответа. Какая-то невменяемая часть меня требовала правды, как жестоко это не показалось бы. И, учитывая то, что у меня есть все шансы умереть в субботу, я не слишком много теряла. — Это была сделка, подонок! Твоя жизнь за мою! Он отпустил ворота и сделал шаг назад. Я видела в его глазах, что он не хотел верить мне. — Нет. Я не собиралась смягчать удар. — Я не смогла сама снять заклятие Далии и пошла просить о помощи Кира. Это то, что он потребовал взамен. Натан пробежался рукой по своим темным волосам, взъерошивая пряди. — Я не верю тебе. — Прекрасно. Не верь. — Я слишком устала, чтобы убеждать его в правдивости своих слов. — Зигги расскажет тебе все. Он привез меня сюда за противоядием. И он также расскажет, что я сделала, чтобы спасти его. Чтобы я ни сказала, пытаясь изменить его мнение, Натан чувствовал себя ослом, которым, как я думала, он и являлся. — Почему ты не рассказала мне? — Потому, что это было то, что я должна была сделать. Я не хотела, чтобы ты умер, и не хотела, чтобы тебя убили, когда ты бы явился сюда, спасая меня. — Я увидела раскаяние на его лице, поэтому не могла не смягчить удар. — К тому же, мне нужен был шанс узнать моего создателя получше. Есть причина, по которой он стал таким, каким является сейчас. Я подумала о шраме, который отец оставил Киру, и боли, которую он ощущал. Но все же Кир хотел угодить Пожирателю Душ. Мог ли он быть хорошим человеком, прежде чем его отец соблазнил его обещаниями богатства и власти? Но в то же время он убил собственного брата, пока тот спал. Натан тяжело выдохнул и почесал затылок. Я хотела столько всего сказать, но не знала, с чего начать. Несмотря на то, что я пострадала от насилия Кира, ненавидеть его у меня не получалось. И, конечно, не хотела, чтобы он умер. А также частичка меня отчаянно желала, чтобы он снова занялся со мной сексом. Да… С того дня прошло уже несколько одиноких недель. Но, несмотря на то, что я чувствовала к своему создателю, я не хотела, чтобы Натан ушел, пока мы не расставили все точки над «i». Возможно, то ощущение, которое на первый взгляд показалось мне похотью, было на самом деле более глубокой связью, чем я хотела признавать. Это напугало меня больше, чем перспектива надвигающейся смерти. Наконец, Натан произнес: — Я был в некотором роде идиотом. — В некотором роде? Но, может, это мне нужно было довериться тебе? Я имею в виду, что если бы я сказала, что заключила сделку с Киром и теперь должна отправиться жить к нему, ты бы оценил это, верно? Ты бы не бросился спасать меня? — В ответ на мои слова Натан сардонически[5] выгнул брови. — Вот именно поэтому я ничего не сказала. С каждой проходящей секундой я все больше и больше понимала, как сильно все это время скучала по Натану, но одновременно с этим так же сильно опасалась, что сделала неверный выбор, согласившись жить с Киром. Между мной и мужчиной, стоящим передо мной, не существовало никаких кровных уз, которые могли бы вселить в меня ложные чувства. Неужели это значило, что они сильнее, чем то, что я ощущала к Киру? Как в замедленной съемке Натан протянул свою руку через ворота, и я потянулась ему навстречу. Когда наши пальцы соприкоснулись, сквозь меня пробежало какое-то необычное чувство, отличающееся от тех, которые я испытывала к Киру из-за нашей кровной связи. В этих ощущениях не было темноты. Натан поглаживал мою ладонь, а затем наши пальцы переплелись, и мы просто какое-то время стояли и пристально смотрели друг на друга. — Кэрри, ты хочешь уйти отсюда? Я опустила голову. — Правда? — Правда! — Натан тихо засмеялся. — Я могу вытащить тебя отсюда вместе с Зигги. Я обернулась и взглянула на дом. В окнах Кира горел свет. — Я хочу уйти, но… — Но связь тянет тебя назад, — Натан сжал мою руку. Слеза упала с моих ресниц прямо ему на ладонь и почти мгновенно превратилась в кусочек льда от холода его кожи. Почему я плакала? Я хотела убежать отсюда, ведь так? — Я не знаю, достаточно ли сильна, чтобы уйти от него, Натан. — Я не могла встретиться с ним взглядом. — Когда он далеко от меня, я не скучаю по нему. Но когда он рядом… чувствую, что нужна ему. Возможно, для тебя все это не имеет значения, но мне приятно осознавать, что я кому-то нужна. — В этом есть смысл. Иначе, зачем еще ты решила бы стать врачом? Слова Натана вернули меня в воспоминания, в которых я сидела рядом с доктором Фуллером в холодной раздевалке для медперсонала. Голос моего начальника колокольным звоном раздавался в моей голове: «Почему ты хочешь быть врачом?» Я думала, что мне нужна была власть. Сейчас у меня появилась такая власть, но я не хотела пользоваться ею. Неужели Натан прав? Что я стала врачом не из-за какого-то бесчувственного стремления руководить, а желания быть необходимой и полезной совершенно незнакомым мне людям? Неужели я чувствую себя полноценным человеком только когда знаю, что кто-то нуждается во мне? Самым обидным в моем откровении было то, что кто-то понял это раньше меня самой. Я, должно быть, самая наивная двадцативосьмилетняя женщина в мире. — Кэрри, с тобой все в порядке? Я взглянула на Натана: — Я хочу уйти. Он наклонил голову. Неуверенность отражалась на его лице. — Ты имеешь в виду это? Мысль о том, чтобы оставить такие вещи, как убежище и регулярное питание, должна было напугать меня. Но я не боялась. Когда умерли мои родители, я выжила одна. Единственной разницей было то, что сейчас я хотела быть сиротой. — Да, — наконец ответила я. — Ты бы тоже убежал отсюда сломя голову, если бы увидел, какие здесь шторы. Все еще держа мою руку, Натан подошел ближе к воротам и притянул меня к себе. Объятия были неловкими и причинявшими мне боль. Когда он отстранился, легкий румянец появился на его лице. Значит, вампиры тоже краснеют. — Слушай, план такой, — произнес он, предварительно прокашлявшись. — Когда мы явимся сюда, прячься. И что бы ты ни делала, не дерись ни с кем. Лучше будь поближе к Зигги. Они не тронут его. И, ради Бога, держись подальше от Кира. Он главная цель. — Просто не делать глупостей. — После того видения я знала, что у Натана есть свои счеты. Поэтому хорошо, что он не знал о том, что Кир сделал с Зигги. — Я думаю, уже слишком поздно для этого. — То, как настороженно взгляд Натана бродил по моему лицу, придало оттенок тревоги его словам. Но в следующий момент напряженность исчезла. Натан порылся в своем кармане и достал оттуда крошечную бутылочку: — Возьми ее. Даже не подумав, я засунула ту в свой бюстгальтер, чтобы получше спрятать. — Что это? — Святая вода. Я быстро начала рыться в лифчике, чтобы вытащить ее оттуда. — Бог мой! Ты мог хотя бы предупредить меня! — Извини, — он засмеялся. — Я же не думал, что ты засунешь ее в такое место. — Что мне делать с этим? — спросила я, как только достала пузырек. — Будь осторожна. Вода может оставить сильный ожог. Но ты сможешь использовать ее, чтобы защитить себя, когда это будет необходимо. Надеясь хоть немного успокоить его, я покачала головой: — Мне это не потребуется. Уже долгое время он вообще не обращает на меня никакого внимания. — Осознав, что мой голос звучал тоскливо, я быстро добавила: — Не то, чтобы меня это волновало. — Тебя волнует это, — тихо произнес Натан. — Именно поэтому он не заслуживает тебя. — Натан… — начала говорить я, но он перебил меня. — Мне нужно идти. Помни о том, что я сказал, и еще раз просмотри планы, которые я дал тебе. Увидимся в субботу. — Он повернулся, сделал несколько шагов, но затем остановился и произнес не оборачиваясь: — Спасибо за то, что спасла мне жизнь. Я достаточно хорошо его знала, чтобы понять, что когда Натан волновался, его акцент становился сильнее. Поэтому было практически невозможно разобрать его следующие слова: — И, может, когда мы вытащим тебя и Зигги оттуда, ты расскажешь мне, понравился ли тебе рисунок. Вернувшись в свою комнату, я вытащила свой портрет из тайника. После вечеринки мне придется сказать Натану, что на нем больше не изображена я. Потому что женщина на рисунке — совершенно другой человек. С ней еще ничего не случилось. Но в скором времени должно было многое произойти. * * * Все, что должно было случиться со мной, оказалось перенести намного труднее, чем я ожидала. Кир находился в ужасном настроении, постоянно беспокоясь о предстоящем празднестве и гостях, которые, казалось, поселились у него навсегда. Основная часть моего плана состояла в том, чтобы помочь Зигги. Но успех зависел от того, смогу ли я управлять Киром. Однако было трудно манипулировать тем, кто даже не разговаривает с тобой. Суббота приближалась как неминуемая смерть. Я все больше отчаивалась, но не только потому, что мой план мог провалиться. Как бы нечестно и неправильно это могло показаться, но я хотела провести свой последний день с Киром. Это было как предсмертное желание. Но, учитывая то, насколько умело он мог читать мои мысли, Кир либо был слишком занят, чтобы раскрыть мой обман, либо ждал подходящего случая, чтобы наказать меня в более удобное для себя время. По каким-то причинам мне не хотелось это выяснять. Но я даже предпочла бы рискнуть возможностью быть разоблаченной, лишь бы провести с ним несколько часов даже после того, как он заставил меня почувствовать себя такой… использованной. В конце концов, я решила, что если хочу снова войти в милость Кира, то должна буду сделать первый шаг. В пятницу ночью я отправилась в его постель без приглашения, надев белую шелковую ночную сорочку, которую нашла у себя в шкафу, с бешено колотящимся сердцем, которое, казалось, готово было вырваться из груди. Охранников, стоящих у дверей покоев Кира, я смерила ледяным взглядом. Когда я вошла в комнату моего создателя, то ожидала увидеть его вместе с Далией. Но он растянулся поперек кровати рядом с худенькой светловолосой девушкой. Она лежала спиной ко мне, а ее рука обнимала его за талию. Кир взглянул на меня голубыми глазами, разными, но похожими по цвету, и улыбнулся как человек, который только что узнал, что ему на обед будет подано его самое любимое блюдо.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю