355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джефф Эбботт » Большой куш » Текст книги (страница 17)
Большой куш
  • Текст добавлен: 9 сентября 2017, 19:00

Текст книги "Большой куш"


Автор книги: Джефф Эбботт


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 22 страниц)

Глава 30

«Это ложное похищение не сработает», – подумал Стоуни. Он очень плохо спал, один раз даже поднял трубку, чтобы позвонить домой и поговорить с Беном. Но потом решил, что телефон могут прослушивать. К тому же Бен, вероятно, все еще в больнице.

Глядя на стены коттеджа, он думал, намного ли стены тюремной камеры отличаются от этих. Он вспоминал своих друзей, свой дом, юных бизнес-леди, которые старались с его помощью сделать карьеру и которых он подталкивал вверх по социальной лестнице. Стоуни был деловым человеком – именно на этом он зарабатывал деньги, – и за эту долгую ночь он решил, что, видимо, пришла пора заключать сделку. Ситуация постоянно менялась. На Люси надеяться нельзя. Алекс вот-вот сломается. К тому же в городе появилась девушка, которая знала Алекса по его пребыванию в Новом Орлеане, и это еще больше усложнило обстановку. Он подумал, что Алекс, скорее всего, постарается уйти в тень.

Стоуни попробовал сложить цепочку лжи, которая прикроет его задницу более основательно, но так и не смог придумать что-нибудь убедительное, чтобы выглядеть более или менее чистым. Он снова взялся за трубку, на этот раз собираясь звонить в полицию, но тут же положил ее. Нет, он не может сделать этого. Только не полиция – с ними сделки точно не заключишь. С адвокатом – да. Вот адвокат и должен оговаривать все условия сделки. Хороший, знающий адвокат.

Стоуни расхаживал взад-вперед, стараясь настроить себя на боевой лад. Хуже всего было с Дэнни. Если бы ему удалось убедить всех, что это Алекс убил Дэнни, тогда, конечно, другое дело… Но от мысли, что золота и Глаза он так и не получит, в груди у него заныло. Может, продать сокровища за свою цену и сбежать из страны?..

Внезапный стук в дверь заставил его подскочить на месте.

Наверное, Алекс. Смотрового глазка в двери не было, а из маленьких окон нельзя было незаметно выглянуть, не выдавая себя. Поэтому Стоуни Вон открыл дверь. Это был не Алекс. Перед ним стоял огромный, как шкаф, уродливый мужик, который сильно толкнул Стоуни в грудь, и тот упал на спину. Прерывисто дыша, он лежал на полу и молча смотрел на ужасного громилу.

– Мистер Вон? Как поживаете? Нет, не нужно вставать, прошу вас. И разговаривать тоже. – Мужчина закрыл за собой дверь. – Дышите глубже, восстановите дыхание. Может, хотите блевануть? Какой симпатичный коврик. Давайте, я поищу ведерко. Что? Не нужно? Вы уже в порядке?

Он поднял Стоуни за шиворот, как провинившегося школьника, которого ведут в кабинет директора, бросил его на диван, а затем вытащил из-за пояса устрашающего вида огромный черный пистолет какой-то иностранной марки и показал его Стоуни.

– Уфф… уфф…

– Не понял. Вежливость в людях всегда восхищала меня. Возможно, вы убедительно просите меня не стрелять в вас?

Стоуни умудрился кивнуть в ответ.

– Хорошо, не буду, – издеваясь, продолжал здоровяк. – По крайней мере, не сейчас. Не в ближайшие две минуты. Но нам нужно поговорить. Надеюсь, вы понимаете меня? – Урод наклонился, сверля его глазами. – Меня зовут Гуч. Мне кажется, что вы собираетесь кинуть моих друзей. Видите этот пистолет? Смерть от него будет быстрой и… легкой. Посмотрите на этот кулак. – Гуч поднял огромную руку со сложенными крепкими пальцами. Его кулак был похож на большую кувалду. – Он будет убивать медленно. На это уйдет время. Думаю, смерть наступит только через… хм… ударов двадцать-тридцать, когда все косточки уже будут сломаны и начнут протыкать кожу изнутри, а я все еще буду продолжать дубасить вас, пока не собью об вас костяшки своих пальцев и настроение у меня окончательно, блин, испортится. – Гуч неприятно улыбнулся. – Вы же не хотите умереть от этого мощного кулака, верно?

Стоуни замотал головой и смог наконец сделать нормальный вдох.

– Как… как…

– Как я разыскал вас? Именно об этом мне и хотелось бы с вами поговорить. О вас и Люси Гилберт.

От изумления у Стоуни чуть не отвалилась челюсть.

– И еще о том, почему вы торчите в этом коттедже, когда столько народу носится в поисках известного в городе финансиста, мечтая встретиться с ним.

– Я… Я не сделал ничего плохого, – выдавил из себя Стоуни.

– Кому известно о том, что вы находитесь здесь?

– Люси… Только она знает…

– А как насчет парня, которому так нравятся разные имена на букву «А»?

– Что?

– Алекс. Альберт. Аллен. А как его зовут на этой неделе? Аферист?

– Я действительно не знаю, о чем вы говорите…

Гуч направил на него пистолет, уперев дуло в висок.

– Этот пистолет еще советского производства, «стечкин». Очень чувствительный спуск. Столько случайных выстрелов, жуть! – Он прижал ствол сильнее, словно хотел достать им до мозга Стоуни. – Неужели вы испытываете желание проверить надежность советского оружия?

– Алекс! Его имя Алекс Блэк. Боже мой! – Глаза Стоуни от напряжения вылезли из орбит.

– Клад здесь?

– Нет.

– А где же он?

– Я… я не знаю. Он у Алекса.

– А Алекс где?

– Он постоянно ездит, – ответил Стоуни. – Я не знаю, где он.

– Я вам не верю, Стоуни. И мой советский друг – тоже.

– Я действительно понятия не имею, где сейчас Алекс. Прошу вас, мистер.

Гуч испытующе смотрел на него, словно что-то обдумывал. Он подтащил Стоуни к телефону, набрал номер, подождал, сбросил вызов, набрал другой номер, снова подождал и сказал:

– Это Гуч, перезвони мне. – Затем он положил трубку и снова толкнул Стоуни на диван. – Собирайтесь, мы уезжаем.

– Вы… вы не можете похитить меня.

– Только не надо хныкать. Вы ведь все равно уже похищены, правда?

Гуч рывком поднял Стоуни на ноги, толкнул его к двери и, вытащив из коттеджа, потянул к густой рощице из покореженных виргинских дубов, вдоль заросшего высокой травой берега. Там стоял большой «форд» – видавший виды красный пикап.

– Дело обстоит следующим образом, – начал объяснять Гуч. – Если я надумаю застрелить вас, никакие угрызения совести терзать меня не будут. Как только вы попытаетесь бежать – я начинаю стрелять. Ясно? Сидите на полу и держите руки так, чтобы я их хорошо видел. Будете вести себя хорошо – ничего страшного с вами не случится. У меня складывается впечатление, что вы лично не такая уж злобная акула – гроза морей. Или я ошибаюсь?

– Алекс… Алекс действительно опасен, – сказал Стоуни. – Он убьет вас на хрен. – Ему так и хотелось добавить: «Кстати, я тоже убил человека», – но он вдруг понял, что на этого парня ему вряд ли удастся нагнать страху. Лучше уж не дразнить его.

Гуч затолкал Стоуни в грузовичок, завел двигатель и выехал из рощи на дорогу. Они находились в четверти мили от шоссе, когда им навстречу выскочил бежевый фургон.

– А на чем ездит Алекс? – спросил Гуч у Стоуни, который тихо сидел, скрючившись на полу.

– На бежевом фургоне, – ответил тот.

– Ага, – сказал Гуч. Он высунулся из окна и начал стрелять из пистолета. Пули выбивали фонтаны гравия и раскрошенных ракушек рядом с колесами фургона, от кузова отлетали искры.

– Господи! – завизжал Стоуни.

Гуч резко придавил педаль газа: несмотря на обшарпанный внешний вид машины, в ровном реве ее мотора слышалась уверенная мощь. Извилистая дорога – одна из очаровательных особенностей сельской местности – не нравилась Гучу, и он съехал с нее, рванув по заросшему высокой травой полю, а затем круто повернул вправо и понесся по каменистой почве, пока не оказался на тонкой полоске пляжа у самой воды.

– Вы не в курсе, в Техасе разрешается законом ездить по пляжу? – спросил Гуч. – В большинстве мест, к сожалению, это запрещено.

– Да, – с трудом выдавил из себя Стоуни. Он подумал, удастся ли ему схватиться за руль, вырвать его и удержать этого парня на месте, чтобы Алекс мог пристрелить его.

Гуч посмотрел на него долгим проницательным взглядом.

– Эй, парень, дурные мысли я угадываю на расстоянии. Не делай этого. Убью.

Стоуни остался сидеть на полу, уткнувшись лицом в потертую обивку сиденья. Сначала он слышал под колесами шуршание прибрежной гальки, потом они выехали на траву, затем снова на ровную дорогу.

Фургон не мог съехать вниз по рыхлой осыпи на влажный песок пляжа. Машина пыхтела, словно загнанный конь, и Алекс вернулся на дорогу, а оттуда рванул в сторону главного шоссе. Он понимал, что это был единственный шанс, чтобы успеть перехватить Гуча, который в своем красном грузовичке прячет Стоуни и недрогнувшей рукой стреляет по машине противника. Алекс вытащил из-за пояса пистолет и взял его в левую руку, придерживая руль правой.

Фургон вылетел на шоссе, едва разминувшись с «мерседесом», в котором сидела пожилая пара. Водитель отчаянно нажал на сигнал. Женщина приветственно показала ему поднятый вверх средний палец с наманикюренным ногтем, и Алекс в сердцах чуть не отстрелил ей его. Объехав их, он направился к югу, где главная дорога сближалась с берегом. Он постоянно поглядывал в заднее зеркало, думая, что красный грузовичок может неожиданно вынырнуть из-за деревьев или с какой-нибудь другой проселочной дороги.

Алекс доехал до того места, где излучина берега подходила к дороге вплотную, но никаких следов грузовичка не увидел. Он еще с полчаса покрутился по этому участку, однако единственный красный пикап, который ему встретился, был новым, а в нем ехали две женщины, везя за собой прицеп с лошадью.

В конце концов Алекс вернулся в рыбацкий коттедж. Входная дверь была закрыта, но не заперта. Никаких следов Стоуни. Никаких следов борьбы.

Неужели Стоуни похитили по-настоящему? Возможно, Гуч был партнером Дэнни Лаффита, о котором никто не знал. Или, может быть, Стоуни перекинулся на другую сторону, решив вырваться из его цепких лап и найти себе другого компаньона, который должен был разобраться с Алексом. Он выругался. Не нужно было переживать по поводу того, как заполучить изумруд, а сразу убить Стоуни, как только выяснилось, что он предал его. Обжегся на собственной жадности.

Ну и где мне теперь искать их?

Он попытался успокоиться и привести свои мысли в порядок. Допустим, Стоуни решил дать деру и нанять убийцу, чтобы покончить с ним. Тогда ему обязательно позвонят. Был ли у Стоуни с собой сотовый? Алекс пошел к радиотелефону в коттедже. На нем имелась кнопка повторного набора номера, и Алекс нажал ее. Щелкнул автоответчик, и низкий, приятного тембра голос медленно произнес:

– Привет, вы позвонили в кабинет мирового судьи Уита Мозли. Часы приема с девяти утра до…

Алекс выключил телефон. Уит Мозли. Этот молодой судья в рубашке с кричащим рисунком приезжал к Стоуни, чтобы поговорить об убитой пожилой паре. И что же общего у этого придурка с пистолетом и судьи? С минуту Алекс мерил шагами комнату. Наверное, Стоуни раскололся, позвонил судье и заключил с ним соглашение.

Нет. В этом случае все было бы по полной программе: полицейские машины, сирены, наручники, разъяснение прав задержанного. И судьи не приглашают наемников похищать людей.

А может, на самом деле все еще хуже… Может, они узнали об изумруде и о сокровищах, и теперь судья с Гучем просто стараются добыть все это для себя. Алекс тут же представил: Стоуни бубнит о том, что он знает, где находится большой изумруд, знает парня, который спрятал редкие монеты на миллионы долларов, и теперь он хочет, чтобы они помогли ему договориться с властями. Возможно, судья подумал: «А что, я тоже хочу отщипнуть себе немножко от большого пирога». Даже если предположить, что Стоуни не раскололся, Гуч все равно нашел его здесь, в коттедже. Значит, им достаточно известно, чтобы выйти на сокровища. А в новостях о кладе даже не упоминали. Следовательно, полиция о нем пока еще ничего не знает. Но Стоуни, который обладает камнем и который может уничтожить Алекса, в руках у этого Урода.

Часть третья
Край света

«Тридцать лет я плавал по морям, – сказал он. – Видел плохое и хорошее, штили и штормы, и голод, и поножовщину, и мало ли чего еще. Но поверь мне, пока еще ни разу я не видел, чтобы добродетель приносила человеку хоть какую-нибудь пользу. Я так считаю: прав тот, кто ударит первый. Мертвые не кусаются. Вот и вся моя вера – аминь, да будет так».

Жизненная философия Израэля Хэндса, пирата из «Острова Сокровищ» Роберта Льюиса Стивенсона

Глава 31

Нельзя сказать, что полуденная жара была невыносимой: дул приятный прохладный бриз. В субботу Уит встретился с доктором Паркером и привлекательной, ученого вида женщиной в маленьком ресторанчике, расположенном на причале. Они собирались пообедать. Доктор Паркер, представляя свою спутницу, доктора Айрис Домингес из отделения Техасского университета в Корпус-Кристи, произнес ее имя на испанский манер – И-ирес.

– Кости, обнаруженные во время раскопок, находятся в багажнике машины Айрис, – сказал доктор Паркер. – Если хотите, я могу подписать заключение по результатам анализа после обеда.

Уит заметил, как официантку, которая подошла к ним, чтобы принять заказ, передернуло, когда она услышала слова Паркера о костях.

– Уверяю вас, на самом деле он не маньяк, – сказал Уит, обращаясь к ней.

– Какой славный день. – У Айрис Домингес был красивый мягкий голос, но в нем чувствовалась сила и чуть холодноватая элегантность.

Уиту она сразу понравилась. Они заказали гамбургеры с колечками жареного лука, Паркер попросил себе «Соленую собаку»,[34]34
  «Соленая собака» – коктейль, состоящий из одной части водки или джина и двух частей грейпфрутового сока; смесь взбивается вместе со льдом, краешек стакана окунается в соль.


[Закрыть]
а Уит и Айрис – пиво.

– Значит, вы хотите узнать о монетах, а этим обедом намерены подкупить нас? – Паркер взял кусочек тортильи[35]35
  Тортилья – лепешка из кукурузной или пшеничной муки со специями; основа некоторых мексиканских блюд.


[Закрыть]
с острым соусом сальса и отправил его в рот.

– Да, сэр.

– А почему было просто не обратиться в управление шерифа?

– Можно, конечно. Но в данный момент я не пользуюсь большой популярностью у правоохранительных органов. Я только что обидел агентов ФБР.

У Айрис Домингес вопросительно поднялась бровь.

Паркер рассмеялся.

– А с чего вы решили, что это вам поможет?

– Посмотрим, получу ли я тот результат, на который рассчитывал, – ответил Уит. – Признаться, я хотел отблагодарить вас и доктора Домингес за вашу помощь. – Он улыбнулся, посмотрев на Айрис. – Вы идентифицировали найденные останки, а это было исключительно важно для меня.

– Не стоит благодарности. Вы подарили мне прекрасный уик-энд.

Пришла официантка с их напитками. Паркер лизнул соль с края стакана и одним мощным глотком выпил половину смеси грейпфрутового сока с водкой.

Доктор Домингес подождала, пока официантка уйдет.

– Что вы сами знаете об этих монетах?

– Они ненадолго задержались у меня в кармане, – ответил Уит.

– Давайте я вкратце немного просвещу вас. Эти монеты использовались совсем не так, как мы с вами пользуемся нашей мелочью сегодня. Они изготавливались для того, чтобы легко и компактно перемещать большие ценности из Мексики в Испанию. Монеты могли быть отчеканены в Мексике, перевезены кораблем в Европу, а там мгновенно переплавлены. – Она сделала глоток пива. – Такие монеты называются перерабатываемыми, и, судя по всему, это последние из отчеканенных испанских колониальных монет. Золотые монеты имели номинацию в восемь, четыре, два и один эскудо. Реалы были серебряными. Естественно, золотые монеты стоили больше. – Айрис порылась в сумочке и вытянула конверт с фотографиями. – Я привезла несколько хороших снимков монет крупным планом, на которых я смогу показать, почему ваши монеты являются необычными. – Она высыпала фотографии и разложила их по группам: одну – в сторону, а вторую – рядом с бокалом Паркера, который быстро опустошался.

– У всех монет типичная обратная сторона, – продолжила Айрис. – Видите эти колонны и щит? Они характерны для большинства испанских колониальных монет. А у этих под колоннами имеются двойные розетки. Это весьма необычно. – Она передвинула на середину стола вторую группу снимков. – На лицевой стороне монет часто изображались либо щиты монархов – как на британских бумажных деньгах, например, есть портрет королевы, – либо голова императора, которую вы можете увидеть вот здесь. На большинстве монет изображен Фердинанд VII. Вам не кажется, что у него здесь безвольный подбородок? – Она показала на него кончиком карандаша.

– Да, пожалуй, – согласился Уит.

Айрис снова провела карандашом по колоннам, а также по буквам, расположенным по окружности.

– Видите буквы Мо? Они означают Монтебланко. Дальше идет номинал – здесь это восемь эскудо; далее – инициалы оценщика. Обратите внимание на буквы ЭТ, Эстебан Торрес, чиновник монетного двора Монтебланко. На обратной стороне указана дата. Вот эта монета была выпущена в 1819 году. Монтебланко в то время был самым новым монетным двором Мексики, он только открылся и считался свежеотчеканенным, так сказать.

– Айрис не слишком углублялась, – улыбаясь, произнес Паркер. – Это заметно?

– Я думаю, что вы – просто прелесть, – не скрывая своего восторга, произнес Уит и с благодарностью посмотрел на женщину.

Она улыбнулась ему, и Паркер шутливо воскликнул:

– Эй!

«Просто друзья, – подумал Уит, – все правильно».

Айрис постучала ногтем по пачке снимков.

– Я обратилась к историческим архивам и позвонила моему другу-профессору в Мехико, чтобы он навел кое-какие справки. Большая партия оригинальных серебряных и золотых монет, отчеканенных в Монтебланко – с этим необычным изображением двойной розетки, – была отправлена в Испанию сразу после чеканки на борту шхуны под названием «Санта-Барбара». Но согласно летописям, «Санта-Барбара» пропала в марте 1820 года где-то несколько южнее Кубы.

– Понятно, – сказал Уит. Снова 1820 год. Время Жана Лаффита. Сердце подкатило к горлу. Кто этому действительно порадуется, так это Джейсон Сэлинжер.

– Но согласно записям того времени, во всем Карибском бассейне стояла прекрасная погода. Так что вряд ли «Санта-Барбара» стала жертвой шторма в заливе.

Уит прокашлялся, прочищая горло.

– Я сейчас несколько усложню задачу. А что, если эти монеты были закопаны как часть клада?

– Да, по этому поводу я ничего не рассказывал Айрис, – сказал Паркер. – Не хотел повлиять на ее выводы.

– Ты бы и так не смог этого сделать, – сухо заметила Айрис. – Вы говорили о замках и задвижках, которые я идентифицировала. Они датируются тем же периодом, что и монеты. Вы считаете, что эти монеты могли быть первоначально закопаны вместе с обнаруженными предметами утвари и скелетами?

Уит чуть нагнулся и понизил голос:

– Да, именно так. Я думаю, что Жан Лаффит взял «Санта-Барбару» как свою последнюю добычу и у него просто не было времени, чтобы привести ее в Новый Орлеан под другим именем и там разгрузить. Весной 1820 года его силой заставили покинуть Галвестон. Военный флот Британии, Испании и США охотился за ним по всему заливу. У него не было лагеря, где можно было бы отсидеться, некуда было бежать.

– Значит, вы думаете, что он закопал добычу с «Санта-Барбары», надеясь позже с ее помощью восстановить былое могущество на море? – спросила Айрис.

– Это ему никогда больше так и не удалось, – закончил Уит. – Вы не считаете, что моя фантазия слишком уносит меня?

Айрис Домингес снова отхлебнула пива.

– Эти монеты должны были где-то находиться последние сто восемьдесят лет. Они потерты, но не руками человека.

Уит подумал о Люси, о том, как она утверждала, что монеты принадлежат Пэтчу.

– Вы допускаете, что они могли все эти годы находиться у кого-то в коллекции? – спросил Уит.

– Нет, судья. Учитывая то, что вам удалось узнать, я так не считаю. – Она закрыла глаза. – О мой Бог, какая историческая значимость! Она просто огромна. Настоящий закопанный пиратский клад.

В горле Уита пересохло.

– Это более ценно, чем стоимость монет?

– Я не знаю. Нужно для начала попытаться добыть в архиве копию декларации груза с «Санта-Барбары», чтобы посмотреть, сколько золота и серебра на ней везли. Но даже эти декларации не всегда точно отражали действительное количество ценностей. Тогда в финансовой системе процветали коррупция и воровство. Иногда тридцать, а то и сорок процентов груза просто не включалось в декларацию, чтобы пошлина была минимальной. А монетный двор Монтебланко был разрушен во время крестьянского восстания в 1822 году. Так что монеты Монтебланко являются исключительной редкостью.

– Значит, стоимость клада может быть достаточно большой.

– Это могут быть десятки миллионов, Уит. В записях о «Санта-Барбаре», которые мне удалось найти, также упоминалось, что корабль перевозил знаменитый колумбийский изумруд. В Мексике нет изумрудов – эта страна не очень богата на ископаемые драгоценные камни. Зато масса изумрудов неимоверных размеров есть в Колумбии. Камень, о котором идет речь, был особенно известен. Католические священники дали ему имя Глаз Дьявола.

– О Боже, – потрясенно произнес Уит, вспомнив рассказ Клаудии о требованиях Дэнни Лаффита. – А эти архивы в Мексике… Есть ли у них какая-нибудь информация об изумруде, которую они смогли бы мне прислать?

– Я постараюсь узнать, – ответила доктор Домингес.

– Судья, что происходит? Что-то не так? – Доктор Паркер заметно разволновался.

– А вы, случайно, не знаете, сколько может стоить этот изумруд?

– Могу предположить, что несколько миллионов. Но если он окажется частью клада Лаффита и это можно будет доказать, его стоимость, вероятно, утроится, – ответила доктор Домингес.

– Айрис, – сказал Уит, – не могли бы вы помочь мне выяснить, каким образом кто-нибудь мог бы попытаться продать Глаз Дьявола? Или эти монеты?

– Конечно, – ответила она и, не скрывая, что приятно изумлена, воскликнула: – Подумать только: настоящий пиратский клад!

– И настоящие пираты, – вставил Паркер. – Можно мне подержать эти кости у себя еще немного? Теперь они представляют для меня еще больший интерес. Они, должно быть, принадлежали тем мерзавцам, которым не повезло: Лаффит взял их с собой лишь для того, чтобы они помогли ему закопать сокровища, а потом в благодарность за это убил. Мертвецы не болтают лишнего, как известно.

– Так, значит, вот вы какой – тот самый знаменитый Уит. – Бен Вон сидел на краю больничной кровати; на нем были свободные легкие брюки и футболка.

– Признаюсь, не предполагал, что я знаменитый.

– Для Клаудии и ФБР – точно знаменитый. Клаудия считает вас бесподобным. – Что о нем думают федералы, он не сказал.

– Я тоже восхищен ею, – сказал Уит, но у него это прозвучало несколько двусмысленно, и Бен подозрительно покосился на него. – Спасибо, что согласились со мной встретиться.

– О чем вы хотели со мной поговорить? – спросил Бен.

Уит присел в больничное кресло, стоявшее в палате.

– О вашем брате. Я встречался с ним до его исчезновения.

– Я знаю, – сказал Бен. – Мне об этом говорили агенты ФБР.

– Где он может быть сейчас?

– Я думаю, что его забрала та же банда, которая похитила нас. Он и был их первоначальной целью.

– Получается, Дэнни Лаффит захватил его, а потом затопил свою лодку?

– Я не знаю.

– Может быть, Стоуни просто спрятался, чтобы эта банда не смогла его отыскать?

– Может быть, – голос Бена звучал не слишком уверенно.

– Но он… что, бросил вас с Клаудией умирать? Как-то не очень по-братски.

Бен ничего не ответил. Со временем его лицо стало выглядеть еще более непривлекательно, потому что синяк на скуле превратился в черное пятно с лимонно-желтыми краями.

– Я уже говорил Клаудии, что Стоуни не мог оставить нас в беде.

– Но в полицию он так и не обратился. А может, даже не собирался…

– Он не хотел подвергать наши жизни опасности, – перебил его Бен.

Уит сел с ним рядом.

– У меня есть пятеро старших братьев. С двумя из них я особенно близок. Еще с двумя – не так близок, но тоже очень их люблю. Одного – практически ненавижу, но все равно люблю, как это ни странно. Он – невероятный придурок, но остается моим братом и будет им всегда, потому что много значит для меня.

Бен промолчал.

– Сейчас вы не помогаете, а только вредите ему, – продолжил Уит. – Если вы знаете, где может находиться Стоуни, сообщите нам. Нам всем нужно получить у него ответы на целый ряд вопросов.

– Послушайте, Стоуни просто запаниковал. При всей его самоуверенности он плохо справляется с ситуациями, которые не в состоянии контролировать.

– Все компьютерные системы в его брокерской фирме не функционируют.

– Видите ли…

– Совершенно очевидно, что из строя их вывел сам Стоуни. Он блокировал собственную локальную сеть со своего домашнего компьютера. Я только что видел заключение судебного эксперта по компьютерам: полиция Корпус-Кристи прислала копии в управление шерифа. Он блокировал систему, чтобы оправдать невозможность перечислить сумму выкупа.

Бен молча уставился на свои босые ноги.

– Но все это еще не доказывает, что его не могли похитить.

– Ваш брат финансировал подводные поиски сокровищ во Флориде. Мне бы хотелось как можно больше узнать об этом.

– А вы, собственно, в каком качестве сейчас выступаете? – спросил Бен.

– Во вторник я провожу формальное дознание – судебное слушание – по убийству Пэтча Гилберта и Туй Тран. Вы что-нибудь слышали об этом?

– Да.

– У парня, который является подозреваемым номер один по этому делу и который, по-видимому, покончил с собой, в кармане было несколько весьма редких и дорогих золотых монет. Они были идентифицированы и датируются тем же периодом, когда пиратствовал Жан Лаффит. – Рассказывая об этом, Уит заметил, как расширились глаза Бена. – Мне думается, что теперь имя Дэнни Лаффита звучит не так уж безумно для вас.

– Послушайте, Дэнни Лаффит был психом. Спросите об этом у любого из друзей Стоуни в Лиге Лаффита. Стоуни был крупной рыбой в этом пруду: богат, известен, популярен. Он был лидером, и именно это не давало покоя таким неудачникам, как Дэнни Лаффит. Я думаю, что, если в истории о сокровищах есть хоть доля правды, у Дэнни Лаффита появилась какая-то иллюзия насчет того, что Стоуни знал, где они спрятаны, но не захотел ему об этом рассказать.

Бен встал и слегка покачнулся. Уит поддержал его.

– Я в порядке. – Бен невольно вздрогнул, когда Уит коснулся его локтя.

– Простите. Я понимаю, что вам пришлось пройти через суровое испытание. Я…

– Я знаю своего брата намного лучше, чем вы, судья, – перебил его Бен. – Вы друг Клаудии, и я уверен, что у вас обоих добрые намерения. Но вы, поверьте, ошибаетесь. Мой брат не стал бы рисковать моей жизнью так, как об этом говорите вы. – Он прошел в ванную комнату и плеснул себе в лицо холодной воды.

– Вы слышали, чтобы Дэнни, Гар или Зак упоминали когда-либо о парне по имени Алекс?

– Нет.

– А Альберт Эксли?

– Нет.

– Аллен Экк?

– Нет. – Бен вытер лицо. – Мне кажется, что если вам удастся выяснить, кем были двое других похитителей, вы обнаружите, что они не имеют никакого отношения к сокровищам или археологии. Они и понятия не имели, о чем бредил этот Дэнни. Они просто использовали его, хотя он и псих. У него была лодка, и он предоставил им прекрасную мишень в виде моего брата. Совершенно очевидно, что им нужны были деньги. Скорее всего, для них это был не слишком рискованный способ их заполучить. – Бен помолчал. – Может быть, Дэнни Лаффит и убил этих людей в Пойнте вместе с тем парнем, о котором вы говорили? Какой он все-таки урод!

– Вашему брату повезло, что у него есть такой защитник, как вы.

Уит только сомневался, долго ли еще Бен будет продолжать защищать его.

Бен слегка наклонил голову.

– Спасибо.

– Я ухожу, отдыхайте. – Уит кивнул ему на прощание.

– Судья.

– Что?

– Между вами и Клаудией что-то было?

Этот вопрос искренне удивил Уита.

– Нет. Мы просто друзья.

– Это хорошо, – сказал Бен.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю