Текст книги "Брошенные тела"
Автор книги: Джеффри Дивер
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 25 страниц)
– Маленькая девочка могла свалиться в пропасть. Мне пришлось поспешить ей на помощь.
– Еще один трудный выбор, – констатировал он. – Почему они встают перед нами в самый неподходящий момент?
– Иначе это не было бы трудным выбором, верно?
В ответ он невольно издал чуть слышный смешок.
– Хорошо. Предположим, там не было бы никакой девочки. Ты взяла бы тогда пистолет и убила меня? Застрелила, пока я был в отключке? – Он приподнял голову и сказал чуть слышно: – Я хочу знать правду… Между нами не должно быть лжи, Бринн. Никакой лжи. Ты бы меня убила?
Она медлила с ответом.
– Ты думала об этом, так? – снова улыбнулся он.
– Да, я об этом думала.
– Ты и должна была. Ты должна была убить меня. Я на твоем месте сделал бы это. А ведь ты и я… мы очень похожи.
Бринн посмотрела в сторону Грэма, который не мог слышать их разговора.
– Однако же между нами есть существенные различия, Харт.
– Возможно, но только не в этом… Ты говоришь, что хотела всего лишь арестовать меня?
– Опять тебя подводит память. Я уже это сделала.
Еще одна улыбка – в уголках рта и в глазах.
Мимо прогрохотал грузовик. Проехала очередная легковушка.
Потом донесся голос Грэма:
– Я их нашел.
Как оказалось, Харт только и ждал подобного момента. Стоило Бринн отвести глаза в сторону, как он вскочил на ноги. Он был недостаточно близко, чтобы напасть на нее – об этом Бринн заранее позаботилась. Но он и не собирался этого делать. Харт перепрыгнул через распластанное тело своего напарника и стремительно побежал к центру автомагистрали. Когда он уже удалился ярдов на семь, Бринн выстрелила, но ее пуля прошла в полудюйме от его спины. Выстрелить снова она не решилась – навстречу шли машины. Абсолютно вслепую Харт выскочил на шоссе – акт чистейшего фатализма. В любой момент его могли сбить насмерть.
Он выбежал на середину, замер и отскочил в сторону, когда оторопевшему от неожиданности водителю внедорожника «тойота» пришлось резко вывернуть руль. Машина опрокинулась на левую сторону, посыпались осколки стекла, и автомобиль заскользил на боку со страшным скрежетом. Его вынесло на обочину, причем женщин и ребенка он миновал буквально в двадцати дюймах. Все трое инстинктивно бросились на землю.
Разбрасывая вокруг себя обломки пластика, стекла и металла, джип в конце концов замер на месте, пыль от сработавших подушек безопасности поднималась из разбитых окон.
С десяток других легковых машин и грузовиков, визжа тормозами, тоже вынуждены были остановиться. И прежде чем Бринн смогла снова прицелиться в Харта, тот перебежал в крайний левый ряд, перепрыгнул через капот притормозившего седана, вышвырнул из-за руля водителя – солидного мужчину в деловом костюме – и забрался внутрь. Сразу же набрав приличную скорость, он проехал по разделительной полосе между замершими на месте машинами и вновь вернулся на дорогу. Бринн вела за ним ствол револьвера Мюнса, но в момент, когда она уже готовилась нажать на спуск, из своих автомобилей вылезли двое зевак, и она не рискнула стрелять, боясь попасть в одного из них.
Она убрала оружие и бросилась к «тойоте», чтобы помочь находившимся в ней людям.
Наблюдая за всем этим хаосом, Джеймс Джейсонс притаился среди ароматных ягодных кустов ярдах в ста от опрокинутого внедорожника.
В отдалении послышались звуки сирен.
Он видел Грэма Бойда, оказывавшего помощь пострадавшим. Зато отсутствие помощника шерифа Мюнса подсказало Джейсонсу, что за выстрел он слышал в чаще леса.
Оборудованные сиренами машины приближались, пока он разбирал винтовку и прятал ее части в холщовую сумку. Движение по ближним к нему полосам хайвея было полностью парализовано. В противоположном направлении транспорт двигался, хотя и медленно, потому что водители снижали скорость, разглядывая дорожное происшествие.
Как будто в этой странной цепи событий можно было хоть что-то понять.
Один из преступников был мертв – его тело прикрыли куском брезента. Другой сумел сбежать. Кажется, никто больше не был даже серьезно ранен.
Миссия Джейсонса, пусть и не до конца, оказалось успешной. Ему больше нечего было здесь делать.
Надвинув на глаза козырек кепки, он пробрался через строй остановившихся машин и вышел на разделительную полосу. Здесь ему пришлось чуть задержаться, но в конце концов зеваки-водители позволили ему пересечь все три ряда. Оказавшись на противоположной стороне, он убедился, что никто из полицейских за ним не наблюдает, и, поспешно углубившись в лес, опрометью бросился к своему «лексусу».
Джейсонс завел двигатель, осторожно выехал на обочину и влился в поток машин. Из сумки, лежавшей теперь на сиденье рядом с ним, он достал спутниковый телефон и стал перебирать имена в списке быстрого вызова. Пропустив имя своего любовника, потом матери, он остановился на третьем.
И хотя утро еще только наступало, Стэнли Манкевиц снял трубку уже после второго гудка.
– Никакого удостоверения личности.
Бринн подняла голову, сидя позади машины «скорой помощи» рядом с Грэмом.
Том Даль говорил о Компе, человеке, застреленном Хартом. Его напарнике. Из всех ужасов, которых она навидалась за эту ночь, едва ли не самым страшным было осознание предательства, отразившееся на лице этого молодого еще мужчины за секунду до того, как Харт спустил курок.
– Мы нашли деньги, пару коробок с патронами, сигареты, перчатки и часы «Сейко». Это все.
Обнаружили они и сумочку Мишель, на которой могли остаться отпечатки пальцев преступников. Даль отправил помощников, чтобы те отыскали среди колючих кустов дробовик Компа, а другую группу – за ружьем Эрика Мюнса, которое, по словам Грэма, упало в реку.
Муж Бринн рассказал, как пытался достать его, но дело закончилось падением. Он свалился на выступ скалы весь в синяках и ушибах, однако без серьезных повреждений. Ему удалось выбраться на поверхность, и, проходя мимо тела Эрика Мюнса, он вдруг вспомнил, что помощник шерифа всегда носил на лодыжке кобуру с запасным револьвером. Достав его, он бросился в ту сторону, откуда доносились выстрелы.
– Как его звали? – спросил шериф, разглядывая лежавший в стороне труп мужчины, накрытый зеленым брезентом.
– Комп, или что-то в этом роде, – ответила Бринн.
Между тем медик из бригады скорой помощи намазал ей щеку коричневым бетадином, добавил ланокаин и стал накладывать плотную повязку. Сказал, что нужно зашить рану, но она отказалась. Иголка и нитка оставят куда более заметный шрам, а два лицевых дефекта – это уже слишком, решила Бринн.
Закончив с перевязкой, он посоветовал ей сегодня же обратиться к врачу.
– И к стоматологу тоже. Этот выбитый зуб скоро начнет причинять вам сильную боль.
«Как, только начнет?»
Но она пообещала выполнить его рекомендации.
Бринн посмотрела на труп Компа. Непостижимо, как Харт с такой легкостью убил его. Ведь спасая этого человека, он каких-нибудь полчаса назад рисковал собой, мог попасть под смертоносный удар бревна, но все-таки вытянул напарника на уступ.
А потом велел стоять по стойке смирно и застрелил без малейших колебаний.
Она оглядела происходящее вокруг – цирковое сверкание огней, крики, потрескивание раций.
Помимо Даля, здесь были его помощники из управления шерифа округа Кеноша и чертова дюжина офицеров полиции штата. Присутствовали и два сотрудника ФБР, которые, скинув пиджаки, изо всех сил старались помочь, не гнушаясь такой простой работой, как обнесение места преступления специальной лентой. На время людской эгоизм был отброшен. Но позже он проявится в полной мере.
Мишель сидела в стороне, прислонившись к дереву и низко опустив голову. На ее руках спала Эми. Обеих закутали в одеяла. Медики уже осмотрели их и не обнаружили ничего серьезного. Проблема с лодыжкой Мишель оказалась всего лишь растяжением.
С мрачным лицом Мишель крепко прижимала к себе девочку, и, как показалось Бринн, скорбела сейчас по ним обеим – двум людям, чьи близкие умерли насильственной смертью в эту ночь, а иллюзии остались вместе с погибшими там, в глухой чаще леса.
Бринн встала с откидной ступеньки «скорой» и на негнущихся ногах подошла к Мишель.
– Ты дозвонилась?
Мишель собиралась связаться с братом и его женой, живущим к северу от Чикаго, чтобы они за ней приехали.
– Они уже в пути. – Голос ее потускнел, и она грустно улыбнулась. – А от мужа – ни весточки.
– Ты ему звонила?
Она покачала головой, всем своим видом показывая, что хочет побыть одна. Она нежно погладила Эми по светлым волосенкам. Ребенок чуть слышно посапывал.
Бринн ощупала рану на лице, поморщилась, хотя обезболивающая мазь должна была уже подействовать, и присоединилась к Далю и агентам ФБР. Борясь с лихорадочной путаницей в мыслях, а с окончанием смертельной гонки наступила некоторая умственная дезориентация, быстро заполнившая собой образовавшийся вакуум, она коротко рассказала им обо всем, что произошло с момента ее приезда к озеру Мондак: об их бегстве, о передвижной наркотической лаборатории, о таинственном стрелке, открывшем по ним огонь, когда они находились на краю скалы.
– Думаете, это был один из людей Руди Хэмилтона? – спросил агент ФБР, выслушав мнение Бринн о том загадочном снайпере. – Ну, не знаю, не знаю…
В его голосе прозвучало сомнение.
– Руди упоминал еще о каком-то Флетчере, который мог находиться поблизости.
Агент кивнул.
– Кевин Флетчер. Крупный торговец метом и кокаином. Но у нас нет никаких оснований полагать, что он действует в этом районе. Его банда орудует в Грин Бэе и окрестностях. Они там производят раз в десять больше, чем местные. Нет, готов держать пари, ваш стрелок был подослан Стэнли Манкевицем.
– Примчался сюда, чтобы прикрыть отход их наемных убийц?
– Это пока только предположение, – вмешался второй агент.
Понятное дело, они с радостью повесили бы на Манкевица любое преступление, разве что не убийство президента Кеннеди. И ведь стрелок действительно спас Харта и Компа от смерти под градом камней или падения на не менее опасные колючки кустарника.
– Вы видели стрелка хотя бы издали?
– Нет. Мы даже не знаем точно, где он располагался.
Агент вгляделся в чащу леса:
– Да, не самое простое для расследования место преступления.
Но тут все разом замолкли, потому что поисковая группа вынесла к шоссе тело Эрика Мюнса в темно-зеленом мешке. Сначала офицеры хотели пристроить его рядом с трупом преступника, но потом из чувства уважения переместили подальше на траву, а не на обочину, где лежал Комп.
– Я столько раз видела эти мешки, – тихо сказала Бринн Далю, – но никогда с одним из наших внутри.
Ошеломленные водитель внедорожника и его подруга сидели прямо на земле рядом с машиной скорой помощи. Благодаря ремням безопасности оба отделались синяками. Мужчина, которого Харт выкинул из его автомобиля, остался невредимым, но то ли пережитый страх, то ли уязвленное самолюбие побуждали его угрожать полиции судом, пока кто-то не подкинул ему мысль продать свою историю в журналы «Пипл» или «Ас». Сарказм имел целью заставить его заткнуться, но идея неожиданно пришлась ему по душе, и он в самом деле перестал причитать.
Бринн вернулась к мужу, обнявшему ее за плечи.
– А как быть с женой Эрика? – спросила она Даля.
Тот тяжко вздохнул:
– Поеду к ней прямо сейчас. Сам. Никаких звонков по телефону.
Грэм посмотрел на мешок с телом помощника шерифа.
– Что ж, – только и вымолвил он, словно ему перехватило дыхание. Бринн опустила голову ему на плечо. Она все еще не могла прийти в себя от изумления, что он проделал весь этот путь, чтобы отыскать ее. Даль, разумеется, был недоволен, что Грэм и Мюнс самовольно отправились на поиски и кончилось это смертью его помощника. Но, с другой стороны, не сделай они этого, и сейчас были бы мертвы Бринн, Мишель и Эми. И перед ними не лежал бы труп, по крайней мере, одного из преступников, не говоря уже о собранных уликах, способных навести на след Харта, а потом и того, кто его нанял.
Из лесу вышли запыхавшиеся Пит Гиббс и здоровяк Хоуи Прескотт в компании нескольких офицеров из полиции штата. Они несли прозрачные пакеты со стреляными гильзами и патронами.
Точно так же уложили и личные вещи Компа. Сумочку Мишель и карту местности, принадлежавшую Харту, упаковали отдельно.
Бринн смотрела на улики и думала: «Кто же ты, черт тебя побери, Харт?»
– Том, криминалисты уже проверили на отпечатки дом на озере Мондак?
– Само собой. Их там сотен пять. Но в основном это отпечатки самих Фельдманов. А проверка остальных ничего не дала. В угнанном «форде» их тоже штук шестьдесят, но ни одного из базы данных. Эти парни все время орудовали в перчатках. Они уж точно поумнее наших местных правонарушителей.
– А как насчет стреляных гильз и ружейных патронов?
– Нашли добрую тонну. И твоих в том числе. Прошлись по всей округе с металлодетектором. Несколько выудили даже из ручья за гаражом. Но ни на одном нет отпечатков пальцев.
– Ни на одном? – с тревогой переспросила Бринн. – Так они и патроны снаряжали в перчатках?
– Похоже на то.
«Что и говорить, умнее наших местных…»
Потом она указала на пакеты с уликами.
– И все же у нас должен быть шанс, Том. Может, на гильзах отпечатков и нет – Харт предвидел, что нельзя их оставлять. Но ведь он разбирал и собирал свой пистолет, когда чистил. Гарантирую, что на одной из его частей что-нибудь обнаружим. Или на карте. Еще они возились с сумочкой Мишель. Наверняка открывали ее. Я сама отвезу все это лаборантам в Гарденер.
– Ты? – удивился Даль. – Не сходи с ума, Бринн. Офицеры из полиции штата вполне могут этим заняться. Ты нуждаешься в отдыхе.
– Посплю в машине по дороге домой. Потом приму душ и отправлюсь туда.
Даль мотнул головой в сторону полицейских.
– Половина из этих молодцов базируются в Гарденере. Им не составит труда завезти улики в лабораторию.
– И они будут собирать там на полках пыль недели две. – Бринн перешла на шепот. – Я так хочу добраться до этого мерзавца.
Она показала в ту сторону хайвея, где поверх мушки револьвера видела, как Харт скрывается из виду на угнанной машине.
– Я буду торчать над душой у лаборантов, как учительница над двоечниками, пока они не дадут мне какие-то имена из своих поисковых систем. Ты не представляешь, до какой степени я хочу взять его!
Даль посмотрел на ее исполненное страстной решимости лицо.
– Хорошо.
Бринн заперла пакеты с уликами в бардачок пикапа Грэма, припаркованного в двухстах ярдах вдоль шоссе. И не могла не обратить внимания на кусты азалии в кузове. На них только-только появились бутоны – розовые и белые.
Она снова положила голову на плечо мужа.
– Боже, дорогой! Что за ночь выдалась! – Он поднял на нее взгляд. – А ты приехал. Ты искал меня.
– Да, приехал, – ответил он с растерянной улыбкой. У него явно еще не прошел шок – и кто мог винить его в этом? – от всего увиденного и пережитого этой ночью.
– Поехали домой. Я уже позвонил Анне, но им не терпится с тобой увидеться. Похоже, Джоуи сильно переживает из-за тебя.
Он хотел что-то добавить, почувствовала Бринн, но не стал.
Подъехала еще одна патрульная машина, из которой вышли полицейский и невысокая латиноамериканка в штатском. Она представляла службу охраны материнства и детства.
Бринн подошла к ним, представилась и объяснила, что произошло. Офицер, с виду крепкий мужчина с квадратной челюстью, похожий на бывшего военного, не мог скрыть эмоций, выслушав историю Эми. Зато социальный работник осталась совершенно спокойной и собранной – ей явно приходилось сталкиваться с подобными ситуациями и прежде. Она деловито кивала и что-то писала в блокноте.
– Мы уже нашли супружескую пару, готовую стать приемными родителями. Они славные люди. Я знаю их очень хорошо. Мы только заедем к доктору, он осмотрит девочку, а потом я сразу отвезу ее в новый дом.
– Только вообразите, – прошептала Бринн. – Ее родители изготавливали наркотики и заставляли девочку помогать. И посмотрите на ее шею.
Она сама только что заметила кроваво-красные синяки, оставленные матерью, Гэнди или этим негодяем Руди на шее Эми в знак угрозы или наказания. Повреждения не были серьезными, но Бринн передернуло от гнева. И с тревогой за себя она на миг ощутила жутковатое удовлетворение, что Харт всех их поубивал.
Они подошли к Мишель, лицо которой было бледнее покрытого облаками рассветного неба над их головами. Она крепко держала Эми, явно не желая с ней расставаться. Девочка уже проснулась.
Социальная служащая кивнула Мишель и присела на корточки.
– Привет, Эми! Меня зовут Консуэла, Но ты можешь звать меня Конни, если так тебе больше нравится.
Девочка только хлопала ресницами.
– Мы сейчас поедем с тобой кататься, а потом я познакомлю тебя с очень хорошими людьми.
– А где моя мамочка?
– Это действительно очень хорошие люди. Они тебе понравятся.
– Мне не нравятся мамины друзья.
– Нет, они вовсе не друзья твоей мамы.
– Где Честер?
– Мы вернем Честера, – вмешалась Бринн. – Я тебе обещаю.
Консуэла обняла Эми, помогла ей подняться и плотнее обернула одеялом.
– Поедем покатаемся.
Девчушка оглянулась на Мишель и с отсутствующим видом кивнула ей.
Молодая женщина смотрела вслед уходящей Эми с такой нежностью, словно была ее матерью.
Какое-то время они молчали. Потом Бринн обратилась к Мишель:
– Я понимаю, через что тебе пришлось пройти. Но хочу задать вопрос.
Мишель посмотрела на нее.
– Ведь твоему брату ехать сюда еще больше двух часов, так?
– Примерно.
– Я знаю, как это тяжело. Понимаю, что ты, наверное, не захочешь. Но, может, ненадолго заедешь ко мне домой? Мы живем недалеко отсюда. Я дам тебе чистую одежду, ты поешь и выпьешь чего-нибудь.
– Бринн, – вмешался Грэм, качая головой. – Это не очень хорошая мысль.
Она взглянула на него и продолжила, обращаясь к девушке:
– Нужно, чтобы ты рассказала мне все, что помнишь о Харте. Любую мелочь, которую он мог упомянуть, любой характерный для него жест, который бросился тебе в глаза. И то, что Эмма говорила о своих делах. Пока подробности еще свежи в твоей памяти.
– Я это сделаю.
– Но Мишель нужен прежде всего отдых, – сказал Грэм.
– Ей все равно придется где-то ждать.
– Ничего страшного, правда, – заверила Мишель Грэма. – Я не хочу, чтобы он убил кого-нибудь еще. Не знаю, насколько окажусь полезна, но постараюсь помочь.
Это было сказано уверенным тоном.
Уехал микроавтобус судмедэксперта, увозя два трупа. Бринн заметила, что из них троих именно на ее мужа произвел самое гнетущее впечатление отъезд этого похожего на тошнотворную желто-зеленую коробку транспортного средства. Небо уже окончательно просветлело, приобретя оттенок разбавленного яичного желтка, а поток машин на магистрали становился все гуще. Только одна из полос была открыта для движения, и проезжавшие мимо водители с любопытством разглядывали опрокинутый внедорожник и темные пятна на асфальте.
Бринн объяснила Тому Далю свое желание побеседовать с Мишель.
– Брата она может дождаться у меня дома. А когда я уеду в судебную лабораторию штата, о ней позаботится Анна.
Шериф кивнул. Потом сказал:
– А нам надо снять твои показания, Грэм, о том, что произошло с Эриком. Ты можешь поехать в управление?
Грэм посмотрел на часы.
– Мне нужно отвезти Джоуи к преподавателю английского.
– Сегодня пусть посидит дома, – предложила Бринн. – Мы оба будем слишком заняты.
– Ему лучше было бы все-таки поехать.
– Не сегодня, – возразила Бринн.
Грэм пожал плечами, повернулся к шерифу, и они договорились, что тот позвонит и назначит время для беседы.
Даль протянул ей руку. Она не ожидала столь демонстративно торжественного жеста и неловко пожала ее.
– Я должен тебе больше, чем полдня отгула, Бринн. Гораздо, гораздо больше.
– Это точно.
Она взяла Мишель под руку, и они направились к пикапу Грэма.
– Мама, ну где же ты была, типа, так долго? Вот дерьмо! Что у тебя с лицом?
– Попала в небольшую переделку. И не распускай свой язык.
– О, боже милостивый! – воскликнула Анна.
– Да все в порядке.
– Нет, совсем не в порядке. У тебя там все почернело и посинело. И даже пожелтело. Представляю, что творится под повязкой.
Бринн вспомнила, что надо записаться на прием к дантисту из-за выбитого зуба, и тронула это место языком. Боль почти ушла. Просто во рту все распухло.
– Что случилось, мам? – Джоуи по-прежнему смотрел на нее широко распахнутыми глазами.
– Я упала, – ответила Бринн, обнимая сына. – Споткнулась. Ты же знаешь, какая я неуклюжая.
Ее мать не сводила взгляда с перевязки, но больше ничего не говорила.
В гостиную вошла Мишель. Фиксирующий пластырь на лодыжке и болеутоляющие таблетки сделали свое дело. Она уже не хромала.
– Мама, познакомься, это Мишель, – сказала Бринн.
– Здравствуйте, дорогая моя.
Девушка вежливо кивнула ей в ответ.
– Иди наверх, Джоуи. Я позвоню твоему учителю. У нас с Грэмом сегодня много дел. Ты останешься дома.
– Но у меня хватит времени, чтобы подвезти его, правда, – возразил Грэм.
– Пожалуйста, милый, так будет лучше.
– На вас обоих страшно смотреть, – заметила Анна. – Что все-таки произошло?
Бринн бросила взгляд в сторону выключенного телевизора. Рано или поздно мать обо всем узнает, но сейчас она была только рада, что никто не смотрит выпуск местных новостей.
– Я расскажу тебе, но потом. Ты уже завтракал, Джоуи?
– Ага.
– Тогда – марш наверх. Займись своим заданием по истории.
– Ладно.
Мальчик затопал вверх по лестнице, бегло оглянувшись в сторону Мишель. Грэм пошел в кухню.
Тоном помощника шерифа, совершенно спокойно Бринн сообщила:
– Мама, друзья Мишель были убиты. Этим делом я и занималась прошедшей ночью.
– О, нет! – Потрясенная Анна подошла ближе и взяла Мишель за руку. – Мои соболезнования, милая.
– Спасибо.
– За ней уже едет брат. Она побудет у нас какое-то время, пока он не доберется.
– Идите сюда и присядьте. – Анна указала на зеленый диванчик в гостиной, где обычно сидели Грэм и Бринн, если по телевизору было что-то интересное. Он стоял перпендикулярно креслу-качалке Анны.
– Если можно, я предпочла бы сразу принять душ, – сказала Мишель.
– Конечно. Ванная дальше по коридору, – кивнула Бринн. – Я принесу тебе какую-нибудь одежду. Хотя, может, ты и не захочешь переодеться…
Она вспомнила, с какой неохотой девушка воспользовалась ботинками Эммы Фельдман.
Мишель улыбнулась.
– Сменить одежду мне не помешает, спасибо. Принеси любую, какая есть.
– Я повешу ее на дверь. – Бринн подумала, что наконец-то найдет применение своим узеньким джинсам, которые не могла носить уже года два, но никак не решалась выбросить.
– Банные полотенца в стенном шкафу, – объяснила Анна. – Я уже сварила кофе. Или вы предпочитаете чай? Приготовлю что-нибудь поесть.
– Спасибо. Если только вам нетрудно.
Бринн отметила, что уже давненько не слышала жалоб Мишель на содержание сахара в крови.
Анна отвела девушку к ванной комнате и вернулась.
– В подробностях я все расскажу тебе как-нибудь потом, мама. Ее тоже пытались убить. Она и обнаружила тела.
– Господи! – Анна непроизвольно прикрыла рот ладонью. – Разве такое возможно? И как бедняжка справится со всем этим? Может, мне позвонить преподобному Джеку? Он будет здесь уже через десять минут.
– Давай сначала спросим у нее. Вероятно, это неплохая идея. Но я не уверена. На нее слишком много всего свалилось. И еще – убит один из наших помощников шерифа.
– Не может быть! Кто?
– Эрик.
– Тот симпатичный мальчик? У него жена брюнетка?
Бринн со вздохом кивнула.
Жена-брюнетка и маленький ребенок.
– Тебя подстрелили? – резко спросила Анна.
– Пустяковая рана. Как от рикошета.
– Но в тебя попали?
Она снова кивнула.
– Что же такое могло произойти?
Спокойствие Бринн дало трещину, как весенний лед на поверхности пруда.
– Произошло нечто ужасное, мамочка.
Анна обняла ее, и Бринн почувствовала дрожь ее хрупкого тела и трепет своего собственного.
– Мне так жаль, милая, так жаль. Но теперь-то все придет в норму. – Мать поспешно отвернулась, чтобы смахнуть навернувшиеся слезы. – Мне лучше заняться завтраком. Вам нужно подкрепиться.
Улыбка.
Бринн посмотрела ей вслед и окликнула в кухне:
– Грэм с тобой?
– Был здесь. А сейчас – не знаю. Должно быть, на заднем дворе.
Из ванной донесся шум воды. Трубы загудели.
Бринн поднялась наверх, чтобы взять для Мишель одежду. В спальне она увидела свои спутанные волосы, порезы и синяки, белый бинт в ореоле желтого и пурпурного.
Она вспомнила, как жутко умирал Комп, как он смотрел на Харта, понимая, что его цинично предали.
Потом возникло лицо Харта, оглянувшегося в набиравшем скорость угнанном седане – этот образ словно застыл поверх мушки револьвера, который она в тот момент крепко сжимала в руках.
«Ты должна была убить меня…»
Ей отчаянно хотелось принять душ, но сначала нужно было подобрать одежду для Мишель. Она побеседует с девушкой, а потом позвонит Тому Далю, в полицию штата и ФБР, чтобы сообщить им любую ценную информацию об Эмме Фельдман, Харте и его напарнике, какую только сможет припомнить Мишель – что-то наверняка даст им ниточку, ведущую к Манкевицу. Затем она поспешит в Гарденер и заставит лабораторию обработать улики как можно быстрее.
Бринн достала из шкафа футболку, свитер, джинсы, носки и пару кроссовок. Нужно еще приготовить пакет, чтобы сложить грязные вещи Мишель. Скорее всего, дорогие дизайнерские тряпки отправятся в сухую химчистку. Она принюхалась, ощутив терпкий запах собственного пота. И запекшейся крови пополам с антисептиком.
Из кухни донесся свисток чайника и замолк.
Вслушиваясь в гул водопроводных труб на первом этаже, Бринн прислонилась лбом к холодному стеклу окна, глядя на пикап Грэма. Она размышляла об уликах, лежавших в бардачке, гадая, сколько времени понадобится, чтобы получить данные из криминалистической лаборатории полиции штата в Гарденере. С отпечатками пальцев сейчас должны были разобраться быстро, благодаря внедренной ФБР единой системе идентификации. Баллистическая экспертиза сложнее, но в штате Висконсин существовала своя обширная база данных, способная обнаружить по царапинам на пулях, что пистолеты Харта или Компа уже оставили где-то след при совершении других преступлений. А это, в свою очередь, поможет установлению личности… Или, по крайней мере, наведет на кого-то, кто под давлением сдаст Харта с потрохами.
Ни одного отпечатка пальца на патронах… Она вздохнула, покачав головой.
Внезапно у нее родилась идея. Она присела на край постели, рассеянно потирая живот – одна из устойчивых привычек, – и позвонила Тому Далю.
– Как ты там? – спросил он. – Должно быть, измождена до крайности.
– Еще нет. Жду, что усталость свалит с ног. А пока у меня к тебе вопрос.
– Нет проблем. Какой?
– По поводу места преступления на озере Мондак.
– Что тебя интересует?
– Ты говорил, ребята из экспертной группы Арлена прочесали весь дом с металлоискателем, но обнаружили только стреляные гильзы, верно?
– Да. У них приборы что надо. Это не то, с чем туристы ищут в земле наконечники стрел.
– И никакого оружия?
– Только гильзы и ружейные патроны.
– Ты упомянул, что они облазили и ручей?
– Да. Там тоже было полно гильз. Они повсюду. Как на стрельбище.
«А то я не знаю».
– Так вот. Мишель сказала, что подобрала один из пистолетов. Из него она ранила Харта. Потом прострелила колеса, а когда патроны кончились, выбросила в ручей.
– Тогда странно, что его не нашли. Может, она кинула его в залив?
– Мне бы очень хотелось на него посмотреть… И вообще, я не люблю, когда остается оружие, местонахождение которого неизвестно. У дома еще кто-нибудь работает?
– Там остались Пит Гиббс и пара ребят из команды Арлена. Возможно, задержался и кто-то из экспертов-криминалистов.
– Спасибо, Том.
– Желаю тебе хорошенько отдохнуть.
– Всему свое время.
Она дала отбой и натянула свитер. Потом набрала номер Гиббса.
– Пит? Это я.
– А, привет Бринн! Как ты там?
– Не очень.
– Слышно по голосу.
Она спросила, остались ли еще на месте люди из группы криминалистов.
– Да. Двое пока тут.
– Сделай мне одолжение. Спроси, не находил ли кто пистолета.
– Сейчас. Подожди на телефоне.
Вскоре он сообщил, что за последнее время обнаружили еще несколько пуль, не замеченных ранее, но никакого оружия.
Бринн опять вздохнула.
– Спасибо. Ты-то сам как?
Его голос звучал удрученно. Она предположила, что причиной послужила смерть Мюнса, но, как оказалось, была еще одна.
– Мне тут пришлось справляться с одной неприятной обязанностью, – объяснил он уныло. – Нужно было сообщить о смерти Фельдманов одной их подруге. Она еще ничего не слышала. До чего же я ненавижу такие вещи, доложу я тебе. Она впала в такую истерику! Просто с ума сходила.
– Подруга?
– Да. Я потратил битый час, успокаивая ее. Хотя на самом-то деле ей дико повезло. Прошлым вечером она должна была приехать на озеро вместе с ними, но у нее что-то стряслось на работе. Она сумела выбраться только сегодня утром. Представь, что бы было, не задержись она в городе!
– Откуда она приехала?
– Из Чикаго.
– У тебя есть номер ее телефона?
– Нет. А что, надо было записать?
– Я перезвоню.
Бринн откинулась на кровать, обдумывая услышанное.
Значит, предполагалось, что вчера вечером к Фельдманам собиралась еще одна гостья? И тоже из Чикаго?
Что ж, вполне возможно. Но почему Мишель даже не упомянула о ней? И почему женщины не договорились приехать вместе?
В ее голове стала складываться абсурдная на первый взгляд картина…
Совершенно абсурдная.
Но Бринн не так-то легко было отделаться от этих мыслей. Хорошо, всю прошлую ночь она исходила из того, что Мишель была гостьей в доме Фельдманов. Но сейчас, припоминая детали заново, она вдруг поняла, что тому не существовало ни малейшего подтверждения.
«А если она совершенно посторонний человек и лишь хотела притвориться, будто знает их? – думала Бринн. – Я ведь сама дала ей всю информацию, необходимую, чтобы сыграть эту роль. „Вы их подруга из Чикаго? – спросила я. – Как вас зовут?“ И она поняла, что мне ничего о ней неизвестно. „Вы работали юристом вместе с Эммой?“
„Я актриса“.
Нет, это какое-то безумие. Зачем ей было лгать?»
И тут Бринн тихо охнула, потому что еще одна пришедшая ей в голову мысль давала ответ на этот вопрос с ужасающей ясностью. На хайвее – у моста через Змейку – она собрала пистолеты преступников: глок Харта и «ЗИГ-Зауэр» Компа. Если Мишель, как она говорила, подобрала в доме Фельдманов еще один пистолет, это означало, что двое мужчин имели при себе три пистолета и дробовик.
Многовато даже для профессиональных наемных убийц.
И почему бригада криминалистов с помощью металлодетектора собрала целую кучу патронов, но не обнаружила пропавшее оружие?
Мой бог! А если этот пистолет принадлежал не Харту или Компу, а самой Мишель?
Да, но для чего она привезла его с собой?
Ответ мог быть только один: это ее Стэнли Манкевиц нанял для убийства Эммы Фельдман, а она взяла с собой Харта и Компа, чтобы расправиться с ними на месте преступления.