355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеффри Дивер » Брошенные тела » Текст книги (страница 18)
Брошенные тела
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 12:34

Текст книги "Брошенные тела"


Автор книги: Джеффри Дивер


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 25 страниц)

Грэм снова вжался в скалистую нишу.

«Оставьте дробовик. Пожалуйста, оставьте его».

По опавшей листве зашуршали шаги.

Неужели они идут в его направлении?

Затем мужчины остановились. Очень близко.

– Тебе нужен дробовик этого копа? – спросил Харт.

– Не-а. Зачем мне два?

– Не хочу, чтобы его кто-нибудь нашел. Зашвырнешь его в реку?

– Само собой, сделаю.

«Нет!»

Шаги раздались снова. Потом послышался шумный выдох человека, кидавшего тяжелый предмет.

– Вот и все дела!

После небольшой паузы до Грэма донесся стук падения.

Мужчины снова тронулись в путь, приближаясь к скале, за которой скрючился Грэм. У них не было шансов его заметить, обойди они ее слева. Но вздумай пойти вправо, и он оказался бы прямо перед ними.

Грэм достал нож и открыл лезвие. Ему вспомнилось, что в последний раз он им пользовался, когда делал прививку кусту роз.

Услышав звук выстрела неподалеку, Мишель охнула и непроизвольно отпустила руку Эми.

Охваченная паникой девочка побежала вниз по уступу, громко плача.

– Эми, нет! – крикнула Бринн. – Эми!

Она протиснулась мимо Мишель, опасливо поглядывая на колючие кусты внизу, и кинулась вслед за ребенком. Но Эми заметила ее, и когда Бринн приблизилась, упала на узкий выступ, стараясь увернуться.

– Не трогай меня! – визжала она. Честер выпал из ее рук. Потянувшись за игрушкой, Эми свесилась через край в опасной близости от ветвей барбариса. Бринн успела ухватить ее за рубашку. Хорошо, что она лежала лицом вниз, иначе худышка могла выскользнуть из слишком просторной для нее одежды и свалиться в самую гущу колючек.

Девочка вопила от страха, боли и обиды из-за потерянной игрушки.

– Тише! Пожалуйста, тише, – увещевала ее Бринн.

Сзади подбежала Мишель, ухватила Эми за ногу, и вдвоем они вернули сопротивлявшегося ребенка на уступ.

Эми готовилась издать новый крик, но Мишель склонилась к ее ушку и что-то прошептала, погладив по голове. Девочка сразу же замолчала.

«Почему у меня это не получается?» – недоумевала Бринн.

– Я обещала ей вернуться за Честером, – шепнула Мишель, когда они снова двинулись вверх по выступу.

– Черт меня возьми! Если мы выберемся отсюда, я лично вырублю эти дьявольские колючки и найду его, – сказала Бринн. – Спасибо.

Им оставалось пройти до вершины каких-то шестьдесят ярдов.

«Пожалуйста, пусть на хайвее появится какой-нибудь грузовик! Я остановлю его, даже если для этого мне придется раздеться донага».

– Что это был за выстрел? – спросила Мишель. – Кто мог?..

– О, только не это! – пробормотала Бринн, оглянувшись.

Харт с напарником вышли из тех же кустов, где пять минут назад Бринн стояла, обдумывая возможность подъема по выступу скалы.

Они тоже остановились. Харт поднял голову и встретился взглядом с Бринн. Он схватил приятеля за рукав и указал ему на женщин, все еще находившихся на подъеме.

Напарник вставил в дробовик новый патрон, и оба кинулись вперед.

– Стреляй ты, – велел Харт Льюису.

Оба задохнулись от бега и жадно ловили воздух. Сердце Харта колотилось слишком сильно, чтобы прицелиться из пистолета, а вот пучок дроби способен был настигнуть ту, что шла последней, – Мишель.

– Отличная позиция! Убей эту сучку!

Льюис остановился, глубоко вдохнул и выстрелил.

Он почти попал – об этом свидетельствовало облако крошки, выбитой из скалистой почвы, – однако дробь прошла мимо.

И почти тут же все трое пропали из виду, оказавшись наверху, где протянулся ровный участок зелени.

– Теперь они направятся прямо к магистрали – через поле и лесополосу. Но с ними ребенок. Мы догоним их, если поторопимся.

Они еще нуждались в передышке. Но Льюис азартно кивнул, и мужчины пустились вверх по уступу скалы.

Грэм Бойд вздрогнул всем телом, когда прозвучал еще один выстрел всего в пятистах ярдах от него.

Сам он в этот момент находился в довольно-таки опасном положении, свесившись через край известняковой скалы, у подножия которой в тридцати ярдах ниже бурлила Змейка. Он внимательно вглядывался и в тусклом свете вроде бы видел ружье Эрика Мюнса, которое его убийца выбросил в реку. Дробовик до воды не долетел, приземлившись на скалистый утес ярдах в шести от вершины ущелья.

О, как же ему хотелось добраться до оружия!

Двое мужчин обошли камень, за которым он прятался, не заметив его, и скрылись в чаще леса. Когда их шаги окончательно затихли, Грэм поднялся и, пригибаясь как можно ниже, подбежал к краю пропасти.

Сможет ли он спуститься к тому утесу и взять ружье?

Неизвестно, но, черт возьми, он не собирался уходить, даже не попытавшись! Он весь пылал яростью. Никогда в жизни не хотел он ничего больше, чем завладеть сейчас этим дробовиком.

Он еще раз оглядел поверхность скалы и, как ему показалось, обнаружил достаточно выступов и трещин, способных послужить ему опорой для спуска на уступ, откуда можно было дотянуться до дробовика.

Поторопись. Действуй.

Тяжело дыша, он повернулся спиной к ущелью и, нащупывая ногами опору, стал потихоньку опускаться. Полтора ярда, два с половиной, три. Он двигался так быстро, насколько мог осмелиться. В случае падения он ударился бы о выступающий край скалы, и уже ничто не могло бы остановить полета на самое дно, где пенистые буруны реки свидетельствовали о нагромождении валунов.

Четыре ярда.

Он посмотрел вниз.

Да, это определенно дробовик, балансировавший на самом краю выступа. Грэма охватило лихорадочное желание ухватить ружье, прежде чем случайный порыв ветра окончательно снесет его за пределы досягаемости. Он продолжил спускаться, стараясь максимально приблизиться к утесу. И вот наконец очутился на одном с ним уровне, хотя ружье все еще располагалось примерно в полутора ярдах справа. Грэм выискивал способ переместиться в ту сторону, но то, что в полутьме он принял за выступ, куда можно было поставить ногу, оказалось просто темным пятном на поверхности скалы.

Глубоко втягивая воздух, Грэм прижался щекой к холодной, гладкой поверхности камня. «Ну, давай же, завершай начатое, – подумал он, злясь на себя. – Ты уже зашел слишком далеко».

Ухватившись за тонкую ветку, росшую из трещины в скале, он потянулся за ружьем. Ему не хватило каких-нибудь восьми дюймов – черное отверстие в стволе смотрело прямо на него.

Внизу бурлила вода.

Грэм разочарованно вздохнул. Всего несколько дюймов. Пошел!

Он перехватил ветку повыше и снова качнулся вправо, на этот раз значительно резче. И снова не дотянулся – до дробовика оставалась пара дюймов.

Вытянув руку как можно дальше, он сделал третью попытку.

И это была удача! Он сумел обхватить ствол пальцами.

Теперь ему оставалось только…

Под тяжестью его тела ветка неожиданно поддалась, его качнуло в противоположную сторону на добрые двадцать дюймов, и держался он теперь только на ненадежном отростке, покрытом скользкой корой. Издав крик, Грэм постарался удержать ружье, но ствол выскользнул из его потных пальцев, отлетел вниз, ударился об еще один выступ скалы ярдах в трех ниже и, вращаясь вокруг своей оси, рухнул на дно ущелья.

– Нет! – Он в отчаянии смотрел, как оружие тонет в черной речной воде.

Но времени оплакивать потерю не оставалось. Ветка перестала держать его, и Грэму пришлось ухватиться за выступ скалы, хотя это помогло ему на каких-нибудь десять секунд, потом пальцы соскользнули с камня, и он полетел вниз, почти в точности повторяя траекторию ружья, завладеть которым так страстно желал.

Им не добраться до магистрали, поняла Бринн.

Ее охватило смятение. После выстрела из дробовика они перевалились через гребень холма и оказались у кромки просторного поля. И Бринн тут же поняла, что совершенно неверно оценивала его протяженность. До лесополосы, тянувшейся вдоль хайвея, было ярдов триста, если не больше. Местность – абсолютно плоская и открытая, поросшая желтой травой и вереском, среди которых торчало несколько кустиков и пней. А ведь еще пять лет назад здесь тоже был лес.

Им понадобится не менее десяти минут, чтобы пересечь это пространство, а мужчины поднимутся сюда гораздо быстрее – они уже наверняка начали подъем.

Бринн посмотрела на Эми – ее перепачканное лицо покраснело от слез.

«Что же нам делать?»

Ответ она получила от Мишель, которая стояла рядом, тяжело дыша и опираясь на «копье»:

– Хватит убегать. Пора дать им бой.

Бринн посмотрела ей в глаза.

– Но они вооружены, а мы нет.

– Мне все равно.

– Ты хоть понимаешь, как мало у нас шансов?

– До сих пор моя жизнь текла совершенно размеренно. Тренажерные залы, ленчи в «Рице», маникюрные салоны. Меня уже тошнило от всего этого.

Они улыбнулись друг другу. Оглядевшись вокруг, Бринн заметила, что, если подняться на возвышение у вершины холма, они окажутся сверху и прямо над выступом, на котором уже должны были находиться преследователи.

– Все туда. Бегом!

Бринн бежала впереди, Эми и Мишель следом за ней. Взглянув вниз, они увидели мужчин, осторожно взбиравшихся по выступу и проделавших уже почти треть пути. Харт шел первым.

Они оценили имевшийся в их распоряжении жалкий арсенал, состоявший из «копья» и ножа. Но Бринн хотела приберечь это на самый последний момент. Она жестом указала на обломки камней, покрывавших верхушку скалы. Некоторые из них оказались слишком велики и тяжелы, но другие, пусть и не без труда, можно было катить или поднять. Помимо того здесь хватало бревен и обломанных толстых ветвей.

– Сбросим гадов в колючки! – прорычала Бринн.

Мишель кивнула в ответ.

И тут Бринн осенило. Она достала бутылочку-«компас» из кармана. Ножом отрезала полосу ткани от своей лыжной куртки, обмотала ею горлышко и приготовила свечную зажигалку.

– Но там же обычная вода, – сказала Мишель.

– А им-то откуда это знать? Для них это бутылка, полная спирта. Она их задержит и даст нам время подготовить камни, чтобы обрушить им на головы.

Бринн выглянула через край. Мужчины находились почти под ними.

– Ты готова? – шепотом спросила она Мишель.

– Готова.

Бринн подожгла полоску ткани – нейлон горел ярко и немного искрил. Склонившись через край скалы, она оценила расстояние и выпустила бутылочку из рук. Та приземлилась ярдах в полутора от Харта и, покачавшись, остановилась.

– Что за… – Харт вздрогнул от неожиданности.

– Черт! Это спирт! Сейчас рванет, отходи.

– Но где они?

– Где-то наверху, над нами.

Раздался выстрел, и пучок дроби ударил в скалу перед женщинами. Эми, сжавшись в комочек поблизости, снова закричала. Но для Бринн это теперь не имело значения. Наоборот, крики и вопли казались сейчас как нельзя более кстати. Они не были больше помощником шерифа и актрисой-дилетанткой. Но воительницами. Королевами джунглей. Ей самой хотелось сейчас завыть по-волчьи.

Вдвоем они подкатили к краю скалы камень весом фунтов в сорок пять. Напрягая мышцы, Бринн нацелила его и перевалила через гребень.

Направление она выбрала верно, но вмешалась случайность. Поверхность скалы не была идеально ровной; их снаряд угодил на выступ, подскочил на нем и пронесся в нескольких дюймах от головы Харта. Однако камень при ударе раздробил выступ, осыпав мужчин осколками. Они вынуждены были отступить ярда на три. Напарник снова пальнул из ружья, но дробь просвистела много выше цели.

– Нам нельзя останавливаться, – судорожно зашептала Бринн. – Швыряй в них все, что попадется под руку.

Они скинули вниз бревно, два крупных валуна и несколько камней помельче.

– Моя рука, Харт! – послышался крик. – Эти шлюхи сломали мне руку!

Бринн рискнула выглянуть через край. Льюис уронил свой дробовик в колючие кусты.

«Вот тебе!»

Харт смотрел вверх. Заметив Бринн, он дважды выстрелил по ней из глока. Одна из пуль попала в скалу совсем рядом, но она успела отскочить, прежде чем каменная крошка задела ее.

– Комп, фитиль догорел, – послышался голос Харта. – Видишь, он погас? Убери весь этот мусор с дороги. Скинь его вниз.

– Дьявол, Харт! Они же нам черепа проломят.

– Давай, действуй. Я тебя прикрою.

Бринн между тем выбрала еще одно бревно – ярда полтора длиной и дюймов двенадцати в диаметре, все покрытое острыми сучками.

– То, что нужно.

– Точно! – улыбнулась Мишель. Опустившись на колени, женщины подпихнули бревно параллельно к краю скалы, но все еще на некотором удалении от него. Сил на это ушло немало, и обе припали к нему, чтобы отдышаться.

Бринн предупреждающе подняла палец.

– По моему сигналу брось камень им за спины.

Мишель кивнула.

Бринн подобрала с земли «копье».

Она думала о Джоуи, она думала о Грэме.

По неясной причине даже образ первого мужа промелькнул перед ее мысленным взором.

Потом она кивнула Мишель, и та кинула камень через гребень скалы.

Бринн поднялась во весь рост. Она увидела, что Харт оглянулся на звук упавшего камня, и, издав дикий крик, метнула «копье» в спину напарника, который как раз нагнулся, чтобы сдвинуть с уступа большой валун.

– Комп! – воскликнул Харт, успевший вовремя обернуться.

Льюис крутанулся на месте и сумел уклониться от «копья», которое миновало его в считаных дюймах и врезалось в камень у его ног, выбив сноп искр. Он оступился и сорвался с выступа. Окончательного падения вниз он избежал, успев схватиться левой рукой за трещину в скале. Его ноги болтались над верхушками колючих кустов.

Поспешив ему на помощь, Харт бросил взгляд вверх и выстрелил. Но Бринн была вне пределов досягаемости для его пули, потому что уже помогала Мишель пододвинуть смертоносное бревно к самому гребню.

Бринн снова выглянула, чтобы посмотреть вниз. Харт стоял к ней спиной. Наклонившись, он ухватил напарника за френч и изо всех сил тянул обратно на выступ. Они сейчас располагались в девяти ярдах под ними и на прямой траектории, а скала была в этом месте совершенно ровной. Пущенное с такой высоты тяжелое бревно должно переломать им кости, если не убить наповал. В самом крайнем случае один из них наверняка слетел бы в море колючек.

Теперь действовать без малейших колебаний!

Бринн ухватила бревно с одного конца, Мишель – с противоположного.

– Толкай! – прошептала Бринн.

Ствол сдвинулся с места и был уже в десяти дюймах от края.

– Еще!

Шесть дюймов.

Но в этот момент что-то с резким стуком ударило о край скалы всего в двадцати дюймах от Бринн и Мишель, подняв в рассветный воздух фонтанчик осколков и пыли. Мгновением позже издали донесся звук выстрела.

Женщины мгновенно распластались на земле. Бринн подползла к Эми и прикрыла бившуюся в истерике девочку своим телом.

Еще выстрел. И снова разлет каменной крошки.

– Кто это? – испуганно спросила Мишель. – Это ведь не они. Там есть кто-то еще, и он стреляет по нам.

Бринн всмотрелась в отдаленную полосу леса.

Вспышка еще одного выстрела была видна издалека.

– Пригнитесь!

И она откатилась в сторону в тот самый момент, когда винтовочная пуля на огромной скорости врезалось в бревно, которое только что толкали женщины.

Бринн осмелилась выглянуть через край скалы. Харт сумел-таки вытащить приятеля на уступ, но они тоже низко пригнулись, не понимая, что происходит. Ей казалось, что неизвестный стрелок метит в нее и Мишель, но, похоже, мужчины тоже опасались стать его мишенями. Укрыться им было совершенно негде, и они решили отступить вниз по уступу.

– Они уходят. Нам тоже надо выбираться отсюда, – сказала Бринн.

– Кто же это, черт побери? – пробормотала Мишель. – Мы ведь почти разделались с ними.

– Пошли. Поторопись.

Они теперь не могли идти через поле, где таинственный снайпер без труда мог перестрелять их. Поэтому переползли правее в сторону ущелья, чтобы удалиться от позиции стрелка. Вскоре они оказались в безопасности по другую сторону холма, хотя и совсем рядом с пропастью. Бринн с опаской покосилась на нее, стараясь держаться как можно дальше от края.

– Скажи мне, милая, – обратилась она к Эми, – Руди и твою маму навещали друзья? Кто-нибудь, кого не было сегодня ночью в трейлере?

– Иногда.

Так вот, значит, что. Это, наверное, один из подельников Руди и Гэнди, который узнал о бойне и каким-то образом выследил их.

Тишину нарушил взревевший мотор тягача, водитель которого включил пониженную передачу на подъезде к мосту. Бринн всмотрелась в край тянувшейся пропасти. Вдоль нее они вполне могли выбраться на автомагистраль, находясь все время под надежным прикрытием леса.

Между тем небо светлело, наступал рассвет, и им теперь было проще выбирать кратчайший путь к хайвею. Бринн обняла Мишель за плечи.

– А ведь мы почти прикончили их.

– В другой раз прикончим, – ответила Мишель без тени улыбки.

Бринн немного помедлила:

– Надеюсь, другого раза уже не будет.

Но по злобному лицу молодой женщины поняла, что та ее надежды совсем не разделяет.

– Еще один коп? – спросил Льюис, имея в виду неизвестного стрелка.

Он разминал руку. Сломана она не была, но камень крепко зашиб ему большой палец. Однако гораздо больше Льюиса расстроила потеря дробовика, и его ненависть к женщинам достигла точки кипения.

Пока они прятались за большим камнем у подножия уступа, Харт слушал рацию убитого помощника шерифа. Это был обычный обмен сообщениями о ходе поисков. Никто, казалось, даже не слышал выстрелов. И о присутствии в этом месте других полицейских тоже не было речи.

– Держу пари, это еще один из банды наркоделов. Напоролся на нас, когда шел к трейлеру.

Харт включил джи-пи-эс, едва сдерживая гнев. Они так близко подобрались к добыче. Но теперь преследовать ее невозможно. Единственным прямым путем наверх оставался выступ скалы, но там их могли перестрелять, как куропаток.

– Придется сделать обходной маневр влево через лес. Это более длинный путь, зато до самой автотрассы нас скроют кусты.

– Который теперь час? – спросил Льюис.

– Тебе-то какая разница?

– Просто хотел узнать, сколько мы уже занимаемся всем этим дерьмом.

– Долго. Слишком долго, – сказал Харт.

Сжимая в руках винтовку «бушмастер 223», Джеймс Джейсонс всматривался в поверхность скалы, по которой только что выпустил несколько пуль. Он сделал все возможное, учитывая, что света почти не было, а он находился более чем в двухстах ярдах от цели.

Он подождал еще немного, изучая окрестности в инфракрасный бинокль, но не видел больше никаких признаков присутствия ни мужчин, ни женщин. Кому порассказать: битва из пещерных времен – двое мужиков отбиваются от атакующих камнями и бревнами женщин!

Он осматривал поле и окружающие леса еще минут десять.

Куда все они делись?

Мужчины отступили вниз по выступу скалы. Не имея своего транспорта, они, скорее всего, направятся на магистраль между штатами, чтобы поймать попутку. Но туда можно добираться несколькими путями. Существовала вероятность, что они пойдут прямиком, то есть как раз мимо него. Заросли здесь густые, но, пожалуй, Джейсонс сумел бы перехватить их. Нельзя также исключать возможности, что они попытаются выбраться по дальней стороне холма, на котором видели женщин. Там очень крутой подъем и совершенно негде укрыться, но кто знает? Вероятно, нападение привело их в такую ярость, что теперь они попытаются добраться до своей добычи любой ценой.

Но Джейсонс не хотел торопить события и вглядывался в кусты через бинокль ночного видения. Растения колыхались то там, то здесь, но эти движения вызывал ветер, а не идущие сквозь них люди.

Внезапно совсем рядом он заметил еще какое-то шевеление. Сфокусировав бинокль, Джейсонс слегка вздрогнул. Прямо на него смотрел дикий зверь – койот или волк. Инфракрасная система придавала шерсти призрачный зеленовато-серый оттенок. Узкая мордочка, белые ровные клыки, хорошо заметные в ощеренной пасти. К счастью, животное находилось на достаточно большом удалении, красивое, но опасное.

Зверь задрал голову, принюхался и в одно мгновение пропал из виду.

«Как же далеко я забрался от дома», – подумал Джеймс Джейсонс. Роберту он расскажет смягченную версию ночного происшествия, в которой будет фигурировать волк, но не стрельба.

Он продолжил сканировать поле и опушки прилегавших к нему лесов, но не обнаружил никаких признаков убийц Эммы Фельдман. Те вполне могли находиться в двух шагах от него, но густые заросли не позволяли ничего толком разглядеть.

Кстати, а что случилось с Грэмом и помощником шерифа?

Выстрел, донесшийся до него чуть раньше, и двое преступников, появившихся у подножия скалы, давали ему некоторое представление о вероятном развитии событий. Плохо. Но что поделать – нельзя прыгнуть выше своей головы. Просто невозможно.

Джейсонс выждал еще десять минут и решил, что пора и ему выбираться назад на хайвей. Он закинул сумку за спину и, не разбирая винтовку на части, вернулся в лесные заросли.

Они продолжали двигаться вдоль кромки ущелья в сторону автомагистрали; внизу шумела, разбиваясь о камни, Змейка.

Бринн даже не осмеливалась смотреть вправо, где в трех ярдах от нее кончалась, отвесно обрываясь, земля. Она держала Эми за руку и внимательно смотрела под ноги.

В какой-то момент ей пришлось остановиться, чтобы взглянуть назад. Мишель хромала вслед достаточно проворно, хотя и была заметно утомлена. Маленькая девочка, казалось, впала в ступор.

В этот ранний час машин на хайвее, судя по звукам, было немного. Но то и дело раздавался шум грузовика или легкового автомобиля. А им и нужна-то была всего одна.

Внезапно справа от них выступил из полумрака силуэт моста. Они миновали еще одну рощицу и оказались на поросшей высокой травой поляне. А дальше уже тянулись обочина дороги и показавшаяся им сейчас такой прекрасной серая полоса асфальта.

Однако Бринн жестом приказала им оставаться на месте. Сейчас на магистрали не было видно ни одного автомобиля, а они проделали слишком тяжкий путь, чтобы ошибиться в самый последний момент.

Они притаились среди травы, как робкие студенты, путешествующие автостопом. Бринн заметила, что ее немного покачивает. Вероятно, ощущение возникло от того, что впервые за девять с лишним часов она ощутила под собой ровную поверхность, и ее вестибулярный аппарат с трудом перестраивался.

Затем она посмотрела на хайвей и радостно рассмеялась.

Из-за поворота к ним приближалась машина, двигавшаяся вдоль обочины. Это был патрульный автомобиль управления шерифа округа Кеноша. Он ехал медленно с включенным проблесковым маячком на крыше. Значит, какой-то водитель услышал выстрелы и позвонил девятьсот одиннадцать или в семьдесят седьмой полицейский участок штата.

Бринн призывно вытянула руку, размышляя, что нужно немедленно сообщить о загадочном стрелке в лесу.

Машина окончательно замедлила ход и встала на обочине между Бринн и шоссе.

Двери открылись.

Со стороны водителя из автомобиля вышел Харт, с противоположной – его напарник.

– Нет! – в отчаянии вскрикнула Мишель.

Бринн глубоко вздохнула, не в силах скрыть разочарования. Она еще раз посмотрела на машину. Это был автомобиль Эрика Мюнса. Глаза ее округлились от страха.

– Да, бедняга не выжил, – сообщил партнер Харта, человек, которого она чуть не уложила выстрелом в спину в столовой дома Фельдманов. – Попался на старую как мир уловку.

В ужасе она на мгновение прикрыла глаза. Эрик Мюнс… Этот ковбой один отправился спасать ее. И расплатился жизнью, обведенный вокруг пальца бандитами.

Харт молчал, сжимая пистолет и разглядывая пленниц.

Но его напарник не унимался:

– Ну, и как мы себя чувствуем, Мишель? – Он сделал особое ударение на имени. Достал из кармана сумочку девушки, потом снова спрятал. – Приятно свести с вами знакомство.

Мишель молча обхватила руками Эми и притянула к себе, словно стремясь защитить.

– Вы, леди, совершили сегодня ночью приятную прогулку по лесу, не так ли? Интересная была беседа? Может, устроили небольшой пикничок?

Харт, не сводя глаз с Бринн, кивнул ей. Потом ненадолго опустил пистолет, потому что по противоположной полосе проехала машина. Водитель даже не притормозил. В бледном свете наступавшего утра, вероятно, невозможно было понять, какая драма разворачивалась сейчас у обочины по другую сторону дороги. Через несколько секунд автомобиль скрылся из виду, и хайвей снова оказался пуст.

– Комп! – обратился Харт к приятелю, но по-прежнему глядя на Бринн.

Сухопарый оглянулся, подергивая себя за мочку уха.

– Да?

– Стой прямо перед ними.

– Здесь?

– Здесь.

– Без проблем, – ответил тот. – Хочешь, чтобы я держал их на мушке?

И он полез в карман своего френча за серебристым автоматическим пистолетом.

– Не надо. В этом нет нужды.

Харт обошел машину и встал напротив напарника, глядя ему в глаза.

Комп натужно улыбнулся.

– В чем дело, Харт?

После секундной паузы Харт поднял свой глок, целясь ему в голову.

Все еще с растерянной улыбкой, Комп нервным жестом прикоснулся сначала к сине-красной татуировке в виде креста на своей шее, потом снова к мочке уха.

– Эй, что ты собираешься?..

Харт выстрелил ему в лоб дважды. Напарник завалился на спину, выставив вверх левое колено.

Эми закричала. А Бринн могла лишь наблюдать, как Харт повернулся и, направив пистолет в сторону женщин, подошел к трупу своего бывшего приятеля.

В глазах Мишель блеснул холод.

Харт склонился, достал принадлежавший Компу девятимиллиметровый «ЗИГ-Зауэр» и стал вкладывать его в покорные пальцы мертвого напарника.

Так вот каков был план, поняла теперь Бринн. Харт собирался застрелить женщин из «ЗИГа» в руке трупа, оставив на коже того уличающие следы пороха. Затем он проделает ту же операцию над телом Бринн, вложив другой пистолет ей в руку – вероятно, «глок» Мюнса – и пальнув из него пару раз по кустам.

Полиция рассудит, что это напарник убил всех троих, а Бринн перед смертью успела всадить в него две пули.

Харт же исчезнет навсегда.

Она испытывала странные ощущения, зная, что жить ей осталось считанные секунды. Нет, вся ее жизнь не пробегала перед мысленным взором. Ею овладело сожаление. Она смотрела на деревья и кусты, срезанные ровной линией при прокладке хайвея. Ей даже подумалось, что сейчас оттуда покажется голова их друга-волка, который посмотрит на них в последний раз и снова растворится в чаще.

Харт стал приподнимать руку мертвого напарника вверх и левее, направляя «ЗИГ-Зауэр» сначала на Бринн.

Мишель прижала Эми к себе еще крепче и полезла в карман куртки. Вероятно, за последним оставшимся у нее ножом, чтобы метнуть его в Харта.

Жест крайнего отчаяния. И, конечно же, совершенно бессмысленный.

«Джоуи! – подумала Бринн. – Я…»

Раздавшийся крик заставил вздрогнуть их всех.

– Ни с места! Бросай оружие!

Задыхаясь и хромая, из леса за спиной Харта вывалился Грэм Бойд. В руке он держал небольшой револьвер.

– Грэм! – воскликнула Бринн в совершеннейшем изумлении. – Боже мой!

– Бросай! Сейчас же! Положи пистолет на землю!

Бринн заметила, что одежда мужа покрыта грязью и пятнами крови, а в нескольких местах порвалась. Его лицо, тоже грязное и исцарапанное, напоминало маску, но глаза светились чистейшей злобой. Она никогда прежде не видела его таким.

Харт все еще не подчинялся. Тогда Грэм выпустил пулю прямо ему под ноги. Убийца дернулся, вздохнул и положил пистолет.

Бринн узнала револьвер. Это было запасное оружие Эрика Мюнса, которое тот носил, прикрепив к лодыжке. Она помнила, как рассказывала Грэму об этом. Многое оставалось для нее загадкой, но в тот момент Бринн было не до расспросов, как ее муж и Эрик Мюнс оказались в долине реки. Она шагнула вперед, забрала у Грэма револьвер, проверила, заряжен ли он, и жестом приказала Харту выйти из травы на обочину, где могла лучше его видеть. И где в него было легче попасть.

Контроль…

– На колени. Руки за голову. Если только посмеешь дернуться, умрешь на месте.

– Я все понял, Бринн, – покорно отозвался Харт.

Теперь по магистрали то и дело проносились машины. Их водители возвращались с ночной смены или спешили к утренней. Кто-то, возможно, заметил странную сцену на обочине, но ни один не остановился.

– Грэм, забери у него глок и второй пистолет тоже, – сказала она, указывая на пижонский серебристый «ЗИГ-Зауэр», все еще остававшийся в руке Компа. – Кроме того, есть еще один пистолет, местонахождение которого неизвестно. «Глок» Эрика. Обыщи этого типа.

Это была школа Кейта. Именно он научил ее тщательно подсчитывать количество единиц оружия на месте преступления.

Грэм ощупал Харта и нашел служебный пистолет Мюнса. Вороненый «глок» Харта и серебристый «ЗИГ» Компа он положил на землю рядом с Бринн.

А вот оружие Мюнса оставил себе. Он внимательно разглядывал его. На глоках предохранители не предусмотрены. Просто наводишь на цель и стреляешь. Грэму это было прекрасно известно. Бринн научила его и Джоуи обращаться с пистолетом. Так, на всякий случай. Грэм выстрелил в землю явно для того, чтобы убедиться: оружие заряжено и готово к работе.

– Грэм!

Но тот не обращал на жену внимания. Низким, исполненным угрозы голосом он обратился к Харту:

– С кем я разговаривал, когда звонил? С этим мертвецом или с тобой?

– Это был я, – ответил Харт.

Грэм навел прямоугольный ствол автоматического пистолета на Харта, смотрящего куда-то мимо дула, взгляд его серых глаз оставался бесстрастным.

– Грэм, – прошептала Бринн. – Теперь все будет в порядке. Просто помоги мне, дорогой. Мне нужны пластиковые наручники. Посмотри в бардачке.

Ее муж продолжал смотреть в глаза Харту, направив пистолет ему в голову. Спусковой крючок у глока очень податливый. Легкое нажатие – и выстрел.

– Грэм? Милый!.. Пожалуйста! – В ее голосе звучало отчаяние. Если Грэм выстрелит, это сочтут убийством. – Очень тебя прошу.

Здоровяк глубоко вдохнул. Потом опустил пистолет и спросил:

– Где они? Где эти твои пластиковые наручники?

– Грэм, пожалуйста, отдай мне пистолет.

– Так где они? – рявкнул он зло и пистолета не отдал. Бринн заметила, что Харт ей улыбнулся.

Она никак не отреагировала на это и ответила на вопрос мужа:

– В бардачке.

Он подошел к машине.

– Здесь ничего нет.

– Тогда открой багажник. Они могут быть в пакете или коробке. Но сначала включи рацию. Она на приборной панели. Просто нажми на кнопку, представься, назови им код десять-тринадцать и объясни, где мы находимся. Заводить двигатель для этого не обязательно.

Не сводя глаз с Харта, Грэм взялся за микрофон и нажал кнопку вызова. Отозвались сразу с полдюжины людей шерифа и полицейских с беспорядочными вопросами, но он, слава богу, ограничился только кратким описанием ситуации и своими координатами. Затем, бросив микрофон на сиденье, открыл багажник.

Харт смотрел теперь на Мишель, которая ответила полным откровенной ненависти взглядом. Он улыбнулся.

– А ведь ты совсем чуть-чуть промахнулась, Мишель. Самую малость.

Та промолчала. Тогда он повернулся к Бринн и, понизив голос, чтобы могла слышать только она, спросил:

– Там, у трейлера, когда ты разбила микроавтобус, – мотнул он головой в сторону леса, откуда они только что выбрались, – и я был без сознания, ты ведь видела меня?

– Да, видела.

– И что мой пистолет отлетел в сторону тоже видела?

– Да.

– Почему же ты им не воспользовалась?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю